Page 2
DUAL FUNCTION: INFLATION & DEFLATION EXCLUSIVELY DESIGNED FOR AIR BEDS NOTICE: READ THE INSTRUCTIONS COMPLETELY AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. RETAIN THIS BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE. CAUTION: THERE ARE RISKS WHEN YOU USE THE ARTICLE IN THE OPEN AND/OR WATERCRAFT. KEEP AWAY FROM FIRE. NOTE: TO AVOID THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE TO WATER OR RAIN.
(For EU market) This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 4
DEUX FONCTIONS : GONFLAGE ET DÉGONFLAGE CONÇUE EXCLUSIVMENT POUR LES MATELAS PNEUMATIQUES AVIS : LISEZ INTÉGRALEMENT LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES. CONSERVEZ CETTE NOTICE POUR POUVOIR LA CONSULTER EN CAS DE BESOIN. MISE EN GARDE : IL EXISTE DES RISQUES QUAND VOUS UTILISEZ L’ARTICLE EN PLEIN AIR ET/OU DANS UNE EMBARCATION.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, s'ils sont sous surveillance ou bien s'ils ont été informés quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Page 6
DOPPELFUNKTION: AUFBLASEN U. LUFTABLASSEN HINWEIS: LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN VOLLSTÄNDIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE AUF. BEWAHREN SIE DIESES HEFT ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF. VORSICHT: ES BESTEHEN RISIKEN, WENN SIE DAS PRODUKT IM FREIEN UND/ODER IN EINEM WASSERFAHRZEUG BENUTZEN. VON FEUER FERNHALTEN. HINWEIS: SETZEN SIE DAS PRODUKT KEINEM WASSER ODER REGEN AUS, UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU VERMEIDEN.
Page 7
Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn diese nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person entsprechend beaufsichtigt werden oder mit der Bedienung des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder müssen während der Nutzung beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Page 8
DOPPIA FUNZIONE: GONFIAGGIO E SGONFIAGGIO PENSATA ESCLUSIVAMENTE PER LETTI GONFIABILI AVVISO: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARLE. CONSERVARE QUESTO OPUSCOLO PER FUTURI RIFERIMENTI. ATTENZIONE: IL PRODOTTO PUÒ ESSERE PERICOLOSO SE VIENE UTILIZZATO IN MARE APERTO O SU IMBARCAZIONI. TENERE LONTANO DALLE FIAMME.
mentali o da persone inesperte, a meno che non vengano controllate o che una persona responsabile della loro sicurezza non abbia spiegato loro il funzionamento dell’apparecchiatura. I bambini devono essere controllati per evitare che giochino con l’apparecchiatura. (Per un mercato diverso da UE) Nota: Non superare il carico massimo raccomandato, altrimenti il materassino potrebbe danneggiarsi ed esplodere.
Page 10
DUBBELE FUNCTIE: OPBLAZEN & LEEGZUIGEN UITSLUITEND ONTWORPEN VOOR LUCHTBEDDEN OPMERKING: LEES DE INSTRUCTIES VOLLEDIG DOOR EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES BEWAAR DIT BOEKJE VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE. LET OP: ER ZIJN RISICO'S WANNEER U HET ARTIKEL GEBRUIKT IN HET OPEN EN IN HET VAARTUIG. VAN HET VUUR WEG HOUDEN. OPMERKING: OM HET RISICO OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMIJDEN, GEBRUIK NIET BLOOTGESTELD AAN WATER OF REGEN.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht hebben of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Page 12
DOBLE FUNCIÓN: INFLADO Y DESINFLADO DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA CAMAS DE AIRE AVISO: LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. PRECAUCIÓN: EXISTEN CIERTOS RIESGOS AL USAR ESTE ARTÍCULO AL AIRE LIBRE Y/O EN UNA EMBARCACIÓN. MANTÉNGALO ALEJADO DEL FUEGO. NOTA: PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO AL AGUA O A LA LLUVIA.
reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después de recibir instrucciones precisas respecto al uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evitar que jueguen con él. (Solo para mercados distintos de la UE) Nota: No supere el peso máximo recomendado, o el colchón de aire podría resultar dañado o incluso explotar.
