Makita AN454 Instruction Manual

Makita AN454 Instruction Manual

Pneumatic coil nailer
Hide thumbs Also See for AN454:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Bezeichnung der Teile
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Parti
  • Installazione
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Onderdelen
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción de las Partes
  • Instalación
  • Descripción del Funcionamiento
  • Operación
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Avisos de Segurança
  • Descrição das Peças
  • Descriç Ã O Funcional
  • Acessórios Opcionais
  • Beskrivelse Af Delene

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Pneumatic Coil Nailer
EN
Cloueur à rouleaux pneumatique MANUEL D' INSTRUCTIONS
FR
Coilnagler-HP
DE
Chiodatrice pneumatica a bobina ISTRUZIONI PER L' USO
IT
Pneumatisch rolnagelpistool
NL
Clavadora Neumática de Carrete MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Pregador Pneumático
PT
Trykluftsømpistol til spolesøm
DA
Πνευματικός καρφωτήρας με ρολοταινία Ε
EL
Havalı Çivi Çakma Tabancası
TR
W ARNING: P lease read th e instruc tions and w arnings f or th is tool c aref ully bef ore use. F ailure to
d o so c ould lead to serious inj ury .
AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentiv ement les instruc tions et les av ertissements pour c et outil
av ant utilisation. L e non-respec t d e c ette c onsigne peut entraî ner d e grav es blessures.
W ARNUNG: Bitte lesen S ie d ie A nw eisungen und W arnungen f ü r d ieses W erkz eug v or G ebrauc h
auf merksam d urc h . A nd erenf alls kann es z u sc h w eren Verletz ungen kommen.
AVVERTIMENTO: L eggere c on atten z ione tutte le istru z ioni e le a v v erten z e relati v e al presente utensile
prima d ell ' uso. L a man c ata osser v an z a d i q uesta in d i c a z ione potrebbe portare a gra v i lesioni personali.
W AARSCHUW ING: L ees v ó ó r gebruik d e instruc ties en w aarsc h uw ingen v oor d it gereed sc h ap
z orgv uld ig d oor. A ls u d it niet d oet, kan d at leid en tot ernstig letsel.
ADVERTENCIA: P or f av or, lea las instruc c iones y ad v ertenc ias para esta h erramienta atenta-
mente antes d e utiliz arla. En c aso c ontario pod rá d ar lugar a h erid as grav es.
AVISO: L eia atentamente as instruç õ es e av isos relativ os a esta f erramenta antes d e utiliz á -la.
C aso nã o o f aç a pod e c ausar lesõ es grav es.
ADVARSEL: L æ s instruktionerne og ad v arslerne f or d enne maskine grund igt ind en brugen.
U nd lad else af d ette kan med f ø re alv orlig personskad e.
Π
ΕΙΔ Π ΙΗΣΗ: Δια άστε προσεκτικά τις οδηγίες και προειδοποιήσεις για αυτό το εργαλείο
πριν από τη χρήση. ν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί σο αρός τραυματισμός.
UYARI: Kullanmadan önce bu aletle ilgili talimatları ve uyarıları dikkatle okuyun. Buna uymamak
c id d i y aralanmay a sebep olabilir.
AN454
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
GEBRUIKSAANW IJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕ ES
BRUGSANVISNING
ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗ Ι Ν
KULLANMA KILAVUZU
5
13
22
31
40
49
58
67
75
84

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita AN454

  • Page 1 ΕΙΔ Π ΙΗΣΗ: Δια άστε προσεκτικά τις οδηγίες και προειδοποιήσεις για αυτό το εργαλείο πριν από τη χρήση. ν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί σο αρός τραυματισμός. UYARI: Kullanmadan önce bu aletle ilgili talimatları ve uyarıları dikkatle okuyun. Buna uymamak c id d i y aralanmay a sebep olabilir. AN454...
  • Page 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.4...
  • Page 3 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig. 9 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.1 9 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH ( Original instructions) SPECIFICATIONS Model: AN454 A ir pressure 0.4 9 - 0.8 3 MP a ( 4 .9 - 8 .3 bar) Wire coil nails (roofing nails) F astener T y pe L ength 1 9 mm - 4 5 mm D iameter 3.05 mm...
  • Page 6: Safety Warnings

