Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Battery Charger ..................2
F
Chargeur..............................3
D
Ladegerät ............................4
I
Carica batteria ....................6
NL Accuoplader ........................7
E
Cargador de batería ............8
P
DK Akku-ladeaggregat............11
S
Batteriladdar .....................12
N
Batterilader .......................13
FIN Akkulataaja .......................15
GR Φορτιστής μπαταρίας ........... 16
TR Pil şarj cihazı....................... 17
CS 電池充電器 ( 保留備用 ) .......... 19
CT 電池充電器 ........................... 20
LV Akumulatora lādētājs ............ 21
LT Akumuliatorių įkroviklis ........ 22
EE Akulaadija ........................... 24
RUS Зарядное Устройство Для
Аккумуляторов .................. 25
KK
.......................................... 27
PR
AR
DC10WA
.... 30
.... 31

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DC10WA

  • Page 1: Table Of Contents

    DC10WA GB Battery Charger ....2 GR Φορτιστής μπαταρίας ... 16 Chargeur......3 TR Pil şarj cihazı....... 17 Ladegerät ......4 CS 電池充電器 ( 保留備用 ) ..19 CT 電池充電器 ......20 Carica batteria ....6 LV Akumulatora lādētājs .... 21 NL Accuoplader ......7 LT Akumuliatorių...
  • Page 2: Battery Charger

    (3) product using battery. 10. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, 3. CAUTION – To reduce risk of injury, charge only MAKITA tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. rechargeable batteries. Other types of batteries may burst 11.
  • Page 3 BL1013 10.8 NOTE: • The battery charger is for charging Makita battery cartridge. – Battery cartridge that has been left for a long time in a Never use it for other purposes or for other manufacturer’s location exposed to cold air.
  • Page 4: Chargeur

    • Ce chargeur est conçu pour la charge des cartouches de – Cartouche de batterie qui a été laissée longtemps dans batterie Makita. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins ou avec un endroit exposé à de l’air froid. les batteries des autres fabricants.
  • Page 5: Ladegerät

    BL0715 BL1013 10,8 HINWEIS: • Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita- – Der Akku wurde für lange Zeit an einem Ort liegen Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für gelassen, der Kaltluft ausgesetzt war. einen anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer...
  • Page 6: Carica Batteria

    3. ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di lesioni, caricare può essere danneggiato o subire sollecitazioni. soltanto le batterie ricaricabili MAKITA. Gli altri tipi di 11. Non far funzionare il caricatore se il cavo di alimentazione batterie potrebbero scoppiare causando lesioni personali o la spina sono danneggiati.
  • Page 7 BL1013 10,8 NOTE: • Il caricabatteria serve alla carica della batteria Makita. Esso – Cartuccia batteria che è rimasta in un luogo esposto non deve mai essere usato per altri scopi o per caricare all’aria fredda per un lungo periodo di tempo.
  • Page 8 • De acculader is uitsluitend bestemd voor het opladen van – De accu heeft langdurig op een plaats gelegen die was Makita accu’s. Gebruik hem nooit voor andere doeleinden blootgesteld aan koude lucht. of voor het opladen van accu’s van andere fabrikanten.
  • Page 9: Cargador De Batería

    • El cargador de baterías es para cargar el cartucho de – Cartucho de batería que ha sido dejado durante largo batería Makita. No lo utilice nunca para otros fines ni para tiempo en un sitio expuesto a aire frío.
  • Page 10: Carregador De Bateria

