Page 1
S450 MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
Page 2
Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
Page 3
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat). NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně...
Page 4
DE Gebrauchsanweisung NO Bruksanvisning EN Instructions for use LV Lietošanas instrukcija FR Mode d’emploi Naudojimo instrukcijos Istruzioni per l’uso EE Kasutusjuhend NL Gebruiksaanwijzing CZ Návod k použití ES Instrucciones de uso SK Návod na používanie PT Instruções de utilização Navodila za uporabo HU Használati útmutató...
TABLE OF CONTENTS Introduction Timer Healthy air is a basic need About the timer Availability of accessories Switch-o timer Items included Switch-on timer Overview and part names Cleaning About the cleaning symbol Technical data Descaling mode Descaling Buttons and symbols Consumables Starting up A451 Anti-Mineral-Pad...
This makes us all the more pleased that you have chosen a BONECO appliance to ensure that the basic need for healthy room air is satisfied for you and the people around...
OVERVIEW AND PART NAMES LEGEND Steam tube cover with fragrance container Appliance cover Water tank Water tank cap Water level indicator Control panel Steam output Steam tube A451 Anti-Mineral-Pad Power cord...
TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA* Mains voltage 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Power consumption 160 W** / 360 W** / 480 W** Humidity output up to 560 g/h** (3.8 gal/day) For rooms up to 100 m (1080 sq.ft.) / 250 m Water capacity 7 liters (1.85 gallons) Dimensions...
BUTTONS AND SYMBOLS Control buttons Symbols and displays Refill the water Switch the appliance on and o / Start cleaning Timer active DESIRED CURRENT Controlling output / Output button Symbol for AUTO mode AUTO Access the timer function Symbol for SLEEP mode AUTO AUTO / SLEEP mode Cleaning required...
STARTING UP IMPORTANT NOTES Always use the tank to fill in water. Never fill water directly into the appliance or the steam tube! • A sound indicates that the appliance is supplied with power. • Please note that the appliance emits operation noise at an elevated level for the first few min- utes after starting up.
Page 12
Insert the steam tube. Fill cold tap water in the water tank. Insert the water tank. Attach the appliance cover. Connect the appliance to a power outlet. Switch on the appliance.
SETTING RELATIVE HUMIDITY LEVEL ABOUT THE HYGROSTAT SETTING RELATIVE HUMIDITY LEVEL DISPLAY “E2” The appliance is fitted with a hygrostat. It measures The setting buttons allow the user to select the de- When “E2” appears on the display, the current rela- the relative air humidity and automatically switch- sired relative humidity level in steps of 5%: tive humidity level has reached 90%.
OPERATING MODES AUTO MODE SLEEP MODE MANUAL MODE When switched on, the appliance is in AUTO mode, Pressing the SLEEP button allows for switching from The appliance can be operated at three perfor- which is indicated by this symbol: AUTO mode to SLEEP mode and back: mance levels.
TIMER ABOUT THE TIMER SWITCH-OFF TIMER SWITCH-ON TIMER The appliance has a switch-o timer and a switch- Pressing the timer button while the appliance is Pressing the timer button while the appliance is on timer. switched on sets the switch-o timer: switched o sets the switch-on timer: The display now indicates (blinking) after what The display now indicates (blinking) after what...
CLEANING ABOUT THE CLEANING SYMBOL DESCALING 3. Pour the solution directly into the water base. The cleaning symbol in the display indicates that the Make sure that no water flows into the venti- appliance must be cleaned: lation opening. 1. Remove the A451 Anti-Mineral-Pad. The symbol automatically goes o when descaling mode is ended.
6. Press the cleaning button for five seconds: 7. Drain the appliance and thoroughly rinse the ba- CONSUMABLES sin with tap water. You can obtain A7417 CalcO from your BONECO spe- cialist dealer or the BONECO online store: shop.boneco.com The appliance switches to descaling mode. The dis- play shows the timer symbol and the value “4h”.
