Page 2
All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services.
Page 3
Once inspected, return the glass panels to their packaging and place them in a safe area until they are needed. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice, as specified in the Price Book.
Page 4
Una vez realizado esto, vuelva a poner los paneles de vidrio en la caja y colóquelos en un lugar seguro hasta que los instale. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Page 5
Tornillo de cabeza redonda del #8-18 x 3/8" 17 Inside Panel Guide/Guide de panneau intérieur/Guía del panel interior 18 Bottom Track/Rail inférieur/Carril inferior 19 Top Track/Rail supérieur/Carril superior 20 Outside Panel/Panneau extérieur/Panel exterior 21 Inside Panel/Panneau intérieur/Panel interior 22 Key/Clé/Llave Kohler Co. 1063221-2-B...
Page 6
No corte el carril superior e inferior a la misma longitud para esta instalación. Por favor, lea estas instrucciones de instalación antes de cortar el carril superior e inferior. Si no está seguro de cómo cortar los carriles, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente. 1-800-4-KOHLER 1063221-2-B Kohler Co.
Page 7
IMPORTANT! Si la baignoire à des coins arrondis, veiller à mesurer d’un mur à l’autre au-dessus des courbes. Ne pas mesurer au-dessus de la courbe ou de l’angle pourrait résulter en une découpe trop courte du rail inférieur. Kohler Co. 1063221-2-B...
Page 8
Lime el filo áspero del corte del carril inferior, teniendo cuidado de no dañar la superficie acabada. NOTA: Si hay curvas donde las paredes laterales se juntan con el umbral, utilice una lima para contornear los filos del carril inferior para que coincidan con las curvas, según sea necesario. 1063221-2-B Kohler Co.
Page 9
Sécuriser temporairement le rail inférieur au rebord de baignoire ou de douche avec du ruban-cache. À l’aide d’un crayon, marquer le rebord le long du rebord avant du rail inférieur. Kohler Co. 1063221-2-B...
Page 10
file. Use a level to plumb the wall jamb vertically. Using the pre-drilled screw holes as a guide, mark the hole locations on the wall. 1063221-2-B Kohler Co.
Page 11
Utilice un nivel para aplomar verticalmente la jamba mural. Utilizando los orificios taladrados como guía para los tornillos, marque en la pared los lugares para los orificios. Repita estos procedimientos con la segunda jamba mural. Retire el carril inferior y las jambas murales. Kohler Co. 1063221-2-B...
Page 12
Apply a 1/4″ (6 mm) bead of silicone sealant into the groove on the underside of the track. Install the bottom track with the sealant side down and the front leg facing the outside of the shower, along the pencil mark previously made. 1063221-2-B Kohler Co.
Page 13
Aplique una tira de 1/4″ (6 mm) de sellador de silicona en la ranura del dorso del carril. Instale el carril inferior con el sellador hacia abajo y la pata frontal hacia el exterior de la ducha, a lo largo de la marca de lápiz que hizo previamente. Kohler Co. 1063221-2-B...
Page 14
Sécuriser le montant de mur à l’aide de trois vis à tête ronde #8-18 x 1-1/2″. REMARQUE: La vis du milieu devrat être insérée à travers un amortisseur avant d’être installée. Un endommagement de l’amortisseur pourrait avoir lieu si la vis du milieu est trop serrée. 1063221-2-B Kohler Co.
Page 15
Subtract 1/32″ (1 mm) from dimension ″A″and cut the top track to this dimension. Taking care not to scratch the finished surfaces, carefully file the rough edges at the cut end of the top track. Install the top track over the ends of both wall jambs. Kohler Co. 1063221-2-B...
Page 16
Reste 1/32″ (1 mm) de la dimensión ″A″ y corte el carril superior a esta dimensión. Lime con cuidado los filos del extremo cortado en el carril superior, teniendo cuidado de no rayar las superficies acabadas. Instale el carril superior sobre los extremos de las dos jambas murales. 1063221-2-B Kohler Co.
Page 17
The inside panel is installed on the showerhead side of the bath or shower. Install the rollers on the same side as the bottom frame holes. Assemble the rollers and #8-32 x 3/8″ machine screws to the hanging brackets through the center hole of the bracket. Secure the rollers. Kohler Co. 1063221-2-B...