    3. PRECAUÇÃO – Para reduzir o risco de injúria carregue sujeito a estragar-se ou ficar muito esticado. só baterias recarregáveis da Makita. Outros tipos de 11. Não funcione com o carregador se tiver o cabo ou a ficha bateria podem rebentar causando danos pessoais e estragados –...
  • Page 11 BL1013 10,8 NOTA: • O carregador de bateria é para carregar baterias da Makita. – A bateria foi deixada durante um longo período de tempo Nunca o utilize para outros fins ou para baterias de outros num local exposto ao ar frio.
  • Page 12 BL0715 BL1013 10,8 BEMÆRK: • Akku-opladeren er kun beregnet til opladning af Makita – En akku, som har ligget i længere tid på et sted, som er akku-patroner. Den må aldrig anvendes til andre formål udsat for kold luft. eller til opladning af akkuer af andre fabrikater.
  • Page 13 BL0715 BL1013 10,8 OBSERVERA: • Batteriladdaren är avsedd för uppladdning av Makita – Batterikassetten har legat på en plats som varit utsatt för kall luft under en längre tid. batterikassetter. Använd den aldrig för andra ändamål, eller för att ladda batterier från andra tillverkare.
  • Page 14 BL7010 BL0715 BL1013 10,8 MERK: • Batteriladeren er beregnet på lading av batterier fra Makita. – Batteriet har vært utsatt for lave temperaturer over lengre Den må ikke brukes for andre formål, eller med batterier fra tid. andre produsenter. Ladingen vil begynne når batteritemperaturen har nådd et •...
  • Page 15 SUOMI VAROITUS: Laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneitä fyysisiä, aisti- tai henkisiä kykyjä tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos he ovat saaneet valvontaa tai opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja käyttäjän kunnossapitotoimia ilman valvontaa.
  • Page 16 Katso latausaika alla olevasta taulukosta. Akun tyyppi Jännite (V) Kennojen lukumäärä Kapasiteetti (Ah) Latausaika (minuuttia) BL7010 BL0715 BL1013 10,8 HUOMAA: • Akkulataaja on tarkoitettu Makitan akkujen lataamiseen. Älä – Akkua on pidetty kylmässä pitkän aikaa. koskaan käytä sitä muihin tarkoituksiin äläkä muiden Lataus alkaa sen jälkeen, kun akun lämpötila saavuttaa valmistajien akkujen lataamiseen.
  • Page 17 3. ΠΡΟΣΟΧΗ – Για να αποφύγετε κίνδυνο 10. Βεβαιώνεστε τι το κορδ νι είναι τοποθετημένο έτσι τραυματισμού, φορτίζετε μ νο επαναφορτιζ μενες ώστε δεν θα πατηθεί, παρασυρθεί, ή θα του μπαταρίες ΜΑΚΙΤΑ. Μπαταρίες άλλου τύπου μπορεί προκληθεί ζημιά ή υπερβολικ τέντωμα. να...
  • Page 18 BL1013 10,8 NOT: • – Bu pil şarj aleti Makita pil kartuşunu şarj etmek içindir. Onu Uzun süre soğuk havaya maruz kalan bir yerde bırakılmış başka bir amaç için ya da başka imalatçıların pilleri için pil kartuşu. kullanmayın. Şarj pil kartuşu sıcaklığının şarjın mümkün olduğu bir •...
  • Page 19 简体中文 警告 : 本设备可被 8 岁及以上小孩和身体、感官或心智功能不健全或 缺乏经验和知识的人使用,但必须对其监管或给予有关安全使用设备 方面的指导并且他们理解所涉及的危险。 小孩不应玩耍本设备。 在 没有监管的情况下,不应当让小孩进行清洁和用户维护。 符號 下列所述符號供設備使用。使用前,請務必認清其含意。 請閱讀使用說明書。 延遲充電 ( 電池太熱或太冷 ) • • 雙重絕緣 充電失效 • • 只能在室內使用 切勿用火焚燒來損壞電池。 • • 準備充電 切勿使電池浸水或受到雨淋。 • • 充電 不要使電池短路。 • • 充電完畢 請務必循環利用電池。 • • 僅適用歐盟國家...
  • Page 20 正在充电 1. 将电池充电器的电源插头插入到适当的交 3. 当电池盒插到头时,充电指示灯将由绿色 流电压电源内。充电指示灯将呈绿色闪 变为红色,此时充电开始。充电过程中, 烁。 充电指示灯将一直保持稳定的点亮状态。 2. 将电池盒的正负极端子与充电器上相应的 4. 当充电指示灯由红色变为绿色时,表示充 电极标记处于相同一侧装入电池盒。 电周期完成。 5. 为电池充电后,将电池盒从充电器中取出 并拔下充电器的电源插头。 有关充电时间请参阅下表。 电池类型 电压 (V) 节数 容量 ( 安培 - 小时 ) 充电时间 ( 分 ) BL7010 BL0715 BL1013 10.8 注: 电池充电器仅供给牧田牌电池盒充电。切勿 电池盒被长时间放置在暴露于冷气的地 •...