Remove the pad only after the water You can obtain a replacement for the used A451 An- has cooled. ti-Mineral-Pad from your BONECO specialist dealer Put only one pad into the evaporator basin. or the BONECO online store: shop.boneco.com...
CLEANING INTERVALS RECOMMENDED CLEANING INTERVALS Interval Action After the third day without Empty water base and water tank and fill with fresh water operation Every 2 weeks Clean water tank, appliance cover, fragrance container and steam tube with dish detergent and a soft plastic brush and rinse well Every 2 to 4 weeks Check A451 Anti-Mineral-Pad and replace if necessary Annually...
FRAGRANCE CONTAINER ABOUT THE FRAGRANCE CONTAINER The fragrance container is integrated into the steam tube cover. Fill only a small amount of fragrances into the fra- grance container and make sure not to overfill it. Fragrances must not be directly added to the water tank, water base or evaporator basin because the material and, consequently, the appli- ance are damaged.
Page 22
SPIS TREŚCI Wstęp Timer Zdrowe powietrze to podstawowa potrzeba Informacje o timerze Dostępność osprzętu Timer wyłączania Zakres dostawy Timer włączania Przegląd i nazewnictwo części Czyszczenie Informacje o symbolu czyszczenia Dane techniczne Tryb odwapniania Odwapnianie Przyciski i symbole Materiały eksploatacyjne Uruchomienie A451 Wkładka odmineralizowująca Ważne informacje Informacje o wkładce odmineralizowującej A451...
Ma to wpływ na zdrowie i jakość życia. Tym bardziej cieszymy się, że dzięki urządzeniu marki BONECO Ty i Twoje otoczenie możecie zaspo- koić podstawową potrzebę zdrowego powietrza w BONECO S450 A7417 CalcO A451 Wkładka...
PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI LEGENDA Osłona rury parowej ze zbiornikiem na substancje zapachowe Osłona urządzenia Zbiornik na wodę Pokrywa zbiornika na wodę Wskaźnik poziomu wody Panel obsługowy Wylot pary Rura parowa A451 Wkładka odmineralizowująca Przewód zasilający...
DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE* Napięcie sieciowe 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Pobór mocy 160 W** / 360 W** / 480 W** Wydajność nawilżania do 560 g/h** Przeznaczony do pomieszczeń o wielkości do 100 m / 250 m Pojemność zbiornika 7 litrów Wymiary 240 ×...
PRZYCISKI I SYMBOLE Elementy obsługowe Symbole i wskazania Napełnianie zbiornika wodą Włączanie i wyłączanie urządzenia / uruchamianie czyszczenia Timer aktywny DESIRED CURRENT Regulacja mocy / przycisk mocy Symbol trybu AUTO AUTO Włączanie funkcji timera Symbol trybu SLEEP AUTO Tryb AUTO/SLEEP Wymagane czyszczenie Obecna lub żądana wilgotność...
URUCHOMIENIE WAŻNE INFORMACJE Do napełniania wodą zawsze używaj zbior- nika. Nigdy nie wlewaj wody bezpośrednio do urządzenia ani rury parowej! • Sygnał dźwiękowy informuje, że urządzenie jest zasilane elektrycznie. • Pamiętaj, że urządzenie w pierwszych minutach od uruchomienia może pracować głośniej. •...
Page 28
Zamontuj rurę parową. Napełnij zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą Włóż zbiornik na wodę. wodociągową. Załóż osłonę urządzenia. Przyłącz przewód zasilający do gniazda siecio- Włącz urządzenie. wego.
USTAWIANIE WZGLĘDNEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA INFORMACJE O HIGROSTACIE USTAWIANIE WZGLĘDNEJ WILGOTNOŚCI WSKAZANIE „E2” Urządzenie wyposażono w higrostat. Mierzy on POWIETRZA Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się wskazanie „E2”, względną wilgotność powietrza i automatycznie Przyciskami ustawiania można wybrać wartość obecna wartość względnej wilgotności powietrza wyłącza nawilżanie po osiągnięciu wybranej war- względnej wilgotności powietrza wykonując 5 kro- osiągnęła 90 %.
