Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Montage- und Betriebsanleitung
Mounting and operating instructions
AMG 81
Absoluter Drehgeber
Absolute encoder

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Baumer AMG 81

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Mounting and operating instructions AMG 81 Absoluter Drehgeber Absolute encoder...
  • Page 2: Table Of Contents

    ........... Montage ..................................... Schritt 1 ................................Schritt 2 ................................Schritt 3 ................................Schritt 4 ................................Maximum zulässige Montagefehler unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheibenkupplung K 35 ................Montagehinweis ............................Abmessungen ................................SSI/Inkremental (S, S ...) ......................... 6.3 Profibus/CANopen® (P, C) ........................6.4 Profibus/CANopen® und Inkremental (P ..., C ...)
  • Page 3 Step 1 ................................... Step 2 ................................... Step 3 ................................Step 4 ................................Maximum permissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used ..............Mounting instruction ..........................Dimensions .................................. SSI/incremental (S, S ...) ......................... 6.3 Profibus/CANopen® (P, C) ........................
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Gerätes Information Empfehlung für die Gerätehandhabung Der absolute Drehgeber AMG 81 ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per s onal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
  • Page 5: General Notes

    Information Recommendation for device handling The absolute encoder AMG 81 is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The expected service life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication.
  • Page 6: Betrieb In Explosionsgefährdeten Bereichen

    Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo- sphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G: - Ex-Kennzeichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Normenkonformität: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-15:2010...
  • Page 7: Operation In Potentially Explosive Environments

    Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the directive 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere) Equipment category 3 G: - Ex labeling: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Conforms to standard:...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Gerät sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. • Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen. •...
  • Page 9: Security Indications

    Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all voltage supplies and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the device are sensitive to high voltages.
  • Page 10: Vorbereitung

    Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery AMG 81 P ..., AMG 81 C ... AMG 81 P AMG 81 C AMG 81 S Gehäuse Housing EURO-Flansch B10 EURO flange B10 Vollwelle ø11 mm mit Passfeder Solid shaft ø11 mm with key...
  • Page 11: Zur Montage Erforderlich (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Anbauvorrichtung, kundenspezifisch Installation fitting, customized Befestigungsschrauben für Anbauvorrichtung Fixing screws for installation fitting ISO 4017, ISO 4017, M6x16 mm M6x16 mm Federscheibenkupplung K 35, Spring disk coupling K 35, als Zubehör erhältlich. available as accessory.
  • Page 12: Montage

    Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 Anzugsmoment: Tightening torque: = 1 Nm 2.5 mm Schritt 2 Step 2 10 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 Antriebswelle einfetten. Lubricate drive shaft. Die Antriebswelle sollte einen The drive shaft should have as less möglichst kleinen Rundlauffehler runout as possible because this can...
  • Page 13: Schritt 3

    Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 10 mm Schritt 4 Step 4 2.5 mm Anzugsmoment: Tightening torque: = 1.3 ±10 % Nm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB050T1 - 11081758 Baumer_AMG81-T1_II_DE-EN (19A3)
  • Page 14: Maximum Zulässige Montagefehler Unter Verwendung Der Baumer Hübner Federscheibenkupplung K 35

    Montage / Mounting Maximum zulässige Montagefehler Maximum permissible mounting toler- unter Verwendung der Baumer Hübner ance when the Baumer Hübner K 35 Federscheibenkupplung K 35 spring disk coupling is used Geräte mit Vollwelle sollten unter Verwen- Devices with a solid shaft should be dung der Baumer Hübner Federschei- driven through the Baumer Hübner K 35...
  • Page 15: Montagehinweis

    Montage / Mounting Montagehinweis Mounting instruction Wir empfehlen, das Gerät so zu It is recommended to mount the device montieren, dass der Kabelanschluss with cable connection facing down- keinem direkten Wassereintritt ward and being not exposed to water. ausgesetzt ist. MB050T1 - 11081758 Baumer_AMG81-T1_II_DE-EN (19A3)
  • Page 16: Abmessungen

    Abmessungen / Dimensions Abmessungen Dimensions SSI/Inkremental (S, S ...) SSI/incremental (S, S ...) (74327) (74327) Positive Drehrichtung Positive rotating direction Profibus/CANopen® (P, C) Profibus/CANopen® (P, C) (74325, 74328) (74325, 74328) Positive Drehrichtung Positive rotating direction Alle Abmessungen in Millimeter (wenn nicht anders angegeben) All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB050T1 - 11081758 Baumer_AMG81-T1_II_DE-EN (19A3)
  • Page 17: Profibus/Canopen® Und Inkremental (P

    Abmessungen / Dimensions Profibus/CANopen® und Inkremental Profibus/CANopen® and incremental (P ..., C ...) (P ..., C ...) (74326) (74326) Positive Drehrichtung Positive rotating direction Alle Abmessungen in Millimeter (wenn nicht anders angegeben) All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB050T1 - 11081758 Baumer_AMG81-T1_II_DE-EN (19A3)
  • Page 18: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection SSI und/oder Inkremental SSI and/or incremental 7.1.1 Kabelanschluss, Schritt 1 7.1.1 Cable connection, step 1 ø7...12 mm Kabelschirm Ansicht W Cable shield siehe Abschnitt 7.1.3. View W see section 7.1.3. EMV-Ring EMC ring Code 27 mm 12 *...
  • Page 19: Kabelanschluss, Schritt 2

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.1.2 Kabelanschluss, Schritt 2 7.1.2 Cable connection, step 2 Ansicht V siehe Abschnitt 7.1.3. View V see section 7.1.3. Handfest * Siehe Seite 7 Hand-tight See page 7 7.1.3 Pinbelegung 7.1.3 Pin assignment Ansicht V Ansicht W Signal Flanschdose 12-polig,...
  • Page 20: Ausgangssignale

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.1.4 Ausgangssignale 7.1.4 Output signals 7.1.4.1 Ausgangstreiber inkremental 7.1.4.1 Incremental line drivers 9...30 VDC 9...30 VDC Signalfolge bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 6. Sequence for positive rotating direction, see section 6. 7.1.4.2 SSI-Telegramm (Voreinstellung) 7.1.4.2 SSI telegram (default setting) SSI-Clock / SSI clock 100 kHz - 800 kHz...
  • Page 21: Sensorkabel Hek 8 (Zubehör)

    Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) 7.1.5 Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
  • Page 22: Profibus Dp V0

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Profibus DP V0 Profibus DP V0 7.2.1 Kabelanschluss 7.2.1 Cable connection Kabelschirm Cable shield 3 mm Ansicht X siehe Abschnitt 7.2.2. View X see section 7.2.2. ø5...10 mm Anzugsmoment: Tightening torque: = 2...3 Nm * Siehe Seite 7 See page 7 Vor der Montage der Bushaube prüfen, Check that the seal of the bus cover is...
  • Page 23: Klemmenbelegung Und Schalterstellung

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.2 Klemmenbelegung und Schalterstel- 7.2.2 Terminal assignment and switch set- lung tings Ansicht X Ansicht in Profibus-Haube, siehe Abschnitt 7.2.1. View X View into Profibus cover, see section 7.2.1. Negative serielle Datenleitung, Negative serial data transmis- Paar 1 und Paar 2 sion, pair 1 and pair 2 Positive serielle Datenleitung, Positive serial data transmission, Paar 1 und Paar 2...
  • Page 24: Funktionen

    Eine ausführliche Anleitung für die Detailed instruction for the Profibus Profibus-DP V0 Schnittstelle und die DP V0 and the device description file GSD-Datei finden Sie auf unserer can be found on our website Internetseite www.baumer.com. www.baumer.com. MB050T1 - 11081758 Baumer_AMG81-T1_II_DE-EN (19A3)
  • Page 25: Canopen

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection CANopen® CANopen® 7.3.1 Kabelanschluss 7.3.1 Cable connection Kabelschirm Cable shield 3 mm Ansicht X siehe Abschnitt 7.3.2. View X see section 7.3.2. ø5...10 mm Anzugsmoment: Tightening torque: = 2...3 Nm * Siehe Seite 7 See page 7 Vor der Montage der Bushaube prüfen, Check that the seal of the bus cover is ob die Bushaubendichtung unbeschä-...
  • Page 26: Klemmenbelegung Und Schalterstellung

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.3.2 Klemmenbelegung und Schalterstel- 7.3.2 Terminal assignment and switch set- lung tings Ansicht Y Ansicht in CANopen® Haube, siehe Abschnitt 7.3.1. View Y View into CANopen® cover, see section 7.3.1. Siehe Seite 25 / See page 24 CAN_L CAN Bus Signal CAN_L CAN Bus signal (dominant Low) (dominant low) CAN_H CAN Bus Signal...
  • Page 27: Funktionen

    Eine ausführliche Anleitung für die Detailed instruction for the CANopen® CANopen® Schnittstelle und die interface and the device description EDS-Datei finden Sie auf unserer file EDS can be found on our website Internetseite www.baumer.com. www.baumer.com. MB050T1 - 11081758 Baumer_AMG81-T1_II_DE-EN (19A3)
  • Page 28: Demontage

    Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 3 mm 17 mm Schritt 2 Step 2 * Siehe Seite 7 See page 7 MB050T1 - 11081758 Baumer_AMG81-T1_II_DE-EN (19A3)
  • Page 29 Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 10 mm 2.5 mm Schritt 4 Step 4 Schritt 5 Step 5 2.5 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB050T1 - 11081758 Baumer_AMG81-T1_II_DE-EN (19A3)
  • Page 30: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Technische Daten - elektrisch • Betriebsspannung: 9...30 VDC • Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA (pro Schnittstelle SSI) ≤250 mA (pro Schnittstelle Bus) • Initialisierungszeit: ≤200 ms nach Einschalten • Schnittstellen: Profibus-DP V0 CANopen® • Funktion: Multiturn • Übertragungsrate: 9,6...12000 kBaud (Profibus) 10...1000 kBaud (CANopen®) • Profilkonformität: Profibus-DP V0 CANopen® CiA DSP 406 V 3.0 • Teilnehmeradresse: Drehschalter in Bushaube • Schrittzahl je Umdrehung: 8192 / 13 Bit •...
  • Page 31: Technische Daten - Mechanisch

    Technische Daten - mechanisch • Baugröße (Flansch): ø115 mm • Wellenart: ø11 mm Vollwelle • Flansch: EURO-Flansch B10 • Schutzart DIN EN 60529: IP55 • Betriebsdrehzahl: ≤3500 U/min (mechanisch) • Betriebsdrehmoment typ.: ≤10 Ncm • Trägheitsmoment Rotor: 1,4 kgcm • Zulässige Wellenbelastung: ≤50 N axial ≤60 N radial • Werkstoffe: Gehäuse: Aluminiumlegierung Welle: Edelstahl •...
  • Page 32: Technical Data

    Technical data Technical data Technical data - electrical ratings • Voltage supply: 9...30 VDC • Consumption w/o load: ≤100 mA (per interface SSI) ≤250 mA (per interface bus) • Initializing time: ≤200 ms after power on • Interfaces: Profibus-DP V0 CANopen® • Function: Multiturn • Transmission rate: 9.6...12000 kBaud (Profibus) 10...1000 kBaud (CANopen®) • Profile conformity: Profibus-DP V0 CANopen® CiA DSP 406 V 3.0 • Device adress: Rotary switch in bus cover • Steps per turn: 8192 / 13 bit •...
  • Page 33: Technical Data - Mechanical Design

    Technical data - mechanical design • Size (flange): ø115 mm • Shaft type: ø11 mm solid shaft • Flange: EURO flange B10 • Protection DIN EN 60529: IP55 • Operating speed: ≤3500 rpm (mechanical) • Operating torque typ.: ≤10 Ncm • Rotor moment of inertia: 1.4 kgcm • Admitted shaft load: ≤50 N axial ≤60 N radial • Materials: Housing: aluminium alloy Shaft: stainless steel •...
  • Page 34: Zubehör

    Zubehör / Accessories Zubehör Accessories • Federscheibenkupplung • Spring disk coupling K 35 K 35 • Sensorkabel für Drehgeber • Sensor cable for encoders HEK 8 HEK 8 • Werkzeugset: • Tool kit: Bestellnummer 11068265 Order number 11068265 • Digital-Konverter • Digital converters HEAG 151, HEAG 152 und HEAG 154 HEAG 151, HEAG 152 and HEAG 154 •...
  • Page 35: Eu-Konformitätserklärung

    Signature/nom/fonction Baumer_HOGSx_OGSx_AMGx_HMGx_DE-EN-FR_CoC_81201176.docm/kwe Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ info@baumerhuebner.com ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙...
  • Page 36 Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 info@baumerhuebner.com · www.baumer.com/motion Version: 74325, 74326, 74327, 74328 MB050T1 - 11081758 Baumer_AMG81-T1_II_DE-EN (19A3-19.11.2019)

Table of Contents