Page 1
Servier-Schmorpfanne Serveringssauterpande Bedienungs- und Pflegehinweise Betjeningsog vedligeholdelsesvejledning Casserole pot Tálaló-pároló lábas Instructions for use and care Használati és ápolási útmutató Sauteuse à servir Ponev za dušenje Conseils d‘utilisation et d‘entretien Navodila za uporabo in nego キャセロール Olla de servir 使用およびお手入れの注意 Indicaciones de manejo y cuidado Casseruola per servire Serveerstoofpan...
Page 2
Induktionsherde Pflege können in der Spülmaschine die Antihaftver- • Steckdeckel für wasserarmes Garen besonders • Die Antihaftversiegelung leicht mit Speiseöl siegelung angreifen und beschädigen. WMF Cromargan®: Edelstahl Rostfrei 18⁄10 mit geeignet oder Speisefett einfetten. empfiehlt deshalb Handspülung.
Page 3
Stellen Sie die Temperatur maximal auf mittel- Hinweis für Elektroherde Geltendmachung des Garantieanspruchs ist der • Schnitt- und Kratzspuren von rein optischer hoch oder mittel ein. Verringern Sie die Hitze, Cromargan®-Pfannen von WMF gibt es in haus- Kaufbeleg nebst dem mangelhaften Produkt und Natur...
Page 4
Congratulations on your purchase! You have cho- Please read the following instructions for use Übliche Gebrauchsspuren, wie etwa Schnitt- und sen a quality product from WMF. High-quality and care completely before using this product for the first time. Kratzspuren von rein optischer Natur, stellen materials, excellent workmanship and meticulous keine Beschädigungen im Sinne der Garantieer-...
Page 5
• Be careful with hot fat. Never leave hot frying Cromargan® frying pans from WMF are available Failure to follow these guidelines may damage pans unattended.
Page 6
German Civil Code (BGB) to the extent permitted functionality. The warranty period starts on the by law. WMF Group GmbH date of purchase, which must be documented by Eberhardstrasse 35 Exclusions from the warranty 73312 Geislingen/Steige the sales receipt.
Page 7
• Inusable et facile à entretenir si vous respec- • Vous obtiendrez les meilleurs résultats de au lave-vaisselle. C’est pour cela que WMF choisi un produit WMF de qualité. Il doit sa durée tez les consignes ci-après cuisson à moyenne ou basse température.
Page 8
Pour pouvoir faire une moyenne en prenant garde de ne pas la faire matière grasse commence à faire quelques bulles. Les poêles en Cromargan® de WMF existent en réclamation pendant la période de garantie, il est surchauffer. Cela pourrait endommager le re- Mettez ensuite l'aliment à...
Page 9
Le felicitamos por su elección. Ha adquirido un • Fácil de limpiar e indestructible, si se siguen Toute réclamation en garantie pour des dommages 73312 Geislingen/Steige producto de calidad WMF. Nuestros materiales las siguientes indicaciones de uso imputables aux motifs suivants sera refusée dans Germany de gran calidad, una fabricación excelente y unas...
Page 10
De to en la sartén. Asar un par de minutos por ambos y para el cuidado lados con la tapa cerrada. revestimiento antiadherente . Por eso WMF le lo contrario se podría dañar el revestimiento recomienda lavarlas a mano. antiadherente.
Page 11
Indicaciones para cocinas eléctricas rantía es necesario presentar el comprobante de • Marcas de cortes o arañazos de índole pura- Las sartenes Cromargan® de WMF se ofrecen en compra junto con el producto defectuoso y una mente visual tamaños adecuados para el uso doméstico. Para indicación del defecto.
Page 12
WMF. I materia- mentare. con carta assorbente da cucina o di lavarla a Prima del primo utilizzo leggere attentamente li pregiati, la lavorazione eccellente e i controlli •...
Page 13
Abbassare la temperatura quando il grasso Le casseruole in Cromargan ® di WMF sono di- re la ricevuta d’acquisto, unitamente al prodotto perché ciò potrebbe danneggiare il rivesti- inizia a soffriggere leggermente e solo in seguito sponibili in dimensioni adatte all’uso domestico.
Page 14
ZHsi WMF SELECT it! 烹饪情况。 tanti all’acquirente nei confronti del venditore zia. L'intervento in garanzia copre esclusivamente 上菜用浅炖锅 • 大小符合家用需要。 se l’articolo acquistato non era privo di difetti al un utilizzo normale e consueto in un ambiente • 只要遵守下列各条注意事项,就能保证易于 momento del trasferimento del rischio. In confor- domestico privato, è...
Page 18
• Opvarm aldrig panden i længere tid uden ind- • Vær forsigtig med varmt fedtstof. Lad aldrig et kvalitetsprodukt fra WMF. Eksklusive materialer, hold, og sørg for, at væsken i maden ikke for- den varme pande stå uden opsyn.
Page 19
Ved stegning med fedtstof tilsættes fedtstoffet Cromargan®-pander fra WMF leveres i hushold- tilsvarende fra sortimentet. altid på den kolde pande, og den opvarmes først ningsrette størrelser. Ved elkomfurer vælges en Sædvanlige brugsspor, som snit og ridser af ren...
Page 20
• Az alábbi útmutatások betartása esetén köny- csony hőmérsékleten érhető el. szivaccsal vagy kefével kíméletesen távolítsa Gratulálunk a választásához. A WMF egyik minő- nyen tisztán tartható, törhetetlen edény • • Vigyázat: a túlhevítés károsíthatja a tapa- ségi terméke mellett döntött, amelynek hosszú...
Page 21
csak közepes hőfokon melegítse az edényt, Zárt fedél mellett süsse néhány percig mindkét Tűzhelylap Serpenyő vény által biztosított, a vevőt az eladóval szemben és biztosítsa, hogy ne legyen túl forró, mert oldalán. kicsi ø 14,5 cm ø 20 cm megillető szavatossági jogokat, ha a megvásárolt megsérülhet a tapadásmentes bevonat.
Page 22
WMF Group GmbH Iskrene čestitke na Vašem izboru. Odlučili ste se žavanje uputa navedenih u nastavku Eberhardstraße 35 za kvalitetan proizvod WMF-a. Visokokvalitetni 73312 Geislingen/Steige materijali, prvorazredna izrada i pažljive provjere Molimo pročitajte sljedeće upute za uporabu i održavanje u potpunosti prije prve uporabe.
Page 23
U slučaju nepridržavanja ovih • Budite oprezni s vrućom masnoćom. Ne Pečenje na maloj količini masnoće Tave marke Cromargan® tvrtke WMF dostupne su uputa može doći do oštećenja tave ili toplin- ostavljajte vruću tavu bez nadzora. Pri pečenju s masnoćom uvijek stavite masnoću u raznim veličinama za potrebe svakog kućan-...
Page 24
Davatelj garancije Ovim Vam putem jamčimo ispravno funkcionira- knadnu izvedbu, smanjenje cijena, povlačenje i WMF Group GmbH nje našeg proizvoda tijekom jamstvenog razdoblja kompenzaciju u skladu sa stavcima §§ 437 ff BGB Eberhardstraße 35 od 2 godine, u smislu materijala, izrade i funkcije.
Page 27
Universele TransTherm®-bodem www.wmf.com woestbaar Van harte gefeliciteerd met uw aankoop. U hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van WMF. Lees de onderstaande gebruiksen onderhouds- aanwijzingen alstublieft vóór het eerste ge- Hoogwaardige materialen, eersteklas afwerking bruik volledig door. en zorgvuldige kwaliteitscontrole garanderen een zeer lange levensduur.
Page 28
WMF raadt daarom aan om de koekenpan met De gaartijd hangt af van de grootte en de aard • De beste braadresultaten krijgt u op een ma- tige of zwakke temperatuur.
Page 29
Aanwijzing voor elektrische fornuizen • oververhitting op deze garantie zijn uitgesloten. Om aanspraak Cromargan®-pannen van WMF bestaan in ver- • een ongeschikt en onvakkundig gebruik te kunnen maken op de garantie moet het de- schillende maten die afgestemd zijn op huishou- •...
Page 30
WMF SELECT it! • Защитный обод для аккуратного выливания • Включайте плиту на максимальную сковороду на плите без присмотра; если Сервировочный сотейник без капель мощность только для разогрева посуды, появился запах дыма, тщательно проветрите • Двойное дно TransTherm® из нержавеющей...
Page 31
шум является технически обусловленным и антипригарное покрытие и повредить его. сковорода. Поэтому разогревайте не свидетельствует о неполадках плиты или Поэтому компания WMF рекомендует мыть сковороду только до средней температуры Жарка с низким содержанием жира проблемах с кухонной посудой. Диаметр посуду вручную.
Page 32
Гарантия не распространяется на повреждения, Компания, предоставляющая гарантию гарантии исключены. Для предъявления возникшие по следующим претензий по гарантийным обязательствам причинам: WMF Group GmbH • внешние следы порезов и царапин; необходимо предоставить чек или документ о Эберхардштрассе 35 приобретении вместе с дефектным изделием • перегрев;...
Page 33
WMF. Visokokako- • Ponve nikoli ne segrevajte dlje časa brez vse- • Pri uporabi vroče masti bodite previdni. Vroče vostni materiali, prvovrstna obdelava in natančni...
Page 34
Navodila za električne štedilnike izdelka dobavljiv, bo pomanjkljiv del zamenjan za Običajne sledi uporabe, kot so na primer ureznine Ponve Cromargan® blagovne znamke WMF so na del iz iste serije izdelkov. Če model izdelka ni več in praske povsem optične narave, ne predstavlja- Pečenje z majhno vsebnostjo maščobe...
Page 35
Postleitzahl | Post code | Code postal | Código postal | CAP | Stempel des WMF Fachgeschäfts | Stamp of WMF Dealer | Timbre du magasin spécialisé WMF | Sello del comercio de WMF | Timbro Postcode | 郵便番号 | 邮编 ∘ 郵遞區號 | Postnummer | Poštna ∘所在地...