TRYBY PRACY TRYB AUTO TRYB SLEEP TRYB RĘCZNY Po włączeniu urządzenie pracuje w trybie AUTO, sy- Naciśnięcie przycisku SLEEP umożliwia przełącza- Urządzenie może pracować z 3 poziomami mocy. gnalizowanym tym symbolem: nie z trybu AUTO w tryb SLEEP i odwrotnie: Naciśnięcie przycisku mocy umożliwia zmianę...
TIMER INFORMACJE O TIMERZE TIMER WYŁĄCZANIA TIMER WŁĄCZANIA Urządzenie wyposażono w timery włączania i wy- Naciśnięcie przycisku timera, gdy urządzenie jest Naciśnięcie przycisku timera, gdy urządzenie jest łączania. włączone, ustawia timer wyłączania: wyłączone, ustawia timer włączania: Urządzenie wyświetla teraz migającą wartość cza- Urządzenie wyświetla teraz migającą...
CZYSZCZENIE INFORMACJE O SYMBOLU CZYSZCZENIA ODWAPNIANIE 3. Wlej roztwór bezpośrednio do wanienki na Symbol czyszczenia na wyświetlaczu sygnalizuje Uważaj, aby do otworu wentylacyjnego nie wodę. konieczność oczyszczenia urządzenia: dostała się woda. 1. Wyjmij wkładkę odmineralizowującą A451. Symbol znika automatycznie po zakończeniu trybu odwapniania.
7. Opróżnij urządzenie i dokładnie przepłucz wa- MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE nienkę wodą wodociągową. A7417 CalcO nabędziesz u przedstawiciela firmy BONECO lub w BONECO Online Shop pod adresem: shop.boneco.com Urządzenie przełączy się w tryb odwapniania. Na wyświetlaczu pojawi się symbol timera i wartość „4h”.
Wkładkę odmineralizowującą A451 można MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE wyrzucać do śmieci domowych. Nową wkładkę odmineralizowującą A451 nabę- dziesz u przedstawiciela firmy BONECO lub w BONE- W czarce parownika może być wrząca woda! CO Online Shop pod adresem: Wkładkę wyjmij dopiero po ostygnięciu wody.
ODSTĘPY CZASOWE CZYSZCZENIA ZALECANA CZĘSTOTLIWOŚĆ CZYSZCZENIA Częstotliwość Sposób postępowania od trzeciego dnia bez Opróżnij wanienkę na wodę i zbiornika na wodę oraz napełnij je świeżą używania urządzenia wodą co 2 tygodnie Zbiornik na wodę, osłonę urządzenia, zbiornik na substancje zapachowe i rurę...
ZBIORNIK NA SUBSTANCJE ZAPACHOWE INFORMACJE NA TEMAT ZBIORNIKA NA SUBSTANCJE ZAPACHOWE Z osłoną rury parowej zintegrowano zbiornik na substancje zapachowe. Do zbiornika na substancje zapachowe wlewaj tyl- ko niewielką ilość substancji zapachowych i uwa- żaj, by go nie przepełnić. Substancji zapachowych nie wolno wlewać bezpośrednio do zbiornika na wodę, wanien- ki na wodę...
Page 38
OBSAH Úvod Časovač Zdravý vzduch je základní potřebou O časovači Dostupnost příslušenství Časovač vypnutí Rozsah dodávky Časovač zapnutí Přehled a názvy dílů Čištění O symbolu pro čištění Technické údaje Režim odstraňování vodního kamene Tlačítka a symboly Odstranění vodního kamene Spotřební materiál Uvedení do provozu A451 vložka proti usazování...
špatný vzduch. Přesto mnoho lidí věnuje kvalitě vzduchu malou pozornost. To má vliv na zdraví a kvalitu života. O to víc nás těší, že zařízením BONECO zajišťujete sobě a svému okolí základní po- třebu zdravého vzduchu v místnosti. DOSTUPNOST PŘÍSLUŠENSTVÍ...