Page 18
Instale las ruedas en el mismo lado que los orificios del marco inferior. Monte las ruedas y los tornillos para metal del #8-32 x 3/8″ a los soportes de suspensión a través del orificio central del soporte. Fije las ruedas. 1063221-2-B Kohler Co.
Page 19
IMPORTANT! The steel side of the roller must be installed against the hanging brackets. Install the rollers on the same side as the bottom frame leg. Assemble the rollers and #8-32 x 3/8″ machine screws to the hanging brackets through the center hole of the bracket. Secure the rollers. Kohler Co. 1063221-2-B...
Page 20
Instale las ruedas en el mismo lado que la pata del marco inferior. Monte las ruedas y los tornillos para metal del #8-32 x 3/8″ a los soportes de suspensión a través del orificio central del soporte. Fije las ruedas. 1063221-2-B Kohler Co.
Page 21
Moving the rollers to the bottom hole of the hanging brackets will cause the glass to hang higher. Loosen the roller screw(s) and move the roller to another hole in the hanging bracket. Insert and tighten the screw(s) and rehang the panel. Kohler Co. 1063221-2-B...
Page 22
Afloje el tornillo o tornillos de la rueda y mueva la rueda a otro orificio del soporte de suspensión. Inserte y apriete el tornillo o tornillos y vuelva a instalar el panel. 1063221-2-B Kohler Co.
Page 23
Moving the rollers to the bottom hole of the hanging brackets will cause the glass to hang higher. Loosen the roller screw(s) and move the roller to another hole in the hanging bracket. Insert and tighten the screw(s) and rehang the panel. Kohler Co. 1063221-2-B...
Page 24
Afloje el tornillo o tornillos de la rueda y mueva la rueda a otro orificio del soporte de suspensión. Inserte y apriete el tornillo o tornillos y vuelva a instalar el panel. 1063221-2-B Kohler Co.
Page 25
Ne pas serrer les vis à ce moment. Presser le guide du panneau dans le rail inférieur. L’asphalte devrait faire face à l’extérieur de la douche. Kohler Co. 1063221-2-B...
Page 26
Si el panel se atora, afloje los tornillos y baje la guía del panel interior. NOTA: Si la puerta aún no funciona bien, es posible que necesite ajustar las ruedas. Realice los pasos de la sección ″Instale el panel exterior″. 1063221-2-B Kohler Co.
Page 27
Insérer la vis à travers l’orifice de fixation dans le panneau. Glisser une rondelle sur la vis. IMPORTANT! Ne pas trop serrer les vis. Le verre peut casser. Serrer complètement les deux vis. Ne pas trop serrer. Kohler Co. 1063221-2-B...
Page 28
Coloque el toallero de barra sobre el tornillo y apriete el tornillo introduciendo una llave hexagonal de 5/64″ en el orificio de la cabeza del tornillo y girando. No apriete demasiado o el vidrio se romperá. Repita este procedimiento con el otro toallero de barra. 1063221-2-B Kohler Co.
Page 29
Fill the channel where the wall jamb and bottom track meet at the front with sealant. Refer to the illustration for correct placement of sealant. Allow sealant to fully cure following the sealant manufacturer’s instructions before using the shower/bath. Kohler Co. 1063221-2-B...
Page 30
Permita que el sellador se seque según las instrucciones del fabricante antes de utilizar la ducha/bañera. Install the Screw Covers Screw Cover Cache vis Cubre tornillo Install the provided screw covers over all exposed screws. Installer les cache-vis Installer les cache vis fournies sur toutes les vis exposées. 1063221-2-B Kohler Co.
Page 31
Instale los cubre tornillos provistos en todos tornillos expuestos. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning.
Page 32
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dûs à une utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
Page 33
Toda garantía implícita en relación a productos de uso comercial, incluyendo la comercialización e idoneidad del producto para un uso determinado, se limita expresamente a la duración de la presente garantía. Kohler Co. y/o el vendedor no se hacen responsables por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos.
Page 34
Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo.
Page 35
2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co. 3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc.
Page 37
Llave hexagonal de 5/64" **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 1063221-2-B...
Need help?
Do you have a question about the K-702200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers