Boneco S450 Instructions For Use Manual

Boneco S450 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for S450:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

S450

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S450 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Boneco S450

  • Page 1 S450...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung (7 – 14) Instructions for use (15 – 22) Instructions d’utilisation (23 – 30) Istruzioni per l’uso (31 – 38) Illustrations (1 – 27)
  • Page 5 MAX. 1L WARM WATER...
  • Page 7 Gebrauchsanweisung...
  • Page 8 • Das Gerät nie in Betrieb nehmen, wenn ein Kabel oder • Keine Verlängerungskabel verwenden. Herzliche Gratulation, dass Sie sich für das Gerät S450 ent- Stecker beschädigt ist, nach Fehlfunktionen des • Das Gerät nicht auf heisse Oberflächen oder in der schieden haben.
  • Page 9: Wasser Einfüllen / Nachfüllen

    Gerätebeschreibung/Lieferumfang Inbetriebnahme Das Gerät darf nur in komplett zusammenge- Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshin- bautem Zustand in Betrieb genommen werden. weise! Gerät auf eine ebene, stabile, wasser- und Dampfrohrabdeckung mit Duftstoffbehälter wärmeunempfindliche Unterlage stellen. Min- destabstand von 1 m zu Wänden, Möbel und Dampfaustritt Vorhängen einhalten (Gefahr von Feuchtig- keitsschäden) (6).
  • Page 10 Bedienung S450 • Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Durch Drücken der Taste B kann der AUTO-Modus wieder • Obere Geräteabdeckung abnehmen (Hinweis: Kondens- aktiviert werden. wasser auf der Innenseite der Abdeckung nach Betrieb möglich) und Wassertank am Tankgriff aus dem Gerät SLEEP-Modus nehmen (9).
  • Page 11: Manueller Betrieb

    Duftstoffbehälter Anzeige E2 Einschalt-Timer Erscheint im Display die Anzeige «E2», hat die aktuelle rela- Durch Drücken der Taste E bei ausgeschaltetem Gerät wird • In der Dampfrohrabdeckung ist der Duftstoffbehälter tive Luftfeuchtigkeit 90% erreicht. Aus Sicherheitsgründen der Einschalt-Timer gesetzt. Das Display zeigt nun blinkend integriert.
  • Page 12 Reinigung Wassertank und Abdeckungen reinigen – Reinigungssymbol F blinkt schnell (23). Durch Ausschalten wöchentlich (15 – 25) des Gerätes über die Taste A wird der Entkalkungsmodus Netzstecker immer vor dem Reinigen oder Aus- Wassertank, Geräteabdeckung, Duftstoffbe- beendet und das Gerät schaltet aus (23). spülen des Gerätes ziehen (15).
  • Page 13: Garantie

    Lagerung bei längerem Nichtgebrauch Rechtliche Hinweise Technische Daten Gerat wie beschrieben reinigen, vollständig trocknen lassen Das Gerät ist CE-konform und entspricht den folgenden und vorzugsweise in der Originalverpackung an einem tro- Richtlinien: Netzspannung 230 V ~ 50 Hz ckenen, nicht zu heissen Ort aufbewahren. •...
  • Page 15 Instructions for use...
  • Page 16: Safety Instructions

    • In case the power cord is damaged, it must be • The manufacturer rejects all liability for damage Congratulations on choosing the S450 appliance. In do- replaced by the manufacturer, an authorized service caused by nonobservance of these instructions for use.
  • Page 17: Putting Into Operation

    Description of the appliance/ Putting into operation Scope of delivery Please make sure to observe all safety instruc- Only operate the appliance when it is completely tions! assembled. Use the appliance only on flat, stable, water- and Steam pipe cover with fragrance container heat-resistant surfaces.
  • Page 18: Switch On/Off

    Operation S450 • Make sure that the unit is turned off. SLEEP-Mode • Remove the top cover of the unit (Note: formation of By pressing button B, the AUTO-Mode can be changed to condensation may occur after use on the inside of the SLEEP-Mode (symbol K) and vise versa.
  • Page 19: Manual Operation

    F) Cleaning symbol (see also section about Fragrance container Quick display of the current relative humidity Decalcification-Mode) When the unit is switched off (power cable is connected), • The steam pipe cover contains an integrated fragrance the current relative humidity can be shown on the display The letter F in the display indicates that the appliance must container.
  • Page 20: After Usage

    Cleaning Cleaning of water tank and covers – CAUTION: The water base must now be emptied of the weekly (15 – 25) CalcOff and rinsed (24 – 25). Make sure no water enters Always disconnect the power plug of the appli- Clean the water tank, top cover, fragrance through the ventilation opening (25).
  • Page 21: Legal Information

    Storing the appliance for extended periods Legal information Technical data Clean the appliance as described earlier and allow to dry The unit is CE compliant and adheres to the following thoroughly. Preferably store the appliance in its original box, guidelines: Mains voltage 230 V ~ 50 Hz in a dry place away from high temperatures.
  • Page 23: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation...
  • Page 24: Avant-Propos