Page 14
DOBBELTFUNKTION: INFLATION & DEFLATION UDELUKKENDE BEREGNET TIL LUFTMADRASSER BEMÆRK: LÆS INSTRUKTIONERNE GRUNDIGT OG GEM DISSE INSTRUKTIONER. OPBEVAR HÆFTET TIL SENERE BRUG. FORSIGTIG: DER ER RISICI, NÅR DU BRUGER ARTIKLEN I DET ÅBNE OG/ELLER FARTØJET. HOLDES VÆK FRA ÅBEN ILD. BEMÆRK: FOR AT UNDGÅ RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ ENHEDEN IKKE UDSÆTTES FOR VÆSKE ELLER REGN.
Page 15
vejledning i anvendelsen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med anordningen. (Til markeder uden for EU) Bemærk: Overskrid ikke den maksimale anbefalede belastning, da luftmadrassen vil tage skade og muligvis eksplodere.
Page 16
FUNÇÃO DUPLA: INFLA E DESINFLA PROJETADA EXCLUSIVAMENTE PARA COLCHÕES DE AR AVISO: LEIA AS INSTRUÇÕES COMPLETAMENTE E GUARDE AS MESMAS. GUARDE ESTE LIVRETE PARA REFERÊNCIA FUTURA. CUIDADO: EXISTEM RISCOS QUANDO UTILIZA ESTE ARTIGO NO EXTERIOR E/OU NUM BARCO. MANTENHA AFASTADO DO FOGO. NOTA: PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA À...
Page 17
referente ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. (Para o mercado externo à UE) adulto. Nota: Não exceda a carga máxima recomendada, ou a cama de ar será danificada e pode mesmo explodir.
Page 18
ΔΙΠΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: ΦΟΥΣΚΩΜΑ ΚΑΙ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΗ ΓΙΑ ΣΤΡΩΜΑΤΑ ΜΕ ΑΕΡΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΤΟ ΥΠΑΙΘΡΟ Ή/ΚΑΙ ΣΕ ΣΚΑΦΗ. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΦΩΤΙΑ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ...
Page 19
(ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ Η ΝΟΗΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ ΕΑΝ ΤΟΥΣ ΕΧΕΙ ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Η ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟ ΑΤΟΜΟ ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥΣ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΑΥΤΗ ΤΗ...
Page 20
ДВОЙНОЕ ДЕЙСТВИЕ: НАДУВАНИЕ И СДУВАНИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ НАДУВАНИЯ НАДУВНЫХ KPOBATEЙ ПРИМЕЧАНИЕ. ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ В ПОЛНОМ ОБЪЕМЕ И СОХРАНИТЕ ИХ. СОХРАНИТЕ ЭТУ БРОШЮРУ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В СПРАВОЧНЫХ ЦЕЛЯХ. ОСТОРОЖНО! ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТОТ ПРЕДМЕТ НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ И/ИЛИ НА ВОДЕ РИСКОВАННО. ДЕРЖИТЕ НА УДАЛЕНИИ ОТ ОГНЯ. ПРИМЕЧАНИЕ.
также лицами без соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы о порядке пользования изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для рынков вне ЕС) Примечание. Не превышайте максимальную рекомендованную нагрузку, иначе надувная...
Page 22
DVOJÍ FUNKCE: NAFUKOVÁNÍ A VYFUKOVÁNÍ NAVRŽENO EXKLUZIVNĚ PRO NAFUKOVACÍ LŮŽKA INFORMACE: POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A ULOŽTE. ULOŽTE SI TUTO PŘÍRUČKU PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU. POZOR: PŘI POUŽITÍ PRODUKTU VE VENKOVNÍCH PROSTORÁCH A NA PLAVIDLECH HROZÍ NEBEZPEČÍ. NEPŘIBLIŽUJTE SE S OHNĚM. POZNÁMKA: NEBEZPEČÍ...
produktu osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby si s tímto přístrojem nehrály. (Pro trhy mimo EU) Poznámka: Nepřekračujte doporučené maximální zatížení. Při nedodržení tohoto pokynu hrozí poškození nebo exploze nafukovací matrace. Poznámka: Produkt není určen pro komerční použití. Poznámka: Vyobrazení...
Page 24
DOBBEL FUNKSJON: OPPBLÅSING OG TØMMING EKSKLUSITVT DESIGNET FOR LUFTSENGER MERK: LES INSTRUKSJONENE GRUNDIG OG TA VARE PÅ DEM. TA VARE PÅ DENNE BROSJYREN FOR FRAMTIDIG BRUK. FORSIKTIG: FARE HVIS PRODUKTET BRUKES UTENDØRS OG/ELLER I VANNSCOOTER. HOLDES BORTE FRA ILD. MERK: FOR Å UNNGÅ FARE FOR ELEKTRISK STØT, MÅ DU IKKE EKSPONERE DEN FOR VANN ELLER REGN.
Merk: Ikke overskrid maksimal anbefalt last, ellers vil luftsengen bli skadet og kan til og med eksplodere. Merk: Dette produktet er ikke tiltenkt kommersiell bruk. Merk: Tegningene er kun for illustrasjonsformål. De gjenspeiler kanskje ikke det faktiske produktet. Ikke etter skala. RENGJØRING OG OPPBEVARING: 1.
Page 26
DUBBEL FUNKTION: UPPBLÅSNING OCH LUFTUTTÖMNING ENDAST AVSEDD TILL LUFTMADRASSER NOTERA! LÄS HELA INSTRUKTIONERNA OCH SPARA DEM. BEVARA DEN HÄR INSTRUKTIONSBOKEN FÖR FRAMTIDA BEHOV. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD: DET KAN FINNAS RISKER OM PRODUKTEN ANVÄNDS UTOMHUS OCH/ELLER I VATTEN. FÅR INTE VARA I NÄRHETEN AV ELD. OBS! FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR, UTSÄTT INTE PRODUKTEN FÖR VATTEN.
(För länder utanför EU). Obs! Överskrid inte den rekommenderade maxvikten, eftersom luftma- drassen då kan skadas och t.o.m. explodera. Obs! Produkten är inte avsedd för kommersiell användning. Obs! Bilderna är endast avsedda som förklaring. De kan skilja sig från den faktiska produkten.
Page 28
KAKSOISTOIMINTO: TÄYTTÖ JA TYHJENNYS SUUNNITELTU ERITYISESTI ILMAPATJOILLE HUOMAUTUS: LUE OHJEET KOKONAAN JA SÄILYTÄ NE. SÄILYTÄ TÄMÄ OHJEKIRJA VASTAISUUDEN VARALLE. VAROITUS: TUOTTEEN KÄYTTÖÖN VOI LIITTYÄ RISKEJÄ, KUN SITÄ KÄYTETÄÄN ULKONA TAI VEDEN LÄHELLÄ. ÄLÄ VIE LÄHELLE TULTA. HUOMAA: SÄHKÖISKUN VÄLTTÄMISEKSI TUOTTEESEEN EI SAA JOUTUA VETTÄ...
turvalliseen käyttöön henkilöltä, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, että he eivät leiki tällä laitteella. (EU:n ulkopuoliset markkinat) Huomautus: Älä ylitä sallittua enimmäiskuormaa, sillä ilmapatja voi silloin vahingoittua ja jopa räjähtää. Huomautus: Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Huomautus: Kuvat ovat vain havainnollistamistarkoitukseen.
Page 30
PODVOJNÁ FUNKCIA: NAFUKOVANIE A VYFUKOVANIE ŠPECIÁLNE NAVRHNUTÉ PRE NAFUKOVACIE MATRACE OZNAM: TIETO POKYNY SI STAROSTLIVO PREČÍTAJTE A ODLOŽTE ICH. TÚTO BROŽÚRU SI ODLOŽTE PRE BUDÚCE POTREBY. POZOR: EXISTUJÚ RIZIKÁ SPOJENÉ S POUŽÍVANÍM TOHTO PREDMETU NA OTVORENOM PRIESTRANSTVE A/ALEBO NA LODI. UCDŤUJTE MIMO DOSAH OHŇA. POZNÁMKA: ABY STE ZABRÁNILI RIZIKÁM PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM, NEVYSTAVUJTE PÔSOBENIU VODY ANI DAŽDA.
im neboli poskytnuté pokyny na používanie spotrebiča osobou zodpovednou za och bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa s týmto spotrebičom nebudú hrať. (Pre trh iné ako EU) Poznámka: Neprekračujte odporúčanú maximálnu záťaž. V opačnom prípade sa nafukovacia matrac poškodí či môže dokonca explodovať. Poznámka: Výrobok nie je určený...
Page 32
PODWÓJNE ZASTOSOWANIE – JAKO URZĄDZENIE DO NAPEŁNIANIA I OPRÓŻNIANIA SPECJALNIE ZAPROJEKTOWANA DO MATERACY DMUCHANYCH UWAGA: PRZECZYTAJ W CAŁOŚCI i ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE. ZACHOWAJ TĘ BROSZURĘ DO EWENTUALNEGO WGLĄDU. UWAGA: UŻYCIE PRODUKTU NA ZEWNĄTRZ I NA POKŁADZIE JAKICHKOLWIEK URZĄDZEŃ PŁYWAJĄCYCH MOŻE SPOWODOWAĆ ZAGROŻENIE. TRZYMAĆ Z DALEKA OD OGNIA.
Page 33
warunkiem, że zostały poinstruowane, przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeńst- wo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia. Dzieci powinny być nadzorowane w celu upewnienia się, że nie bawią się tym produktem. (Dla rynku innego niż UE) Uwaga: Nie przekraczać zalecanego maksymalnego obciążenia, może to uszkodzić materac lub nawet spowodować...
Page 34
KETTOS SZEREP: FELFÚJÁS ÉS KISZÍVÁS KIZÁRÓLAG MATRACOK SZÁMÁRA TERVEZETT MEGJEGYZÉS: ALAPOSAN OLVASSA EL ÉS TEGYE EL EZT AZ ÚTMUTATÓT. TEGYE FÉLRE EZT A KÉZIKÖNYVET, HOGY A JÖVŐBEN BÁRMIKOR BELENÉZHESSEN. VIGYÁZAT: A TERMÉK SZABADBAN ÉS/VAGY VÍZI JÁRMŰBEN VALÓ HASZNÁLATA VESZÉLYES LEHET. TARTSA TÁVOL A TŰZTŐL. MEGJEGYZÉS: AZ ÁRAMÜTÉSVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI VÍZNEK VAGY ESŐNEK.
személyek (és gyermekek) által, kivéve felügyelet mellett, vagy ha készülék biztonságos használatával kapcsolatosan útmutatást kaptak egy a biztonságukért felelős személytől. A gyerekeket felügyelni kell, hogy nehogy játsszanak a készülékkel. (EU-n kívüli piacra szánt termék esetén) Megjegyzés: Ne lépje túl a javasolt maximális terhelést, különben a légágy meg fog sérülni, sőt akár fel is robbanhat.
Page 36
DUĀLĀ FUNKCIJA: PIEPŪŠANA UN GAISA IZLAIŠANA IZSTRĀDĀTS TIKAI GAISA GULTĀM BRĪDINĀJUMS: PILNĪBĀ IZLASIET INSTRUKCIJAS UN SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS. SAGLABĀJIET ŠO BUKLETU NĀKOTNES ATSAUCĒM. BRĪDINĀJUMS: JA IZMANTOJAT PRIEKŠMETU BRĪVĀ DABĀ UN/VAI UZ KUĢA. TURIET PA GABALU NO UGUNS. PIEZĪME: LAI IZVAIRĪTOS NO ELEKTROŠOKA RISKA, NEPAKĻAUJIET ŪDENIM VAI LIETUM.
Page 37
Piezīme: Nepārsniedziet maksimālo ieteikto slodzi vai gaisa gulta tikt sabojāta un pat uzsprāgt. Piezīme: Prece nav paredzēta komerciālai lietošanai. Piezīme: Zīmējumi izmantoti tikai ilustratīvos nolūkos. Tie var neatspoguļot pašu produktu. Nav pēc mēroga. TĪRĪŠANA UN GLABĀŠANA: 1. Ja produkts tiek sasmērēts, izmantojiet tīru, mitru, drānu un uzmanīgi noslaukiet flokēto un PVC virsmu.
Page 38
DVIEJŲ FUNKCIJŲ: PRIPŪTIMAS IR ORO IŠLEIDIMAS SPECIALIAI SUKURTA PRIPUČIAMOMS LOVOMS PASTABA: PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS IR JAS IŠSAUGOKITE. IŠSAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE PERŽIŪRĖTI VĖLIAU. ATSARGIAI: YRA RIZIKA, KAI NAUDOJATE GAMINÁ ATVIRAME LAIVE. LAIKYKITE ATOKIAI NUO UGNIES. PASTABA: KAD IŠVENGTUMĖTE ELEKTROS ŠOKO, NELAIKYKITE GAMINIO VANDENYJE AR LIETUJE.
