WallPerfect W 995 HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses Markenproduktes von Wagner und sind überzeugt, dass es Ihnen viel Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf und legen Sie sie dem Produkt bei, falls Sie es einmal weitergeben sollten.
WallPerfect W 995 1. Erklärung der verwendeten Symbole Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter diesem Symbol inden Sie wichtige Informationen, wie Sie Verletzungen und Schäden am Gerät vermeiden. Gefahr eines elektrischen Schlages Kennzeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche...
Page 5
WallPerfect W 995 c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Page 6
WallPerfect W 995 Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
WallPerfect W 995 e) Plegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Wind, Farbnebel über größere Distanzen verfrachtet werden kann und dadurch Schäden verursacht werden können. • Schalten Sie das Gerät immer aus bevor Sie die Sprühlanze in die Halterung stellen. Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. 4. Lieferumfang Lieferumfang (Abb. 1) 1 Grundgerät W 995...
WallPerfect W 995 Testposter Cover up ! 1 – 4 10-30 cm 0 - 10% Materialnr. 2314149 1008EBMA 5. Anwendungsbereich Mit der W 995 können Innenwandfarben direkt aus dem Farbeimer verarbeitet werden. 6. Verarbeitbare Beschichtungsstofe Wasserlösliche Innenwandfarbe (Dispersionen und Latexfarbe) 7.
Rühren Sie das Material im Originalbehälter gründlich auf (zum Umrühren wird ein Rührwerk empfohlen). Die WallPerfect W 995 wurde entwickelt, um alle handelsüblichen Farben unverdünnt verarbeiten zu können. Bei glatten Untergründen und besonders dicklüssigen, gelartigen Farben sollte 10% verdünnt werden. Auch bei zu grober Zerstäubung oder einer, selbst bei maximaler Einstellung, zu geringen...
WallPerfect W 995 10. Montage der Sprühlanze (Abb. 2) • Aufgerolltes Zugseil (Abb. 2, 1) aus Handgrif (2) nehmen und abwickeln. • Luftrohr (3) in Handgrif (2) stecken. Luftrohr und Handgrif können nach der Montage nicht mehr getrennt werden. Versuchen...
WallPerfect W 995 11. Anschließen der Schläuche (Abb. 3) • Steuerschlauch (1) auf den Stift (2) an der Unterseite des Handgrifs (3) stecken. • Dünneres Ende des schwarzen Luftschlauches (4) in Handgrif (3) einsetzen (auf Markierung achten) und durch drehen nach rechts ixieren.
WallPerfect W 995 12. Einstellungen am Multifunktionsschalter (Abb. 4, A) Einstellung zur Reinigung FILL/ CLEAN und zum Vorbefüllen des Systems Fill/ CLEAN System aus Einstellung zum Arbeiten 13. Einstellung der Materialmenge (Abb. 4, B) Abhängig von der Materialbeschaffenheit (Viskosität) und der persönlichen Arbeitsgeschwindigkeit, muss die Materialmenge entsprechend eingestellt werden.
WallPerfect W 995 Zur Reduzierung von Farbnebel und zur Verbesserung des Sprühergeb- nisses, sollte die Farbe auf der Mengenskala (rot oder grün) mit der Farbe des Symbols der Sprühstrahlbreite (rot oder grün) übereinstimmen. 15. Inbetriebnahme • Gerät nur auf ebener und sauberer Fläche abstellen.
WallPerfect W 995 • Eine gleichmäßige Sprühlanzenführung ergibt eine einheitliche Oberlächenqualität. • Bei Verschmutzung der Düse und Luftkappe, beide Teile mit Wasser reinigen. Bei der Verarbeitung von dünnlüssigen Materialien kann der Sprühstrahl pulsieren. Dies hat in der Regel aber keinen negativen Einluss auf das Sprühergebnis.
Page 16
WallPerfect W 995 • Gebinde mit Wasser vor das Gerät stellen und Ansaugschlauch daran befestigen. • Sprühlanze in Halterung einrasten und nach vorne über das Gebinde mit Wasser schwenken. (Abb. 9) Achtung! Lassen Sie das Gerät während der automatischen Reinigung der Pumpe nicht unbeaufsichtigt.
Page 17
WallPerfect W 995 • Zugseil mit Stellschraube (Abb. 12, 1) entspannen. Auslöser (Abb. 12, 2) nach hinten ziehen und Zugseil aushängen. • Sprühkopf (Abb. 12, 3) durch Drücken des Hebels (Abb 12, 4) entfernen. • Einstellring (Abb. 13, 1) vorsichtig von der Überwurfmutter (Abb.