PŘEHLED A NÁZVY DÍLŮ LEGENDA Kryt parního potrubí s nádobkou na vonné látky Kryt zařízení Nádrž na vodu Víko nádrže na vodu Ukazatel vodní hladiny Ovládací panel Výstup páry Parní potrubí A451 vložka proti usazování vodního kamene Síťový kabel...
TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE* Síťové napětí 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Příkon 160 W** / 360 W** / 480 W** Zvlhčovací výkon až 560 g/h** Vhodný pro velikosti místností do 100 m / 250 m Kapacita Rozměry 240 × 355 × 334 mm Hlučnost za chodu 37 / 42 / 44 dB(A) Hmotnost prázdného zařízení...
TLAČÍTKA A SYMBOLY Ovládací prvky Symboly a údaje Doplňte vodu Zapnutí a vypnutí přístroje / spuštění čištění Časovač aktivní DESIRED CURRENT Regulace výkonu / tlačítko výkonu Symbol pro režim AUTO AUTO Vyvolání funkce časovače Symbol pro režim SLEEP AUTO Režim AUTO/SLEEP Je potřeba provést čištění Aktuální...
UVEDENÍ DO PROVOZU Důležité pokyny Pro nalévání vody vždy použijte nádrž. Nikdy nenalévejte vodu přímo do zařízení nebo do parního potrubí! • Tón signalizuje, že do zařízení je přiváděn proud. • Mějte prosím na paměti, že zařízení má v prvních minutách při uvádění...
Page 44
Vložte parní potrubí. Nalijte do nádrže studenou vodu z vodovodu. Nasaďte nádrž na vodu. Nasaďte kryt zařízení. Zapojte přístroj do zásuvky. Zapněte zařízení.
NASTAVENÍ RELATIVNÍ VLHKOSTI VZDUCHU O HYGROSTATU NASTAVENÍ RELATIVNÍ VLHKOSTI VZDUCHU INDIKACE „E2“ Zařízení je vybaveno hygrostatem. Ten měří relativ- Nastavovacími tlačítky lze vybrat požadovanou re- Jakmile se na displeji objeví indikace „E2“, dosáhla ní vlhkost vzduchu a při dosažení požadované hod- lativní...
PROVOZNÍ REŽIMY REŽIM AUTO REŽIM SLEEP MANUÁLNÍ REŽIM Po zapnutí je zařízení v režimu AUTO, který je signa- Stisknutím tlačítka SLEEP lze z režimu AUTO přechá- Zařízení lze provozovat na 3 výkonové stupně. lizován tímto symbolem: zet do režimu SLEEP a zpět: Stisknutím tlačítka výkonu se přechází...
ČASOVAČ O ČASOVAČI ČASOVAČ VYPNUTÍ ČASOVAČ ZAPNUTÍ Zařízení disponuje časovačem vypnutí a časovačem Stisknutím tlačítka časovače při zapnutém zařízení Stisknutím tlačítka časovače při vypnutém zařízení zapnutí. se nastaví časovač vypnutí: se nastaví časovač zapnutí: Displej nyní blikáním ukazuje, po jaké době se za- Displej nyní...
ČIŠTĚNÍ O SYMBOLU PRO ČIŠTĚNÍ ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE 3. Nalijte roztok přímo do nádoby na vodu. Symbol pro čištění na displeji indikuje, že zařízení Dbejte na to, aby se do větracího otvoru ne- musí být vyčištěno: dostala voda. 1. Odstraňte A451 vložku proti usazování vodního kamene.
7. Vyprázdněte zařízení a nádobu vypláchněte dů- SPOTŘEBNÍ MATERIÁL kladně vodou z vodovodu. A7417 CalcO dostanete ve vaší specializované prodejně BONECO nebo na online shopu BONECO na adrese: Zařízení přejde do režimu odstraňování vodního ka- shop.boneco.com mene. Na displeji se ukáže symbol časovače a hod- nota „4h“.