  • Page 21 1. 請妥善保存這些使用說明書。 - 本手冊中有關於電池充電 8. 切勿以抓住電纜的方式攜帶充電器或者以拉扯的方式將其 器的安全與操作的重要說明。 從插座上拔掉。 2. 使用電池充電器之前,請閱讀關於 (1)電池充電器 (2) 9. 充電之後或者要進行任何維修或清潔之前,要將充電器的 電池以及 (3)使用電池的產品的所有說明與警告標示。 電纜從電源拔掉。 拔掉充電器時要拉插頭而不是電纜。 3. 注意 - 為了降低受傷的風險,只能對 MAKITA 充電電池進 10. 電纜要擺放在不會被踩到、絆到、或者會受到損壞或壓力 行充電。 其他類型的電池可能會爆炸而造成人員的傷害與 的地方。 損害。 11. 請勿以受損的電纜或插頭使用充電器 - 請立即加以更換。 4. 非充電電池不能以本電池充電器充電。 12. 遭受重擊、掉落或任何其他方式的傷害後,請勿使用或拆 5. 請使用充電器銘牌上指定之電壓的電源。...
  • Page 22 11. Neizmantojiet lādētāju, bojāts vads uzlādējiet tikai MAKITA uzlādējamos akumulatorus. Cita kontaktdakša - nekavējoties nomainiet tos. veida akumulatori var pārsprāgt, savainojot cilvēkus un 12. Neizmantojiet un neizjauciet lādētāju, kas saņēmis spēju radot bojājumus. triecienu, nokritis zemē vai arī ir citādi ticis bojāts;...
  • Page 23 10. Įsitikinkite, kad laidas padėtas taip, kad ant jo niekas 3. PERSPĖJIMAS – norėdami sumažinti pavojų susižeisti, neužlips, neužklius - kitaip galite jį sugadinti ar įtempti. kraukite tik MAKITA įkraunamus akumuliatorius. Kitų tipų 11. Nenaudokite įkroviklio, jei laidas arba kištukas yra akumuliatoriai gali sprogti ir sužeisti jus bei pridaryti pažeisti - nedelsdami juos pakeiskite.
  • Page 24 3. ETTEVAATUST- Vigastusohu vähendamiseks kasutage ole pinge all. ainult MAKITA korduvlaetavaid akusid. Muud tüüpi akud 11. Ärge kasutage laadijat katkise kaabli või pistikuga - võivad plahvatada, vigastades inimesi ja tekitades kahju.
  • Page 25 Laadimisaeg (minutites) BL7010 BL0715 BL1013 10,8 MÄRKUS: Akulaadija on ette nähtud Makita akukasseti laadimiseks. Akukassett, mis on jäetud pikaks ajaks külma kohta. • – Ärge kunagi kasutage seda muul otstarbel või teiste Laadimine algab pärast seda, kui akukasseti temperatuur tootjate akude jaoks.
  • Page 26 травматизма, пользуйтесь только аккумуляторными поврежденным шнуром питания или вилкой батареями MAKITA. Батареи других типов могут немедленно замените их. взорваться, что приведет к травмам или порче Не эксплуатируйте и не разбирайте зарядное оборудования. устройство после сильного удара, падения и иного Не используйте данное зарядное устройство для...
  • Page 27 барлық басқаша күш түспейтін етіп орналастыру керек. нұсқауларды жəне сақтық белгілерін оқып шығыңыз. 11. Сымы немесе штепселі зақымдалған зарядтағышты 3. САҚ БОЛЫҢЫЗ – Жарақат алу қаупін азайту үшін, пайдалануға болмайды – оларды дереу ауыстыру MAKITA компаниясының қайта зарядталатын керек. батареяларын...
  • Page 28 Батарея түрі Кернеу (В) Элемент саны Сыйымдылығы (А-сағ) Зарядтау уақыты (минут) BL7010 BL0715 BL1013 10,8 ЕСКЕРТПЕ: • Аккумуляторларға арналған зарядтау құрылғысы Makita – Ұзақ уақыт бойы суық ауада тұрған батареялық компаниясының батареялық картриджін зарядтауға картридж. арналған. Оны ешбір жағдайда басқа мақсатта...
  • Page 29 .‫برای آگاهی از مدت زمان های شارژ به جدول زیر رجوع کنید‬ )‫مدت زمان شارژ (دقیقه‬ )‫ظرفیت (آمپر ساعت‬ ‫تعداد سلول ها‬ )‫ولتاژ (ولت‬ ‫نوع باتری‬ BL7010 BL0715 10.8 BL1013 :‫تذکر‬ ‫کارتریج باتری که برای مدت طوالنی در مکانی در معرض هوای سرد قرار‬ –...
  • Page 30 ‫فارسی‬ ‫هشدار: این دستگاه توسط کودکان از سن 8 سال به باال و اشخاص دارای توانایی جسمانی، حسی‬ ‫و یا ذهنی محدود و یا افراد فاقد تجربه و دانش قابل استفاده می باشد به شرطی که به روشی ایمن‬ ‫درباره طرز کار دستگاه آموزش ببینند و یا تحت نظارت با دستگاه کار کنند و خطرات موجود‬ ‫را...
  • Page 31 BL0715 10.8 BL1013 :‫مالحظة‬ ‫. ال تستخدمه أب د ً ا ألغراض‬Makita ‫شاحن البطاریة مخصص لشحن خرطوشة البطاریة‬ .‫خرطوشة البطاریة التي قد تم تركها لمدة طویلة في مكان م ُعرض لهواء بارد‬ – .‫أخرى أو لبطاریات من إنتاج شركات أخرى‬...
  • Page 32 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 884798H992...