    Avant-propos nements ou après une chute (2) ou autre dommage • Ne placez pas l’appareil sur des surfaces chaudes ou Nous vous félicitons d’avoir choisi l’appareil S450. Vous quelconque de l’appareil. à proximité de flammes nues. Respectez une distance avez ainsi fait un pas important vers un air intérieur sain •...
  • Page 25: Mise En Service

    Description de l’appareil/Volume de la livraison Mise en service L’appareil ne doit être mis en service qu’entièrement Veuillez vous assurer d’observer toutes les assemble. instructions sécuritaires! Utilisez l’appareil seulement sur des surfaces Le couvercle du tuyau de conduite de vapeur dote un réservoir de parfum planes;...
  • Page 26: Interrupteur Marche/Arrêt

    Commande S450 Remplissez toujours le réservoir d’eau directement. Ne SLEEP-Modus versez jamais d’eau directement dans l’appareil ou dans En appuyant sur la touche B, le mode AUTO peut être un tuyau de conduite de vapeur (8). changé au mode SLEEP (symbole K) et vice versa. Dans le mode SLEEP, l’humidité...
  • Page 27 Réservoir de parfum automatiquement. L’appareil se rallume, lorsque l’humidité sélectionnée à partir de 0h - 9h. Sans entrées de données, relative est inférieure à 85 %. la valeur établie est validée après 3 secondes. L’écran • Le couvercle du tuyau de conduite de vapeur dote un affiche le temps d’activation réglé...
  • Page 28: Après Usage

    Nettoyage Nettoyage du réservoir d’eau et des en appuyant sur la touche C. À la fin de cette période de couvercles — chaque semaine (15 – 25) nettoyage, un signal court double se fera entendre; l’écran Débranchez toujours la fiche électrique de l’ap- Nettoyez le réservoir d’eau, le couvercle du affichera la valeur «0h»...
  • Page 29 Conservation de l’appareil en cas de Remarques juridiques Spécifications techniques non-utilisation prolongée L’appareil est conforme aux stipulations CE et aux direc- Nettoyez l’appareil comme indiqué plus haut, séchez-le tives suivantes: Voltage 230 V ~ 50 Hz entièrement et conservez-le, de préférence, dans son em- Consommation électrique 160 / 360 / 480 W ballage original, dans un endroit sec et frais.
  • Page 31: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso...
  • Page 32: Per Cominciare

    Ci congratuliamo con Lei per la scelta di un apparecchio modo. a fiamme libere. Mantenere una distanza superiore ad S450. Con questa decisione ha realizzato un importante • Deve essere utilizzato unicamente il cavo d’alimenta- 1 m. progresso verso un‘aria più sana nell’ambiente ed un mag- zione originale.
  • Page 33: Messa In Funzione

    Descrizione dell’apparecchio/Dotazione Messa in funzione L’apparecchio può essere messo in funzione soltanto dopo essere stato completamente Osservate rigorosamente tutte le prescrizioni di assemblato. sicurezza! Collocare l’apparecchio su una superficie piana, Coperchio del condotto del vapore con contenitore per fragranze stabile e resistente all’acqua ed al calore. Man- tenere una distanza di almeno 1 m da pareti, Uscita del vapore mobili e tendaggi (rischio di danni da umidità)
  • Page 34 Funzionamento S450 • Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato. D, l’apparecchio disattiva la modalità AUTO e funziona in • Rimuovere il coperchio dell’apparecchio (attenzione: modalità manuale (vedasi il capitolo “D) Funzionamento dopo l’impiego potrebbe gocciolare acqua di conden- manuale”). sazione dall’interno del coperchio) ed estrarre il serbatoio dell’acqua afferrandolo per la maniglia (9).
  • Page 35: Funzionamento Manuale

    J) Simbolo modalità AUTO secondi dall’ultima pressione sui tasti il valore impostato dità relativa compreso tra 40 e 60%. Il valore desiderato di resta confermato ed il simbolo L indica l’attivazione del ti- K) Simbolo modalità SLEEP umidità relativa può essere impostato tra un minimo pari a mer.
  • Page 36 Pulizia del serbatoio dell’acqua e dei successione, il display indica il valore “0h” ed il simbolo F Pulizia coperchi – ogni settimana (15 – 25) lampeggia rapidamente (23). Pulire con detergente per stoviglie ed una spaz- Pulizia del corpo dell’apparecchio – una o Scollegare sempre il cavo di alimentazione zola morbida di plastica il serbatoio dell’acqua, i due volte all’anno (26)
  • Page 37: Garanzia

    Conservazione dell’apparecchio Avvertenze legali Dati tecnici in caso di lungo periodo di inattività L’apparecchio è conforme a CE e soddisfa le seguenti Pulite l’apparecchio come descritto, fatelo asciugare com- direttive: Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz pletamente e conservate preferibilmente nell’imballaggio Consumo di energia 160 / 360 / 480 W originale in un luogo asciutto e non troppo caldo.
  • Page 38 BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland...

This manual is also suitable for:

46225

Table of Contents