V misce výparníku se může nacházet vroucí zování vodního kamene dostanete ve vaší specia- voda! Vložku odeberte až poté, co voda vy- lizované prodejně BONECO nebo na online shopu chladne. BONECO na adrese: Do misky výparníku dávejte jen 1 vložku.
INTERVALY ČIŠTĚNÍ DOPORUČENÉ INTERVALY ČIŠTĚNÍ Interval Opatření od třetího dne bez Vyprázdněte nádobu a nádrž na vodu a naplňte je čerstvou vodou provozu každé 2 týdny Nádrž na vodu, kryt zařízení, nádobku na vonné látky a parní potrubí čistěte my- cím prostředkem a měkkým plastovým kartáčem a důkladně...
NÁDOBKA NA VONNÉ LÁTKY O NÁDOBCE NA VONNÉ LÁTKY Do krytu parního potrubí je integrována nádobka na vonné látky. Dávejte do nádobky jen malé množství vonných lá- tek a dbejte na to, abyste ji nepřeplnili. Vonné látky se nesmějí přidávat přímo do nádrže na vodu, do nádoby na vodu nebo do misky výparníku, protože se tím poškodí...
Page 54
OBSAH Úvod Časovač Zdravý vzduch je základnou požiadavkou O časovači Dostupnosť príslušenstva Vypínací časovač Rozsah dodávky Zapínací časovač Prehľad a označenie častí Čistenie O symbole čistenia Technické údaje Odvápňovací režim Tlačidlá a symboly Odvápnenie Spotrebný materiál Uvedenie do prevádzky A451 vložka proti vápenatým usadeninám Dôležité...
A napriek tomu mnoho ľudí venuje kvalite vzduchu malú pozornosť. Má vplyv na zdravie a kvalitu ži- vota. O to viac nás teší, že prístrojom BONECO vám a vášmu okoliu umožníme splniť základnú požia- davku na zdravý vzduch v miestnosti.
PREHĽAD A OZNAČENIE ČASTÍ LEGENDA Kryt parnej dýzy s nádobkou na aromatickú látku Kryt prístroja Nádržka na vodu Veko nádržky na vodu Vodoznak Ovládací panel Výstup pary Parná dýza A451 vložka proti vápenatým usadeninám Sieťový kábel...
TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE* Napájacie napätie 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Príkon 160 W** / 360 W** / 480 W** Výkon zvlhčovania do 560 g/h** Vhodný pre veľkosť miestnosti do 100 m /250 m Objem 7 litra Rozmery 240 ×...
TLAČIDLÁ A SYMBOLY Ovládacie prvky Symboly a údaje Doliatie vody Zapnutie a vypnutie prístroja/ spustenie čistenia Časovač aktívny DESIRED CURRENT Regulácia výkonu/tlačidlo výkonu Symbol pre automatický režim AUTO AUTO Vyvolanie funkcie časovača Symbol pre režim spánku SLEEP AUTO Režimy AUTO/SLEEP Potrebné čistenie Nastavenie relatívnej vlhkosti Aktuálna alebo požadovaná...
UVEDENIE DO PREVÁDZKY DÔLEŽITÉ POKYNY Na plnenie vody používajte vždy nádržku. Nikdy nelejte vodu priamo do prístroja alebo parnej dýzy! • Zvuk signalizuje, že je prístroj pripojený na napá- janie. • Pamätajte, že prístroj pri uvedení do prevádzky vydáva v prvých minútach hlasnejšie prevádzko- vé...
Page 60
Nasaďte parnú dýzu. Do nádržky nalejte studenú vodu z vodovodu. Nasaďte nádržku na vodu. Nasaďte kryt prístroja. Prístroj zapojte do elektrickej zásuvky. Zapnite prístroj.