    Do not modify the fastener driving tool. WARNING: Modi cations may reduce the effectiveness of The vibration emission during actual use of the po w er tool can differ from the safety measures and increase the risks to the declared value ( s ) depending on the w ays in w hich operator and/or bystander.
  • Page 7 It is an employer ' s responsibility to enforce Repetitive motions hazards the use of appropriate safety protective equip- W hen using a tool for long periods, the oper- ments by the tool operators and by other per- ator may experience discomfort in the hands, sons in the immediate w orking area.
  • Page 8 Direct the exhaust so as to minimize distur- Never carry a pneumatic tool by its hose. bance of dust in a dust lled environment. Never drag a pneumatic tool by its hose. If dust or objects are emitted in the w ork area, W hen using pneumatic tools, do not exceed reduce the emission as much as possible to the maximum operating pressure ps max.
  • Page 9: Parts Description

    . To maintain product SAFETY and RELIABILITY, maintenance and repairs should be performed Selecting air hose by Makita Authorized Service Centers, al w ays using Makita replacement parts. Follo w local regulations w hen disposing of the CAUTION: Lo w air output of the compressor, tool.
  • Page 10: Functional Description

    FUNCTIONAL ASSEMBLY DESCRIPTION CAUTION: Before carrying out any w ork on the tool, al w ays release the trigger and discon- CAUTION: Before adjusting or checking func- nect the air hose from the tool. tion on the tool, al w ays release the trigger and CAUTION: Load the same type, size and disconnect the air hose from the tool.
  • Page 11: Maintenance

    Checking proper action before Removing jammed nails operation CAUTION: Al w ays release the trigger and dis- Be f ore operation, al w a y s c h e c k f ollo w ing points. connect the hose before removing jammed nails. —...
  • Page 12: Optional Accessories

    Makita A ut h ori z e d or F a c tor y S er v i c e C enters, al w a y s using Makita repla c ement parts.
  • Page 13: Spécifications

    FRANÇAIS ( Instructions originales) SP É CIFICATIONS Mod è le : AN454 P ression d ’ air 0,4 9 - 0,8 3 MP a ( 4 ,9 - 8 ,3 bar) Clous en bobine de fil (clous pour toiture) F ix ation...
  • Page 14 Risques multiples. Lisez et comprenez les NOTE : L a ou les v aleurs d e v ibration totales d é c la- consignes de sécurité avant de brancher, r é es ont é t é mesur é es c on f orm é ment à la m é t h o d e débrancher, charger, utiliser, entretenir l ’...
  • Page 15 Risques de projection Portez des prot è ge-tympans adéquats. Un outil destiné enfoncer des xations doit Utilisez une source d ’ énergie correcte comme tre débranché lors ue vous retirez les xa- indiqué dans le manuel d ’ instructions. tions, effectuez des réglages, enlevez les xa- N ’...
  • Page 16 Réalisez une évaluation du risque à propos des Réalisez une évaluation du risque à propos des risques liés au bruit dans la zone de travail dangers liés aux mouvements répétitifs. Elle doit se concentrer sur les troubles musculo-squelet- et mettez en place des contr ô les adéquats tiques et reposer de préférence sur l’...
  • Page 17 ’ entretien et les réparations doivent ê tre réalisés par un centre de service apr è s-vente Makita agréé, exclusivement avec des pi è ces de rechange Makita. Ne posez pas le doigt sur la g â chette lorsque Suivez les réglementations locales lors de la...
  • Page 18: Description Du Fonctionnement

    Lubri cation INSTALLATION Fig.3 Sélection du compresseur P our garantir une per f orman c e ma x imale, installe z un dispositif d’air (huileur, régulateur, filtre à air) aussi près q ue possible d e l ’ outil. R é gle z l ’ h uileur d e sorte q u ’ une goutte d ’...
  • Page 19 En f on c e z le le v ier d e f ermeture et ou v re z le c apu- Crochet c h on d u magasin. Fig.10: 1. C apu c h on d u magasin 2. L e v ier d e ATTENTION : f ermeture Rel â...
  • Page 20: Entretien

    Sélection du mode de fonctionnement ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que le ATTENTION : Avant de procéder à une ins- sélecteur de mode de commande est correcte- pection ou un entretien, ramenez toujours la ment réglé sur la position pour le mode clouage g â...
  • Page 21: Accessoires En Option

    é paration, tout tra v ail d ’ entretien ou d e r é glage d oi v ent ê tre e f f e c tu é s par un c entre d ’ entretien Makita agr é é , a v e c d es pi è c es d e re c h ange Makita.
  • Page 22: Technische Daten

    DEUTSCH ( Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: AN454 L uf td ruc k 0,4 9 - 0,8 3 MP a ( 4 ,9 - 8 ,3 bar) Bef estigungselement T y p D rah tgebund ene C oilnä gel ( D ac h nä gel) L ä...
  • Page 23 Mehrfache Gefahren. Lesen und verstehen HIN W EIS: D er ( D ie ) angegebene ( n ) Sie die Sicherheitsan w eisungen, bevor Vibrationsgesamt w ert ( e ) w ur d e ( n ) im Einklang mit d er Sie Zubehör am W erkzeug anschlie ß...
  • Page 24 1 9 . Unter dem Ein uss von Alkohol, Drogen oder Behalten Sie eine ausbalancierte dergleichen nicht in Betrieb nehmen. Körperhaltung und sicheren Stand bei. Tragen Sie eine geeignete Schutzbrille ; au ß er- Gefahren von Geschossen dem w ird das Tragen geeigneter Handschuhe Das Eintreibgerät ist grundsätzlich von und Schutzkleidung empfohlen.
  • Page 25 Falls der Bediener Symptome, w ie z. B. Durch Staub und Abgase verursachte Gefahren anhaltende oder immer w iederkehrende Überprüfen Sie stets Ihre Umgebung. Die vom Besch w erden, Schmerzen, Pochen, Rei ß en, W erkzeug ausgeblasene Luft kann Staub oder Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Stei gkeit Objekte auf w irbeln und den Bediener und/oder verspürt, sollten diese W arnzeichen nicht...
  • Page 26 Legen Sie Ihren Finger nicht auf den Auslöser, w erden. Es dürfen nur Original-Ersatzteile von w enn Sie das W erkzeug aufheben, sich z w ischen Makita ver w endet w erden. Arbeitsbereichen und -positionen be w egen oder Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften zur gehen, w eil das zu einer unbeabsichtigten Betätigung...
  • Page 27: Bezeichnung Der Teile

    Bei einem L u f t d ru c k v on 0, 4 9 M P a ( 4 , 9 bar ) w ir d ein BEZEICHNUNG DER TEILE D ru c klu f ts c h lau c h mit einem I nnen d ur c h messer v on ü...
  • Page 28: Montage

    Aufhänger Beladen des Naglers ANMERKUNG: W ählen Sie für Ihre Arbeit geeig- VORSICHT: Lassen Sie stets den Auslöser nete Nägel aus. los, und trennen Sie den Schlauch ab, bevor Sie die Aufhängerposition ändern. ANMERKUNG: Stellen Sie den Magazinboden entsprechend der zu ver w endenden Nagelgrö ß e VORSICHT: Hängen Sie das W erkzeug auf ein.
  • Page 29: Wartung

    Funktionsprüfung vor dem Betrieb Kontaktauslösung Ü berpr ü f en S ie v or d em Betrieb stets d ie f olgen d en P unkte. — Verge w issern S ie si c h , d ass d as W erk z eug ni c h t d ur c h blo ß...
  • Page 30 Vertrags w erkst ä tten o d er Makita-Kun d en d ienst z entren unter auss c h lie ß li c h er Ver w en d ung v on Makita- Ver w en d en S ie ein L ö sungsmittel, w ie z . B. Kerosin, O riginalersat z teilen ausge f ü...
  • Page 31: Dati Tecnici

    ITALIANO ( Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: AN454 P ressione d ell’ aria 0,4 9 - 0,8 3 MP a ( 4 ,9 - 8 ,3 bar) Elemento di fissaggio T ipo C h iod i elettrosald ati in bobina ( c h iod i per materiali d i c opertura)
  • Page 32: Avvertenze Di Sicurezza