Page 39
nežaidžia.(Kitoms nei ES rinkoms). Pastaba: Neviršykite rekomenduojamos maksimalios apkrovos, nes pripučiama lova bus pažeista ar net gali sprogti. Pastaba: Tai nėra komercinės paskirties prietaisas. Pastaba: brėžiniai yra tik iliustracinio pobūdžio. Gali neatitikti realaus produkto išvaizdos. Neatitinka realaus mastelio. VALYMAS IR SAUGOJIMAS: 1.
Page 40
DVOJNO DELOVANJE: POLNJENJE & PRAZNJENJE NAREJENO IZKLJUČNO ZA ZRAČNE POSTELJE OBVESTILO: PREBERITE TA NAVODILA V CELOTI IN JIH SHRANITE. SHRANITE TA NAVODILA ZA KASNEJŠO UPORABO. POZOR: ČE TA IZDELEK UPORABLJATE NA PROSTEM IN/ALI V PLOVILU OBSTAJAJO DOLOČENE NEVARNOSTI. IZDELKA NE PUSTITE V BLIŽINI OGNJA. OPOMBA: IZDELKA NE IZPOSTAVLJAJTE VODI ALI DEŽJU IN S TEM PREPREČITE NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA.
fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi, ali pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen pod nadzorom ali po navodilih za uporabo s strani osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci naj bodo pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali. Opomba: Največje dovoljene nosilnosti ne smete prekoračiti, saj se lahko zračna postelja poškoduje in celo eksplodira.
Page 42
İKİ İŞLEV: ŞİŞİRME VE SÖNDÜRME ŞİŞME YATAKLAR İÇİN ÖZEL TASARLANMIŞTIR DİKKAT: BU TALİMATLARI SONUNA KADAR OKUYUN VE SAKLAYIN. GELECEKTE BAŞVURMAK ÜZERE BU KİTAPÇIĞI SAKLAYIN. DİKKAT: ÜRÜNÜN AÇIK HAVADA VE/VEYA DENİZ TAŞITLARINDA KULLANILMASI RİSKLER BARINDIRIR. ATEŞTEN UZAK TUTUN. NOT: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİNİ ÖNLEMEK İÇİN, SU VEYA YAĞMURA MARUZ BIRAKMAYIN.
Page 43
kullanılmamalıdır. Cihaz ile oynamadıklarından emin olunması açısından çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. (AB dışındaki pazarlar için) Not: Önerilen maksimum yükü aşmayın, aksi takdirde şişme yatak hasar görebilir hatta patlayabilir. Not: Bu ürün ticari amaçla kullanım için değildir. Not: Çizimler sadece gösterim amaçlıdır. Gerçek ürünü tam olarak yansıtmayabilirler.
Page 44
FUNCŢIE DUALĂ: UMFLARE ŞI DEZUMFLARE DESTINAT EXCLUSIV PENTRU PATURILE GONFLABILE NOTĂ: CITIŢI COMPLET INSTRUCŢIUNILE ŞI SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. PĂSTRAŢI ACEASTĂ BROŞURĂ PENTRU CONSULTAREA VIITOARE. ATENŢIE: EXISTĂ RISCURI LA UTILIZAREA ARTICOLULUI ÎN AER DESCHIS ŞI/SAU A BĂRCII, A SE FERI DE FOC. NOTĂ: PENTRU A EVITA RISCUL DE ELECTROCUTARE, NU EXPUNEŢI LA APĂ...
Page 45
pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. (Pentru piețe diferite de piața comunitară) Notă: Nu depăşiţi sarcina utilă maximă recomandată sau patul gonflabil se va deteriora şi chiar va exploda. Notă: Acest produs nu este destinat utilizării în scopuri comerciale. Notă: Desenele au doar rol ilustrativ.
Page 46
ДВОЙНА ФУНКЦИЯ: НАДУВАНЕ & ИЗПУСКАНЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ИЗКЛЮЧИТЕЛНО ЗА ВЪЗДУШНИ ЛЕГЛА ЗАБЕЛЕЖКА: ПРОЧЕТЕТЕ ИЗЦЯЛО ИНСТРУКЦИИТЕ И ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ. ЗАПАЗЕТЕ ТАЗИ БРОШУРА ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ВНИМАНИЕ: СЪЩЕСТВУВАТ РИСКОВЕ, КОГАТО ИЗПОЛЗВАТЕ АРТИКУЛА В ОТКРИТ И/ИЛИ ВОДЕН ПЛАВАТЕЛЕН СЪД. ПАЗЕТЕ ОТ ОГЪН. ЗАБЕЛЕЖКА: ЗА ДА СЕ ИЗБЕГНЕ РИСК ОТ ТОКОВ УДАР, НЕ ИЗЛАГАЙТЕ НА ВОДА...
