Bugaboo 80215GM01 Manual

Bugaboo 80215GM01 Manual

Newborn inlay
Table of Contents
  • Spørgsmål Og Svar
  • Consejos de Limpieza
  • Conseils de Nettoyage
  • Wskazówki Dotyczące Czyszczenia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

bugaboo
®
novorozenecká vložka bugaboo
bugaboo
bugaboo
saco de recién nacido bugaboo
vastasyntyneen bugaboo
réducteur pour nouveau-né bugaboo
inserto per neonato bugaboo
bugaboo
bugaboo
saco-cama recém-nascido bugaboo
вкладыш для новорожденного bugaboo
prevleka za novorojenčke bugaboo
bugaboo
bugaboo
‫בטנה לעגלת תינוקות של‬
newborn inlay
bugaboo
newborn inlay
®
bugaboo
baby inleg
®
bugaboo
nyfødt indlæg
®
neugeboreneneinsatz
®
σάκος για νεογέννητα
®
-lisäpehmuste
®
innlegg for spedbarn
®
wkład dla noworodka
®
spädbarnsinlägg
®
yenidoğan iç dolgusu
®
bugaboo
®
®
®
®
®
®
®
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bugaboo 80215GM01

  • Page 1 ® bugaboo nyfødt indlæg ® bugaboo neugeboreneneinsatz ® bugaboo σάκος για νεογέννητα ® saco de recién nacido bugaboo ® vastasyntyneen bugaboo -lisäpehmuste ® réducteur pour nouveau-né bugaboo ® inserto per neonato bugaboo ® bugaboo innlegg for spedbarn ®...
  • Page 3 bee...
  • Page 6: Cleaning Tips

    Contact form: www.bugaboo.com/support Twitter: @Bugaboo The information contained herein is subject to change without notice. Bugaboo International BV shall not be liable for technical errors or omissions contained herein. The purchased product may differ from the product as described in this user guide.
  • Page 7 • Volg de instructies betreffende het bevestigen van de band. Leg de baby altijd op de rug. • Gebruik in Bugaboo kinderwagens voor kinderen van 0 tot 6 maanden. Als een kind zichzelf op handen en knieën omhoog gaat duwen, stop dan met het gebruiken van dit product.
  • Page 8 Bugaboo. • Postupujte podle pokynů k montáži vnitřního popruhu. Dítě vždy pokládejte na záda. • Používejte v kočárcích Bugaboo pro děti ve věku 0 do 6 měsíců. Jakmile se dítě začne zvedat na ruce a kolena, přestaňte výrobek používat. • Dbejte na to, aby byl vnitřní popruh správně připevněn a dítě nezajíždělo do vložky.
  • Page 9: Spørgsmål Og Svar

    • Risiko for kvælning. Brug altid den indvendige rem på Bugaboo Nyfødt Indlæg. • Følg monteringsvejledningen for den indvendige rem. Anbring altid barnet på ryggen. • Anvendes i Bugaboo barnevogne til børn fra 0 til 6 måneder. Når barnet begynder at kunne kravle, skal du stoppe brugen af dette produkt.
  • Page 10 • Befolge die Gebrauchsanleitung zum Anbringen des Innengurts. Lege das Baby immer auf den Rücken. • Zur Verwendung in Bugaboo Kinderwagen für Kinder von 0 bis 6 Monaten. Wenn das Kind auf allen vieren zu krabbeln beginnt, darf das Produkt nicht mehr verwendet werden.
  • Page 11 • Ακολουθήστε τις οδηγίες του εσωτερικού συγκροτήματος ιμάντα. Να τοποθετείτε πάντα το μωρό με την πλάτη του. • Χρησιμοποιήστε τα καροτσάκια Bugaboo για τα παιδιά 0 έως 6 μηνών. Όταν το παιδί αρχίσει να ωθεί προς τα επάνω στα χέρια και τα γόνατα, διακόψτε τη χρήση αυτού του προϊόντος.
  • Page 12: Consejos De Limpieza

    • Adapta la capota de tu producto para que puedas observar a tu hijo durante todo el tiempo. • Mantén el Saco de Recién Nacido Bugaboo alejado de fuentes de calor y de fuego. • Riesgo de asfixia. Utiliza siempre el Saco de Recién Nacido Bugaboo con la correa interior.
  • Page 13 Yhteydenottolomake: www.bugaboo.com/support Twitter: @Bugaboo Tässä asiakirjassa esitettyjä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Bugaboo International BV ei vastaa asiakirjassa olevista teknisistä virheistä tai puutteista. Ostettu tuote voi poiketa käyttöoppaassa kuvatusta tuotteesta. Uusimmat käyttöoppaat ovat pyynnöstä saatavilla palveluosastoiltamme tai osoitteessa www.
  • Page 14: Conseils De Nettoyage

    • Respecter la notice d’assemblage de la sangle intérieure. Toujours coucher le bébé sur son dos. • Utiliser dans les landaus Bugaboo pour des enfants de 0 à 6 mois. Lorsque l’enfant commence à se mettre à quatre pattes, ne plus utiliser ce produit.
  • Page 15 • Segui le istruzioni di montaggio della cintura interna. Posiziona sempre il neonato sulla schiena. • Utilizza nelle carrozzine Bugaboo per bambini da 0 a 6 mesi. Quando il bambino inizia a spingere su gambe e ginocchia, passa al passeggino.
  • Page 16 • Fare for kvelning. Bruk alltid innerstroppen til Bugaboo Innlegg for Spedbarn. • Følg bruksanvisningen til innerstroppen. Legg spedbarnet alltid på ryggen. • Brukes i Bugaboo barnevogner for barn fra 0-6 måneder. Når barnet begynner å løfte seg opp med knær og hender, må du slutte å bruke dette produktet.
  • Page 17: Wskazówki Dotyczące Czyszczenia

    Bugaboo. • Przestrzegaj instrukcji montażu paska. Niemowlę zawsze należy kłaść na plecach. • Używać w wózkach dziecięcych Bugaboo dla dzieci w wieku od 0 do 6 miesięcy. Kiedy dziecko zacznie podnosić ręce i kolana, należy zamienić zaprzestać używania tego produktu.
  • Page 18 Twitter: @Bugaboo As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A Bugaboo International BV não se responsabiliza por erros ou omissões técnicas aqui contidos. O produto adquirido pode diferir do produto conforme descrito neste manual do utilizador. Os nossos manuais do utilizador mais recentes podem ser solicitados nos nossos departamentos de assistência ou em www.bugaboo.com.
  • Page 19 новорожденного Bugaboo. • Следуйте инструкциям по сборке ремня безопасности. Всегда кладите ребенка на спину. • Используйте вкладыш в колясках Bugaboo для детей в возрасте от 0 до 6 месяцев. Прекратите использовать вкладыш, когда ребенок начнет отталкиваться руками и ногами. • Убедитесь в правильности установки и крепления ремня безопасности вкладыша, чтобы...
  • Page 20 • Sledite navodilom za sestavljanje notranjega pasu. Otroka vedno položite na hrbet. • Uporabljajte jo v vozičkih Bugaboo za otroke, stare od 0 do 6 mesecev. Ko se otrok začne opirati na roke in kolena, prenehajte z uporabo tega izdelka.
  • Page 21 Twitter: @Bugaboo Den här informationen kan komma att ändras utan förvarning. Bugaboo International BV ska inte hållas ansvarigt för tekniska fel eller utelämnad information i detta dokument. Den produkt du har köpt kan skilja sig från produktbeskrivningen i den här användarhandboken. Den senaste versionen av användarhandboken kan beställas från vår serviceavdelning eller via www.bugaboo.com.
  • Page 22 • Boğulma riski vardır. Bugaboo Yenidoğan İç Dolgusu’nun içindeki kemeri daima kullanın. • İç kemer montaj talimatlarını uygulayın. Bebeği daima sırt üstü yerleştirin. • 0 ila 6 aylık çocuklar için olan Bugaboo bebek arabalarında kullanın. Çocuğunuz elleri ve dizleri üzerinde durmaya başladığında bu ürünü kullanmayın.
  • Page 23 @Bugaboo :Twitter ‫ לא תהיה אחראית לטעויות טכניות או מחדלים‬Bugaboo International BV .‫המידע המופיע כאן עשוי להשתנות ללא הודעה מוקדמת‬ ‫הכלולים להלן. המוצר שנרכש עשוי להיות שונה מהמוצר כמתואר במדריך למשתמש זה. ניתן להשיג את המדריכים העדכניים ביותר דרך‬ .www.bugaboo.com ‫מחלקת השירות שלנו או באתר‬...
  • Page 24 2150 park place suite 150, el segundo, ca 90245 united states of america bugaboo australia bugaboo australia pty limited service department suite 2 level 2 156 edgecliff road woollahra, nsw 2025 australia www.bugaboo.com 10049757 UG Bugaboo Newborn Inlay rv000 inv1...

Table of Contents