Page 18
WallPerfect W 995 Wiederzusammenbau • Düsendichtung (Abb. 14, 6) über die Nadel (8) schieben, die Nut (Schlitz) muss dabei zu Ihnen zeigen. • Düse (Abb. 14, 5) unter Beachtung der Nuten in Sprühkopf (7) einsetzen. • Luftblende (4) in Luftkappe (3) einsetzen.
WallPerfect W 995 19. Behebung von Störungen Störung Ursache Abhilfe • Kein Düse verstopft ➞ Reinigen • Beschichtungsstof- Materialmengen-Einstellung ➞ Nach rechts drehen austritt an der zu weit nach links gedreht • Düse Abzugsbügel nicht ➞ Abzugsbügel ganz ganz durchgezogen, die durchziehen Förderpumpe ist dadurch nicht...
Page 20
WallPerfect W 995 Störung Ursache Abhilfe • Sprühstrahl Beschichtungsstof im Behälter ➞ Nachfüllen ungleichmäßig/ geht zu Ende • nicht konstant Düsendichtung verschlissen ➞ Auswechseln • Luftilter stark verschmutzt ➞ Auswechseln • Filter am Ansaugschlauch ➞ Filter reinigen verstopft • Beschichtungsstof- Zuviel Beschichtungsstof ➞...
WallPerfect W 995 20. Wartung Nach jeder Benutzung Luftilter (Abb. 16, 1) überprüfen und je nach Verschmutzung auswechseln. Neuen Luftilter (Bestellnr. 2310 812) einlegen und Deckel (2) wieder aufsetzen. Wichtig! Gerät niemals ohne Luftilter betreiben, es könnte Schmutz angesaugt werden und den Betrieb des Gerätes...
WallPerfect W 995 22. Ersatzteile Die Ersatzteilbilder finden Sie auf der Ausklappseite am Ende der Bedienungsanleitung Ersatzteilliste Sprühlanze (Abb. A1) Pos. Benennung Best. Nr. Einstellring Sprühstrahl, Überwurfmutter * 2310 811 3,4,5,6 Düsen Set * 2310 810 Düsendichtung (2x) 2344 774 Sprühkopf komplett *...
Page 23
WallPerfect W 995 Technische Daten Gewicht: 5,8 kg * Gemessen nach EN 60745 Information zum Schwingungspegel Der angegebene Schwingungspegel ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen verwendet werden. Der Schwingungspegel dient auch zu einer einleitenden Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Page 24
Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöfnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen.
Page 25
Translation of the original operating instructions MANY THANKS FOR PLACING YOUR TRUST IN US We would like to congratulate you on purchasing this brand product from Wagner; we are sure that you will enjoy working with it greatly. Please read the Operating Manual carefully and observe the safety information before starting the device.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 1. Explanation of symbols used This symbol indicates a potential danger for you or for the device. Under this symbol you can ind important information on how to avoid injuries and damage to the device.
Page 27
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 2. Electrical Safety a) The tool plug must it into the socket. The plug may not be modiied in any form. Do not use adaptor plugs together with protective-earthed tools. Unmodiied plugs and suitable sockets reduce the risk of an electric shock.
Page 28
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 unexpected situations. f) Wear suitable clothing. Do not wear wide clothing or jewellery. Keep your hair, clothes and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
• Always switch of the device before placing the spray lance in the holder. With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fulilled.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 4. Scope of delivery Scope of delivery (Fig. 1) 1 Basic device, W 995 2 Spray lance (dismantled) comprising: Grab handle (a), air pipe (b) and spray head (c) 3 Replacement nozzle seal for spray 4 Hose package comprising: Air hose (d), head (2 pcs., no ig.)
Mix the material well in the original container (an agitator is recommended for stirring). WallPerfect W 995 has been developed for use with all conventional paints in their undiluted form. If the surface is smooth and the paint you are using is very thick and gel-like, dilute it by 10%.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Assembling the spray lance (ig. • Take the rolled-up pull wire (ig. 2, 1) out of the grab handle (2) and unwind it. • Put air pipe (3) in grab handle (2). After assembly, the air pipe and grab handle can no longer be separated.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Connecting the hoses • Attach control hose (1) to pin (2) on the underside of the grab handle (3). • Insert the thin end of the black air hose (4) into the grab handle (3) (watch out for marking) and ix it into position by turning it to the right.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 4, A) Multifunction switch settings (ig. Settings for cleaning and FILL/ CLEAN pre-illing the system System is of Operating setting Fill/ CLEAN 13. Setting the low rate (ig. 4, B) The material quantity is set depending on the characteristics of the material (viscosity) and the working speed of the operator.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 In order to reduce overspray and to improve the sprayed result, the colour on the quantity scale (red or green) should match the colour of the width of the spray jet (red or green).