Page 47
инструктирани относно използването на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че те не си играят с този уред. (За пазара извън ЕС) Забележка: Не надвишавайте максималното препоръчително натоварване или надуваемото легло ще се повреди или дори да експлодира.
Page 48
DVOSTRUKA FUNKCIJA: UPUHIVANJE I ISPUHIVANJE ZRAKA NAMIJENJENA ISKLJUČIVO ZA MADRACE NA NAPUHAVANJE NAPOMENA: PROČITAJTE U CIJELOSTI OVE UPUTE PRIJE KORIŠTENJA PROIZVODA I SAČUVAJTE IH. SAČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK ZA BUDUĆU UPORABU. OPREZ: PRILIKOM UPORABE OVOG PROIZVODA NA OTVORENOM IZLAŽETE SE ODREĐENIM RIZICIMA. DRŽITE GA PODALJE OD VATRE. NAPOMENA: PROIZVOD NE SMIJE DOĆI U DOTICAJ S VODOM ILI KIŠOM KAKO BISTE IZBJEGLI OPASNOST OD STRUJNOG UDARA.
Page 49
ako su pod nazorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili koja ih je upoznala s uputama za uporabu aparata. Potrebno je držati djecu pod nadzorom kako se ne bi igrali ovim uređajem. (Za druga tržišta izvan Europske unije) Napomena: Poštujte preporučeno maksimalno opterećenje jer u protivnom može doći do oštećenja kreveta na napuhivanje ili čak njegovog pucanja.
Page 50
TOPELTFUNKTSIOON: TÄISPUMPAMINE JA TÜHJAKSLASKMINE ETTE NÄHTUD ÕHKMADRATSITE PUMPAMISEKS MÄRKUS. LUGEGE ENNE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE EDASISEKS KASUTAMISEKS ALLES. HOIDKE SEE JUHEND EDASISEKS JUHINDUMISEKS ALLES. ETTEVAATUST! SELLE TOOTE KASUTAMINE ÕUES VÕI VEESÕIDUKIL ON OHTLIK.HOIDKE TULEST EEMALE. MÄRKUS. ELEKTRILÖÖGI RISKI ALANDAMISEKS ÄRGE JÄTKE SEADET VIHMA VÕI NIISKUSE KÄTTE.
Page 51
on kasutamise ajal nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve või juhendamise all. Laste järele tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks. (Riigid väljaspool Euroopa Liitu) Märkus. Ärge ületage maksimaalset kandevõimet, madrats võib vigastada saada ja isegi lõhkeda. Märkus. See seade ei ole ette nähtud äriliseks kasutamiseks. Märkus.
Page 52
DVOSTRUKA FUNKCIJA: NADUVAVANJE & IZDUVAVANJE DIZAJNIRANO ISKLJUČIVO ZA VAZDUŠNE KREVETE NAPOMENA: PROČITAJTE U POTPUNOSTI PRE UPOTREBE I SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA. SAČUVAJTE UPUTSTVO ZA BUDUĆU UPOTREBU. OPREZ: POSTOJE RIZICI KAD KORISTITE ARTIKL NA OTVORENOM I/ILI PLOVILU.DRŽITE PODALJE OD VATRE. NAPOMENA: DA IZBEGNETE RIZIK OD STRUJNOG UDARA, NE IZLAŽITE VODI ILI KIŠI.
Page 53
proizvoda od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Deca trebaju biti pod nadzorom da se osigura da se ne igraju sa ovim uređajem. (Za tržište koje nije EU) Napomen a: Ne premašujte maksimalno preporučeno opterećenje, ili će se vazdušni krevet oštetiti ili čak ekplodirati. Napomena: Ovaj proizvod nije namenjen za komercijalne svrhe.
Page 60
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, 98-104 Carnarvon Street, Silverwater, NSW 2128, Australia www.bestwaycorp.com Made in China / Fabriqué...
Need help?
Do you have a question about the Tritech Collada and is the answer not in the manual?
Questions and answers