    Pericoli multipli. Leggere e comprendere le NOTA: I l v alore o i v alori c omplessi v i d elle v ibra- istruzioni di sicurezza prima di collegare, scol- z ioni d i c h iarati sono stati misurati in c on f ormit à a un legare, caricare, utilizzare e sottoporre a manu- metodo standard di verifica, e possono essere utiliz- tenzione l ’...
  • Page 33 Pericoli propulsivi È necessario utilizzare protezioni per l ’ udito L utensile per l applicazione di elementi di s- appropriate. saggio va scollegato quando si intende scaricare Utilizzare la fonte di energia corretta, come elementi di ssaggio, effettuare regolazioni, illustrato nel manuale d ’ uso. eliminare inceppamenti o sostituire accessori.
  • Page 34 L ’ uso continuo dell ’ utensile potrebbe causare Pericoli relativi al rumore lesioni personali da tensione ripetuta, dovute L ’ esposizione non protetta a livelli elevati al contraccolpo prodotto dall ’ utensile. di rumore pu ò causare perdite di udito per- Per evitare lesioni personali da sforzo ripetuto, manenti e invalidanti, nonché...
  • Page 35: Descrizione Delle Parti

    Richiedere a un centro di assistenza auto- rizzato Makita l ’ ispezione a intervalli regolari dell ’ utensile. Per preservare la SICUREZZA e l ’ AFFIDA- BILIT À del prodotto, la manutenzione e la...
  • Page 36: Installazione

    Lubri cazione INSTALLAZIONE Fig.3 Scelta del compressore P er assi c urare presta z ioni massime, installare un gruppo aria (oliatore, regolatore, filtro dell’aria) il pi v i c ino possibile all ’ utensile. R egolare l ’ oliatore in mo d o c h e v enga erogata una go c c ia d ’...
  • Page 37: Funzionamento

    Gancio Caricamento della chiodatrice AVVISO: Selezionare dei chiodi idonei al lavoro ATTENZIONE: Rilasciare sempre il grilletto e da svolgere. scollegare il tubo essibile, prima di cambiare la posizione del gancio. AVVISO: Sistemare la piastra di supporto della bobina in base alla dimensione dei chiodi da ATTENZIONE: Non appendere mai l ’...
  • Page 38: Manutenzione

    Controllo del funzionamento Azionamento a contatto corretto prima dell’ uso P rima d ell ’ uso, c ontrollare sempre i punti seguenti. — A c c ertarsi c h e l ’ utensile non f un z ioni se si è sol- tanto collegato il tubo essibile dell’aria.
  • Page 39: Accessori Opzionali

    Makita, utili z - z an d o sempre ri c ambi Makita.
  • Page 40: Technische Gegevens

    NEDERLANDS ( Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: AN454 L uc h td ruk 0,4 9 - 0,8 3 MP a ( 4 ,9 - 8 ,3 bar) Bev estigingsmid d el T y pe Nagels op d raad rol ( d akd ekkersnagels)
  • Page 41 Meerdere gevaren. U moet de veiligheidsin- OPMERKING: D e totale trillings w aar d e ( n ) is / z i j n structies lezen en begrijpen voordat u het gemeten v olgens een stan d aar d testmet h o d e en kan / gereedschap aansluit, loskoppelt, laadt, kunnen w or d en gebruikt om d it geree d s c h ap te v er- bedient, onderhoudt, van accessoires voorziet...
  • Page 42 Gevaren door projectielen Geschikte gehoorbescherming moet w orden gedragen. Het bevestigingsgereedschap moet w orden los- gekoppeld w anneer bevestigingsmiddelen w or- Gebruik de correcte voeding, zoals beschre- den ver w ijderd, afstellingen w orden gemaakt, ven in de gebruiksaan w ijzing. vastgelopen bevestigingsmiddelen w orden Gebruik het gereedschap niet op be w egende ver w ijderd en accessoires w orden ver w isseld.
  • Page 43 Het ononderbroken gebruik van het gereed- Gevaren door geluid schap kan leiden tot RSI ( Repetitive Strain Onbeschermde blootstelling aan hoge Injury ) als gevolg van de terugslag van het geluidsniveaus kan leiden tot permanente gereedschap. en onherstelbare gehoorschade en andere problemen zoals tinnitus sis-, uit-, brom- of Om RSI ( Repetitive Strain Injury ) te voorko- men, mag de gebruiker niet te ver reiken of...
  • Page 44: Beschrijving Van De Onderdelen

    Veeg alle sto f v an d e on d er d elen a f . Vraag een erkend Makita-servicecentrum regelmatig het gereedschap te inspecteren. Om de VEILIGHEID en BETROU W BAARHEID...
  • Page 45: Beschrijving Van De Functies

    Smering BEVESTIGEN Fig.3 De compressor selecteren O m v an ma x imale prestaties v er z eker d te z i j n, monteert u een luchtset (smeerinrichting, drukregelaar, luchtfilter) z o d i c h t mogeli j k bi j h et geree d s c h ap. S tel d e smeerin- ri c h ting z o d anig in d at v oor ie d ere 30 nagels een d rup- pel smeerolie w or d t gele v er d .
  • Page 46 Fig.6 De luchtslang aansluiten Fig.7: 1. H aak 2. I nbusbout 3. G at D e h aak is h and ig om h et gereed sc h ap tij d elij k aan op te h angen. LET OP: Leg u w vinger niet om de trekker O m d e positie v an d e h aak te v eran d eren, v er w i j d ert u ter w ijl u de luchtslang aansluit.
  • Page 47 Enkelvoudige w erking Nagels W ees v oor z i c h tig bi j h et h anteren v an d e nagelrol en d e LET OP: Druk de contactschoen niet met d oos er v an. A ls d e nagelrol gro f be h an d el d w or d t, kan grote kracht tegen het w erkstuk.
  • Page 48: Optionele Accessoires

    Makita-ser v i c e c entrum o f d e Makita- f abriek, en alti j d met gebruik v an Makita- v er v angingson d er d elen.
  • Page 49: Especificaciones

    ESPAÑOL ( Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: AN454 P resió n d e aire 0,4 9 - 0,8 3 MP a ( 4 ,9 - 8 ,3 bar) F ij ad or T ipo C lav os en c arrete d e alambre ( c lav os para tec h umbres)
  • Page 50: Advertencias De Seguridad

    Riesgos m ú ltiples. Lea y entienda las ins- NOTA: El v alor ( o los v alores ) total d e emisi ó n d e trucciones de seguridad antes de conectar, v ibra c i ó n d e c lara d o h a si d o me d i d o d e a c uer d o c on desconectar, cargar, operar la herramienta ;...
  • Page 51 Durante la operación tenga cuidado de que los No utilice la herramienta en plataformas en jadores penetren el material correctamente y movimiento o detrás de camiones. U n mo v i- no se puedan desviar o errar el disparo hacia miento repentino d e la plata f orma pue d e h a c erle el operario y/o cualquier transe ú...
  • Page 52 Realice una valoración de riesgo acerca de los Realice una valoración de riesgos acerca del ruido en el área de trabajo e implemente los riesgos relativos a movimientos repetitivos. Esta deberá enfocarse en desórdenes esque- controles apropiados para estos riesgos. leto musculares y basarse preferentemente en Los controles apropiados para reducir el la premisa de que la disminución de la fatiga...
  • Page 53: Descripción De Las Partes

    Pida a un centro de servicio autorizado por No apoye el dedo en el gatillo cuando recoja la Makita para que le hagan la inspección perió- herramienta, se mueva entre áreas de opera- dica de la herramienta.
  • Page 54: Instalación

    Lubricación INSTALACI Ó N Fig.3 Selección del compresor P ara garanti z ar el m á x imo ren d imiento, instale un j uego de aire (lubricador, regulador, filtro de aire) lo más cerca posible d e la h erramienta. A j uste el lubri c a d or d e f orma q ue pro v ea una gota d e a c eite por c a d a 30 c la v os.
  • Page 55: Operación

    P resione la palan c a d e engan c h e y abra la tapa Gancho d el c arga d or. Fig.10: 1. T apa d el c arga d or 2. P alan c a d e PRECAUCIÓN: engan c h e Libere siempre el gatillo y...
  • Page 56: Mantenimiento

    Selección del modo de operación MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Aseg ú rese siempre de que el PRECAUCIÓN: Antes de intentar realizar una selector de modo de accionamiento está ajustado inspección o mantenimiento, retorne siempre el debidamente en la posición para el modo de cla- gatillo y desconecte la manguera de aire de la vado deseado antes de clavar.
  • Page 57: Accesorios Opcionales

    á n ser reali z a d as en c entros d e ser v i c io o d e f á bri c a autori z a d os por Makita, emplean d o siempre repuestos Makita.
  • Page 58 PORTUGUÊS ( Instruçõ es originais) ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: AN454 P ressã o d o ar 0,4 9 - 0,8 3 MP a ( 4 ,9 - 8 ,3 bar) F ix ad or T ipo P regos d e arame ( pregos d e telh ad o)
  • Page 59: Avisos De Segurança