NASTAVENIE RELATÍVNEJ VLHKOSTI VZDUCHU O HYGROSTATE NASTAVENIE RELATÍVNEJ VLHKOSTI VZDUCHU INDIKÁCIA „E2“ Prístroj je vybavený hygrostatom. Meria relatívnu Nastavovacími tlačidlami možno v krokoch po 5 na- Ak sa zobrazí na displeji indikácia „E2“, bola do- vlhkosť vzduchu a automaticky vypína zvlhčovanie staviť...
PREVÁDZKOVÉ REŽIMY AUTOMATICKÝ REŽIM AUTO REŽIM SPÁNKU „SLEEP“ MANUÁLNA PREVÁDZKA Po zapnutí sa prístroj nachádza v automatickom re- Stlačením tlačidla SLEEP možno prepínať z režimu Prístroj možno používať v 3 stupňoch výkonu. Stla- žime AUTO, ktorý je signalizovaný týmto symbolom: AUTO do režimu SLEEP a naopak: čením tlačidla výkonu prepínate medzi stupňami Low „L“...
ČASOVAČ O ČASOVAČI VYPÍNACÍ ČASOVAČ ZAPÍNACÍ ČASOVAČ Prístroj je vybavený vypínacím, ako aj zapínacím Stlačením tlačidla časovača pri zapnutom prístroji Stlačením tlačidla časovača pri vypnutom prístroji časovačom. sa nastavuje vypínací časovač: sa nastavuje zapínací časovač: Displej teraz zobrazuje blikajúci údaj, po akom čase Displej teraz zobrazuje blikajúci údaj, po akom čase sa vypne prístroj: sa zapne prístroj:...
ČISTENIE O SYMBOLE ČISTENIA ODVÁPNENIE 3. Roztok nalejte priamo do vaničky na vodu. Symbol čistenia na displeji signalizuje, že treba vy- Dbajte na to, aby voda nestekala do vetracie- čistiť prístroj: ho otvoru. 1. Odstráňte A451 vložku proti vápenatým usadeni- nám. Symbol zhasne automaticky po ukončení...
6. Na 5 sekúnd stlačte tlačidlo čistenia: 7. Vyprázdnite prístroj a dôkladne vypláchnite va- SPOTREBNÝ MATERIÁL ničku vodou z vodovodu. A7417 CalcO dostanete u vášho predajcu BONECO alebo v BONECO Online Shope: shop.boneco.com Prístroj prejde do odvápňovacieho režimu. Na disp- leji sa zobrazia symbol časovača a hodnota „4h“.
SPOTREBNÝ MATERIÁL Náhradu za spotrebovanú A451 vložku proti vápe- V miske výparníka sa môže nachádzať vria- natým usadeninám získate u predajcu BONECO ale- ca voda! Vložku odoberte až po vychladnutí bo v BONECO Online Shope: vody. shop.boneco.com Do misky výparníka vkladajte len 1 vložku.
INTERVALY ČISTENIA ODPORÚČANÉ INTERVALY ČISTENIA Interval Opatrenie Od tretieho dňa bez Vyprázdnite vaničku a nádržku na vodu a naplňte čerstvou vodou prevádzky Každé 2 týždne Nádržku na vodu, kryt prístroja, nádobku na aromatickú látku a parnú dýzu očistite čistiacim prostriedkom a mäkkou handričkou, a nakoniec dobre opláchnite Každé...
NÁDOBKA NA AROMATICKÚ LÁTKU O NÁDOBKE NA AROMATICKÚ LÁTKU V kryte parnej dýzy je zabudovaná nádobka na aro- matickú látku. Do nádobky na aromatickú látku pridávajte len malé množstvá aromatických látok a dbajte na to, aby ste ju neprepĺňali. Aromatické látky sa nesmú pridávať priamo do nádržky na vodu, do vaničky na vodu alebo do misky výparníka, lebo sa poškodí...
Page 69
B O N E C O is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland B O N E C O AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland...
Need help?
Do you have a question about the S450 and is the answer not in the manual?
Questions and answers