Download Print this page
Hide thumbs Also See for CARRY STAR:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

D:
Trageanleitung
GB:
Instruction
F:
Instructions pour
l'utilisation du porte-bébé
E:
Instrucciones para llevar
al bebé
I:
Istruzioni d'uso
CZ:
Návod k nošení
DK:
Brugsanvisning
FIN: Käyttöohjeet
H:
Hordozási útmutató
NL:
Draaginstructie
PL:
Instrukcja noszenia
P:
Instrućões de transporte
RUS: Инструкция по переноске
Wichtig – für
d
spätereVerwendung
aufbewahren –
sorgfältig lesen!
Produktfeatures
Weich gepolsterte, stufenlos verstellbare Schultergurte
1
Flexible Schulterschnallen
2
Abnehmbares Lätzchen
3
Kopf- und Nackenstütze mit individuell einstellba-
4
rer Weitenregulierung und integrierter, auf beiden
Seiten fixierbarer Kapuze
Ergonomisch geformter, atmungsaktiver Tragebeu-
5
tel (Rückenteil) für einen gesunden runden Rücken
Verstautasche
6
Integrierter Wetterschutz
7
Einfache Verstauung
8
„Grow & Go Knopfsystem" - CARRY STAR wächst
9
mit Ihrem Kind mit und unterstützt die Anhock-Spreiz-
Haltung
Gepolsterter Steg
10
S.1
S.3
S.6
S.8
S.1 1
S.13
S.15
S.18
S.20
S.22
S.24
S.27
S.29
(siehe Fotos auf Seite A)
www.amazonas-online.de
Gepolsterter, stufenlos verstellbarer Hüftgurt
11
(85 – 135 cm)
Bauchschnallen zum Festschnallen der Schultergurte
12
Rückenteilschnallen
13
Stabilisierender Bauchteil
14
Verbindungsteil der Schultergurte für den optima-
15
len Sitz des CARRY STARS
Schultergurtschützer
16
Bauchtrage
(siehe Fotos auf Seite B,1)
Diese Trageweise empfehlen wir ab Geburt bis
ca. 12 Monate.
Bevor Sie den CARRY STAR anlegen, passen Sie zu-
nächst wie in der Zusatzanleitung beschrieben, den
CARRY STAR optimal an Ihre und das „Grow & Go
Knopfsystem" an die Größe Ihres Kindes an.
Lösen Sie die beiden außenliegenden Schnallen an
1
der Stoffhülle und rollen Sie den Bauchteil aus.
Überprüfen Sie, dass das Verbindungsteil zwischen
den Schultergurten verschlossen ist und die beiden
Bauchschnallen fest eingerastet sind.
Nehmen Sie die Schultergurte in die Hand und zie-
2
hen Sie den CARRY STAR über den Kopf, wie einen
Rucksack an. Das Verbindungsteil der Schultergurte muss
dabei circa in der Mitte Ihrer Schulterblätter liegen.
Schließen Sie den Hüftgurt. Achten Sie dabei auf
3
das Klickgeräusch! Nun können Sie die Länge des Hüft-
gurtes nachjustieren.
Öffnen Sie die Tasche am Hüftgurt und rollen Sie
4
den Rückenteil des CARRY STARS aus. Achten Sie da-
rauf, dass die Knöpfe des „Grow & Go Knopfsystems",
wie in der Zusatzanleitung beschrieben, sowohl durch
die entsprechend farbig umsäumten Schlitze, als auch
durch die Metallösen geführt wurden. Die Knöpfe
müssen auf beiden Seiten die gleiche Größeneinstellung
haben! Nicht benötigten Stoff stecken Sie bitte zurück
in die Tasche.
Ziehen Sie die Polsterung des Stegs gut über alle
5
Knöpfe und über den Reißverschluss damit Ihr Kind
weich und bequem sitzt.
Nehmen Sie nun Ihr Baby auf den Arm und stützen
6
Sie mit einer Hand den Kopf- und Nackenbereich. Mit
der anderen Hand positionieren Sie die Beinchen rechts
und links vom CARRY STAR. Lehnen Sie sich hierbei
ggf. mit leicht gebeugten Knien etwas nach hinten.
Booklet 1/3
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for AMAZONAS CARRY STAR

  • Page 1 Bevor Sie den CARRY STAR anlegen, passen Sie zu- Draaginstructie S.22 nächst wie in der Zusatzanleitung beschrieben, den CARRY STAR optimal an Ihre und das „Grow & Go Instrukcja noszenia S.24 Knopfsystem“ an die Größe Ihres Kindes an. Instrućões de transporte S.27...
  • Page 2 Zusatzanleitung beschrieben, den als auch die beiden schwarzen Schnüre unterhalb der CARRY STAR optimal an Ihre und das „Grow & Go Kopf- und Nackenstütze festziehen, sodass Sie ein an- Knopfsystem“ an die Größe Ihres Kindes an.
  • Page 3 Hüftgurt. Product features Greifen Sie von innen unter die beiden Schulter- (See photos on page A) gurte und ziehen Sie den CARRY STAR seitlich über Padded and fully adjustable shoulder straps den Kopf aus. Flexible shoulder clasps Legen Sie Ihr Kind vorsichtig auf einer stabilen, Detachable bib gepolsterten Unterlage ab und lösen Sie die Rücken-...
  • Page 4 Use your other hand to Undo the hip belt at the back and take off your place his legs to the left and right of your CARRY STAR. CARRY STAR by pulling it over your head.
  • Page 5 Open both outer buckles of the material mantle Done! and roll out the CARRY STAR on a firm, stable surface. Taking off your CARRY STAR (back Ensure that the shoulder strap clasps are firmly clicked carry position) onto the tummy section of the carrier and check that the (See photos on page C,2) connector between the two shoulder straps is undone.
  • Page 6 CARRY STAR et positionnez vos mains de façon à tenir progressivement (85 – 135 cm) de l'extérieur à la fois votre enfant et le CARRY STAR. Boucles ventrales à fixer aux bretelles Veillez à ce que la tête de votre bébé soit toujours bien...
  • Page 7 Faites descendre doucement et posez votre enfant en sécurité. votre enfant dans le CARRY STAR le long de votre dos. Ouvrez la ceinture des hanches sur votre dos et faites Fermez la ceinture des hanches. Veillez à ce que le passer le CARRY STAR par-dessus votre tête pour l'enlever.
  • Page 8 Para guardar con facilidad prévu pour le passage de l'air ne soit pas recouvert ! El CARRY STAR con ”Sistema de botones Grow & Go“ En cas de portage dorsal, faites-vous aider par quelqu'un si va creciendo con su niño y apoya la postura de agrupamiento vous souhaitez mettre en place la protection contre les (curvatura de al espalda y leve extensión de las piernas)
  • Page 9 CARRY STAR. Échese a este respecto en caso necesario Agarre con la mano libre bajo el CARRY STAR y con las rodillas algo flexionadas un poco hacia atrás.
  • Page 10 Instrucciones adicionales el altura que sea ideal tanto para Usted como para su CARRY STAR a Usted mismo y el ”sistema de botones niño. Observe a este respecto que su niño no se Grow & Go“ al tamaño de su niño.
  • Page 11 12 mesi. (Vedi le foto a pagina B,1) ¡Observe que su niño respire sin impedimento alguno! Prima di indossare CARRY STAR, regolarlo prima di tutto in Al servirse de la modalidad de llevar al niño sobre las...
  • Page 12 Con l'altra mano collocare bene la testa e il busto del vostro bambino. la gamba destra e sinistra nel marsupio CARRY STAR. Passare la mano libera sotto CARRY STAR e sostenere Eventualmente chinarsi all'indietro piegando leggermente la testa e il collo del vostro bambino.
  • Page 13 Aprire la cerniera della tasca inferiore di CARRY Jednoduše skladné nosítko STAR ed estrarre il parapioggia. Far passare il parapioggia “Knoflíkový systém Grow & Go“ – CARRY STAR sulle gambe, sul dorso e sul retro della testa del bambino. roste s Vaším dítětem a podporuje držení pokrčených Prendete la protezione sulla parte superiore da doširoka roztažených nožiček...
  • Page 14 Předtím než si nasadíte CARRY STAR, přizpůsobte jej jak Vaše dítě, tak i CARRY STAR. Dbejte stále na to, aby nejdříve optimálně Vaší výšce a „knoflkový systém Grow hlavička dítěte byla vždy dobře podepírána! &...
  • Page 15 Sáhněte zevnitř pod oba ramenní pásy a sundejte Otevřete zip kapsy, ve které se nachází zadní díl CARRY STAR po straně přes hlavu. nosítka CARRY STAR, vytáhněte ho ven a odložte ho Položte opatrně Vaše dítě na stabilní, polstrovanou na stabilní polstrovanou podložku. Břišní díl může podložku a otevřete přezky zadního dílu a ramenní...
  • Page 16 Skulderremmene er polstret blødt og kan reguleres Åbn lommen på hofteremmen og rul rygdelen til trinvist. CARRY STAR ud. Sørg for, at knapperne på grow & go- knapsystemet både stikkes igennem sprækkerne med Fleksible skulderspænder den passende farve og gennem metalringene som Hagesmækken kan tages af og vaskes for sig.
  • Page 17 Løsn de to udenforliggende spænder på stofsækken Åbn forbindelsesstykket mellem de to skulderremme og rul CARRY STAR du på et stabilt underlag. Sørg for, og hold godt fast i begge remme med en hånd. at skulderremmene sid-der korrekt fast i modstykkerne på...
  • Page 18 Klik flapperne på begge sider fast i hægterne på Ennen kuin puet CARRY STARin yllesi, sovita CARRY STAR skulderselen. Hættens størrelse kan reguleres ved hjælp af ensin lisäohjeissa kuvatulla tavalla omaan vartaloosi ja det grå stofbånd og den derunder liggende velcrolukning, ”Grow &...
  • Page 19 Säädä olkahihnat itsesi ja lapsesi kannalta sopivalle laskeutua alas ja ota lapsi turvallisesti pois kantorepusta. korkeudelle. Varmista, että lapsi ei istu liian korkealla eikä Avaa lantiovyö selästä ja vedä CARRY STAR pään liian matalalla ja että hän voi hengittää vapaasti. yli pois päältäsi.
  • Page 20 Most vegyük a babát a karunkba és egyik kezünkkel (hátrész) az egészséges hát érdekében támasszuk meg a fejét és a nyakát. A másik kezünkkel Táska húzzuk lábacskáit az CARRY STAR jobb és bal oldalára. Ehhez adott esetben enyhén behajlított térdekkel Integrált védőhuzat dőljünk kicsit hátra.
  • Page 21 Nyissa ki mindkettő, kívül található csatot a takaró csatoljuk be mindkét oldalon a vállpántok csatjait a fő anyagon, és terítse ki a CARRY STAR-t e stabil alapzaton. részbe. Figyeljünk a kattanó hangra! Ekkor Ön meg tudja Gondoskodjunk róla, hogy a vállpántok szorosan húzni a vállövet, és a fej- és nyaktámla alatt található...
  • Page 22 Neem de schoudergordels in de hand en trek de later gebruik CARRY STAR over het hoofd aan zoals bij een rugzak. Het verbindingsgedeelte van de schoudergordels moet daarbij bewaren – ongeveer in het midden van uw schouderbladen liggen.
  • Page 23 Trek met de vrije hand het ruggedeelte van de Gebruik deze draagwijze a.u.b. pas wanneer uw CARRY STAR naar boven en grijp er nu met uw handen kind zelfstandig het hoofdje rechtop kan houden zodanig omheen dat u aan de buitenkant zowel uw kind d.w.z.
  • Page 24: Cechy Produktu

    Laat nu weerbescherming. uw kind in de CARRY STAR zachtjes op uw rug glijden. Capuchon ( Zie foto's op bladzijde E) Sluit de heupgordel. Let op het klikgeluid! Stel de Gebruik de geïntegreerde capuchon voor extra...
  • Page 25 Pasy barkowe wziąć do ręki i założyć nosidełko Lekko podnieść doły podkolanowe dziecka, aby CARRY STAR przez głowę, tak jak robi się to z dziecko uzyskało ortopedycznie prawidłową pozycję plecakiem. Część łącząca pasy barkowe musi przy tym „żabki“...
  • Page 26 Przytrzymać dziecko i otworzyć obie boczne sprzączki części plecowej. Teraz OSTROŻNIE założyć przez głowę nosidełko CARRY STAR na plecy tak, jak robi się to z plecakiem. Teraz otworzyć obie sprzączki barkowe, dobrze Pozwolić dziecku w nosidełku CARRY STAR łagodnie przy tym przytrzymując dziecko w obszarze głowy i ześliznąć...
  • Page 27 Używając pokrowca chroniącego przed warunkami Fácil de guardar atmosferycznymi w przypadku stosowania nosidełka O "sistema de botões Grow & Go" - CARRY STAR jako „nosidełko do noszenia na plecach“ prosimy cresce com o seu filho e apoia a posição de transporte ewentualnie skorzystać...
  • Page 28 Deixe então Coloque o almofadado da pala sobre todos os cair a peça das costas do CARRY STAR e ponha o seu botões e sobre o fecho para que o seu filho fique filho num local seguro.
  • Page 29: Характеристики Изделия

    Puxe o tecido lateral do mais abaixo no fecho de velcro. CARRY STAR à vontade até às curvas das pernas para garantir uma protecção ideal do seu filho. Assegure-se Verifique se o seu filho pode respirar à vontade! Se de que não se formaram rugas para evitar pisaduras.
  • Page 30 Простота хранения Откройте карман на набедренном ремне и Система пуговиц «Grow&Go» рюкзака-переноски разверните заднюю часть рюкзака-переноски CARRY STAR регулируется по мере роста Вашего CARRY STAR. ребенка и обеспечивает его положение со слегка Проследите за тем, чтобы пуговицы системы согнутыми и раздвинутыми ножками...
  • Page 31 Если Вы крепко и надежно пристегнули ребенка, чтобы поддержать их. Вашего ребенка в рюкзаке-переноске CARRY Задняя часть CARRY STAR падает вниз, а Вы на- STAR, возьмитесь за оба плечевых ремня с дежно опускаете своего ребенка. внутренней стороны снизу крест-накрест и...
  • Page 32 Теперь ОСТОРОЖНО наденьте CARRY STAR Осторожно положите Вашего малыша на через голову на спину как обычный рюкзак. прочную, мягкую поверхность и расстегните При этом мягко опустите сидящего в CARRY застежки на задней части и плечевых ремнях. STAR ребенка себе на спину.