    Mantenha todas as partes do corpo, tais como NOTA: O ( s ) v alor ( es ) total ( ais ) d e v ibra ç ã o in d i c a- as mãos e as pernas, etc. afastadas da direção d o ( s ) f oi me d i d o d e a c or d o c om um m é...
  • Page 60 Durante o funcionamento, os resíduos da peça Não apresse o trabalho nem force a ferra- de trabalho e do sistema de xa o disposi menta. Manuseie a ferramenta com cuidado. podem ser descarregados. Tenha cuidado na forma como p õ e os pés Use sempre óculos de proteção para proteger e mantenha o equilíbrio com a ferramenta.
  • Page 61 Riscos relacionados com acessórios e consumíveis Opere e mantenha a ferramenta conforme recomendado nestas instruç õ es, de modo a Desligue a alimentação de energia para a prevenir o aumento desnecessário dos níveis ferramenta, tal como ar ou gás ou bateria, de ruído.
  • Page 62: Descrição Das Peças

    Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE do produto, as manutenç õ es e reparaç õ es devem ser realizadas pelos centros de assist ê ncia autorizados da Makita, utilizando sempre Não deixe o dedo pousado no gatilho quando peças de substituição Makita.
  • Page 63: Descriç Ã O Funcional

    O c ompressor d e ar d e v e estar em c on f ormi d a d e c om DESCRIÇ Ã O FUNCIONAL os re q uisitos d a EN 6 033 5 -2-3 4 . S ele c ione um c ompressor q ue ten h a ampla press ã o e saída de ar para garantir uma operação com efici ncia Antes de ajustar ou veri car o PRECAUÇÃO:...
  • Page 64 MONTAGEM OPERAÇ Ã O Certi ue-se de ue todos os PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: Antes de realizar qualquer tra- balho na ferramenta, reposicione sempre o gati- sistemas de segurança estão em boas condiç õ es lho e desligue a mangueira de ar da ferramenta. de funcionamento antes da operação.
  • Page 65 ê n c ia Makita autori z a d os ou pelos c entros d e água para proteger as mãos.
  • Page 66: Acessórios Opcionais

    Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especi cada neste manual. A utili z a- ç ã o d e outros a c ess ó rios ou pe ç as po d e ser perigosa para as pessoas.
  • Page 67 DANSK ( Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: AN454 L uf ttry k 0,4 9 - 0,8 3 MP a ( 4 ,9 - 8 ,3 bar) F astgø relsesmid d el T y pe S polesø m ( papsø m) L æ ngd e...
  • Page 68 Kun teknisk uddannede operatører må bruge ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den maskinen til idrivning af fastgørelsesmidler. faktiske anvendelse af maskinen kan være for- Undlad at ændre maskinen til idrivning af skellig fra de ( n ) angivne værdi ( er ) , afhængigt af fastgørelsesmidler.
  • Page 69 1 1 . Et fastgøringsmiddel kan bøjes, eller der kan opstå stop i maskinen, hvis De ved en fejltagelse driver et fastgøringsmiddel oven i et andet fastgøringsmiddel eller rammer en knude i træet. Fastgøringsmidlet kan slynges ud og ramme personer, eller selve maskinen kan reagere på...
  • Page 70 Vær ekstra forsigtig i uvante omgivelser. Der Hvis du oplever følelsesløshed, prikken, smerte, eller at huden p ngrene eller h nderne bliver kan være skjulte farer, for eksempel ellednin- ger eller andre forsyningsledninger. bleg, skal du søge medicinsk rådgivning fra en kvali ceret professionel sundhedsspecialist Denne maskine er ikke beregnet til brug i vedrørende dine overordnede aktiviteter.
  • Page 71: Beskrivelse Af Delene

    æ nse lu f ttr y kket til d et nominelle tr y k f or maskinen. servicecentre, og der skal altid benyttes Makita F ors ø mmelse a f d ette kan me d f ø re al v orlig person- reservedele.
  • Page 72 Smøring Justering af spånguiden Fig.3 Fig.8: 1. Kontaktelement 2. S p å ngui d e 3. S p å n Fig. 9 : 1. Justeringspla d e 2. H å n d tag F or at sikre maksimal y d else skal d er monteres et lu f t- sæt (smørenippel, regulator, luftfilter) så...
  • Page 73 Kontaktaktivering ANVENDELSE FORSIGTIG: Sørg for, at alle sikkerheds- systemer er i korrekt funktionsstand inden anvendelsen. A kti v er f ø rst a f br y d erkontakten, og s æ t d ere f ter kontak- Kontrol af korrekt funktion inden telementet mo d arbe j d semnet.
  • Page 74 P Å L I D E L I G H E D m å reparation, v e d lige h ol d else eller j ustering kun u d f ø res a f et autoriseret Makita ser- v i c e c enter eller f abriksser v i c e c enter me d an v en d else a f Makita reser v e d ele.
  • Page 75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αρ ικές ο ηγίες Π ΔΙΑ Α ΕΣ οντέλο: AN454 ίεση αέρα 0,4 9 - 0,8 3 MP a ( 4 ,9 - 8 ,3 bar) υνδετήρας Τύπος αρφιά συρμάτινης ρολοταινίας (καρφιά οροφής) ήκος 1 9 mm - 4 5 mm Διάμετρος...
  • Page 76 Κρατήστε τα άκτυλά σας μακριά α ό τη ΠΑ Α Η ΗΣΗ: δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών σκαν άλη όταν εν θέτετε αυτό το εργαλείο σε κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη λειτουργία και όταν το μετακινείτε α ό τη μία μέθοδο...
  • Page 77 ην το ρησιμο οιείτε όταν ρίσκεστε υ ό Κίν υνοι λειτουργίας 1 9 . την ε ήρεια αλκοόλ, φαρμάκων ή αρόμοιων Κρατήστε το εργαλείο σωστά: ετοιμαστείτε ουσι ν. να αντι ράσετε στις φυσιολογικές ή αιφνί ιες κινήσεις ό ως η ανατ λι η. Κίν...
  • Page 78 Εν ρησιμο οιεί ένα εργαλείο, ο ειριστής θα Διατηρείτε την εριο ή εργασίας καθαρή και ε αρκ ς φωτισμένη. Οι ακατάστατοι ή σκοτεινοί ρέ ει να υιοθετήσει μια κατάλληλη και εργο- νομική στάση. Διατηρήστε ασφαλές άτημα χώροι προσελκύουν τα ατυχήματα. και...
  • Page 79 Αν ι σετε μο ιασμα, μυρμήγκιασμα, Πρόσθετες ροει ο οιήσεις για εργαλεία με υνα- τότητα ενεργο οίησης ε αφής όνο ή λε κανση στο έρμα των ακτ - λων ή των ερι ν σας, ανα ητήστε ιατρική συμ ουλή α ό αρμό ιο ε αγγελματία στο ρο...
  • Page 80 Α ευθυνθείτε στο ε ουσιο οτημένο κέντρο υνεπώς, για παράδειγμα, αν το κάρφωμα λαμ άνει σέρ ις της Makita για την εριο ική ε ιθε - χώρα με ρυθμό περίπου φορές το λεπτό με συμπί- ρηση του εργαλείου. εση , MPa ( , bar), απαιτείται...
  • Page 81 θμιση του ο ηγο σανί ων οροφής ΠΕ Ι Α Η ΛΕΙ ΙΑΣ Εικ. : 1. τοιχείο επαφής 2. Οδηγός σανίδων ορο- φής 3. ανίδα οροφής Εικ. : 1. λάκα ρύθμισης 2. οχλός ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη ρ θμιση ή τον έλεγ ο της Ο...
  • Page 82 Σ ν εση ε καμ του σωλήνα αέρα ονα ική ακολουθιακή ενεργο οίηση ΠΡΟΣΟΧΗ: ην ακουμ άτε το ά τυλό σας ΠΡΟΣΟΧΗ: ην το οθετείτε το στοι είο ε αφής στη σκαν άλη όταν συν έετε τον ε καμ το ε...
  • Page 83 κατάσταση του εργαλείου, αλλά και αν οι ίδες είναι τήματα συνιστ νται για ρήση με το εργαλείο χαλαρές. φίξτε όπως απαιτείται. Makita ου εριγράφτηκε στις ο ηγίες αυτές. ε το εργαλείο αποσυνδεδεμένο, πραγματοποιήστε χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- καθημερινό έλεγχο για να επι ε αιώσετε ότι το στοι- σαρτημάτων...
  • Page 84 TÜRKÇE ( Orijinal talimatlar) TEKN K ELL KLER Model: AN454 ava basıncı 0,4 9 - 0,8 3 MP a ( 4 ,9 - 8 ,3 bar) Tespit elamanı Tel rulo çiviler (çatı çivileri) T ip U z unluk 1 9 mm - 4 5 mm Ç...
  • Page 85 Tespit elemanı vidalama aletini sadece teknik Elektrikli aletin ger ek kullanımı sıra- UYARI: yetene e sahip operat r kullanmalıdır. sındaki titre im emisyonu, aletin kullanım bi im- Tespit elemanı vidalama aletinde de i iklik lerine, zellikle i lenen i par asının türüne ba lı yapmayın.
  • Page 86 Yanlı lıkla mevcut bir ba lantı elemanın üze- 1 1 . rine vidalarsanız veya ah ap i erisinde bir buda a denk gelirseniz, ba lantı elemanı e i- lebilir veya alette sıkı ma olu abilir. Ba lantı elemanı fırlayabilir ve birisine isabet edebilir veya aletin kendisi tehlikeli bir ekilde geri tepebilir.
  • Page 87 Bu alet potansiyel olarak patlayıcı atmosfer- Aleti ha f ama sa lam bir ekilde tutun ünkü kavrama gücü ok yüksek oldu unda olu abi- lerde kullanım i in tasarlanmamı tır ve elektrik hatlarıyla temasa kar ı yalıtıma sahip de ildir. lecek titre im riski de daha yüksek olur.
  • Page 88 N muha- veya çevredeki kişilerin ciddi şekilde yaralanmasıyla faza etmek i in bakım ve tamir i lemleri daima sonu ç lanabilir. Makita yedek par aları kullanılarak Makita yet- kili servis merkezleri tarafından yapılmalıdır. Hava hortumu seçimi Aleti elden ıkarırken yerel düzenlemelere uyunuz.
  • Page 89 Ya lama Shingle kılavuzunun ayarlanması ek.3 ek. : 1. Temas elemanı 2. Shingle kılavuzu 3. S h ingle Maksimum performansı sağlamak için, hava setini (yağ- ek. : 1. Ayarlama plakası 2. Kol layıcı, regülatör, hava filtresi) alete olabildiğince yakın monte edin. ağlayıcıyı, her çivide damla yağ...
  • Page 90 Temasla etkinle tirme KULLANIM DİKKAT: Kullanmadan önce tüm güvenlik sis- temlerinin alı ır durumda oldu undan emin olun. Kullanmadan nce aletin do ru nce tetiği çekin, sonra da temas elemanını iş parça- i leyi inin kontrol edilmesi sına dayayın. Kullanmadan önce, daima aşağıdaki noktaları kontrol Sıkı...
  • Page 91 şekilde, tüm yerel ve ulusal mevzuat gereklilikle- DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu rine uygun olarak atın. el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. erhangi başka bir Çivi akma tabancasının bakımı aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir.
  • Page 92 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan A N4 5 4 -1 0L -1 71 2 EN, F R , D E, I T , NL , ES , P T , D A , EL , T R www.makita.com...
  • Page 93 Anhang A: EG-Konformitätserklärung Anexo A: Declaração de conformidade da CE W ir als d ie H ersteller : Makita Europe N.V., G es c h ä f tsa d resse : A empresa, na qualidade de fabricante: Makita Europe Jan-Baptist...
  • Page 94 Ürün Adı: Havalı Çivi Çakma Tabancası izstrādājums(-i), nosaukums: Pneimatisks spoles naglotājs, Model Adı: AN454 olan ü r ü n ü n / ü r ü nlerin 2006/42/EC’nin ilgili veids(-i): AN454, atbilst visiem attiecīgajiem direktīvas tüm hükümlerinin gerekliliklerini yerine getirdiğini ve EN ISO 2006/42/EC noteikumiem un ir ražots(-i) saskaņā...
  • Page 95 Yasushi Fukaya, direktor – Makita Europe N.V. ( d atum i harmonizovanými normami: EN ISO 11148-13:2018. Místo potpis na z a d nj oj stranic i ) prohlášení: Kortenberg, Belgie. Odpovědná osoba: Yasushi Fukaya, ředitel – Makita Europe N.V. ( d atum a pod pis na poslední straně)
  • Page 96 ROMÂNĂ УКРАЇНСЬКА Anexa A: Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Europe N.V., c u se d iul so c ial î n : Jan-Baptist Додаток А: Декларація про відповідність Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, î n c alitate d e стандартам...

Table of Contents