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • If nozzle and air cap are soiled, clean both parts with water. The spray jet can pulsate when very liquid materials are being used. However, this does not usually have a negative efect on the results.
Page 37
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Click the spray lance into the holder and slew it over the container with water. (Fig. 9) Attention! During automatic cleaning of the pump do not leave the device unattended. The hoses could disconnect during the cleaning operation leading to water damage.
Page 38
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Loosen the pull wire by the adjustment screw (ig. 12, 1). Pull the trigger (ig. 12, 2) disengage the pull wire. • Remove the spray head (ig. 12, 3) by pressing the lever (ig. 12, 4).
Page 39
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Reconstruction • Push the nozzle seal (ig. 14, 6) over the needle (8); the groove (slot) should point towards you. • Insert the nozzle (ig. 14, 5), keeping an eye on the grooves.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 19. Correction of Malfunctions Problem Cause Remedy • No coating material Nozzle clogged ➞ Clean • emerges from the Material volume setting ➞ Turn to the right nozzle turned too far to the left •...
Page 41
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Problem Cause Remedy • Atomisation too Material volume too large ➞ Turn the material volume coarse Material volume setting setting to the left turned too far to the right • Nozzle contaminated ➞ Clean •...
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Problem Cause Remedy • Poor covering Spray material is too cold ➞ The material you are capacity on the wall spraying should be at room temperature • Highly absorbent surface ➞ Cross spray (Fig. 8)
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 22. Spare Parts The pictures of spare parts can be found on the page that folds out at the end of the operating manual. Spare Parts List: Spray lance (Fig. A1) Pos. Designation Order No.
Page 44
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 * Measured in accordance with EN 60745 Information about the oscillation level The speciied oscillation level has been measured according to a standard test procedure and can be used to compare against electric tools.
Page 45
We expressly reserve the right to fulil the guarantee. The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee.
Page 46
Traduction du mode d'emploi original MERCI DE VOTRE CONFIANCE Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 1. Explication des symboles utilisés Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous-même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouverez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil.
Page 48
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 b) Ne travaillez pas avec l’appareil dans un environnement à risque d’explosion, là où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inlammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, qui peuvent enlammer la poussière ou les vapeurs.
Page 49
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive, selon la nature et l’utilisation de l’outil électrique, diminue le risque de blessures. c) Evitez toute mise en service intempestive de l’appareil. Assurez-vous que l'outil électrique est arrêté, avant de le raccorder à...
Page 50
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez aucune personne utiliser l’appareil si elle n’est pas familiarisée avec celui-ci ou n’a pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
• Arrêtez toujours l'appareil avant de replacer la lance de pulvérisation dans son support. Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 4. Étendue de la fourniture Étendue de la fourniture (Fig. 1) 1 Appareil de base W 995 2 Lance de pulvérisation (démontée) comprenant : poignée (a), tuyau d'air (b) et tête de pulvérisation (c) 3 Joint d'étanchéité...
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 7. Produits de revêtement non applicables Peintures murales intérieures en phase solvantée, peinture a base d'eau ou de solvant, comme les vernis, laques, lasures, produits de traitement et de préservation des bois, huile, couches primaires, décapants, peintures bi composants (avec durcisseur).
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 10. Montage de la lance de pulvérisation (ig.2) • Sortir le câble de traction enroulé (ig. 2, 1) de la poignée (2) et le dérouler. • Insérer le tuyau d'air (3) dans la poignée (2).
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 11. Raccordement des tuyaux (Fig. 3) • Insérer le tuyau de commande (1) sur la broche (2) sur la face inférieure de la poignée (3). • Mettre en place l'extrémité la plus étroite du tuyau lexible d'air noir (4) dans la poignée...
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 12. Réglages du commutateur multifonctions (ig. 4, A) On la met en marche en FILL/ CLEAN actionnant la gâchette. La turbine est arrêtée. Fill/ Système arrêté. CLEAN Réglage pour le travail de peinture 13.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Pour réduire le brouillard de peinture et améliorer le résultat de pulvérisation, il faut que la couleur de la zone de réglage (rouge ou vert) coïncide avec celle du symbole de la largeur du jet de pulvérisation (rouge ou vert).
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Déplacez la lance de pulvérisation régulièrement de haut en bas. • Tourner la lance de pulvérisation de 90° pour travailler horizontalement. • On obtient une qualité de surface homogène en déplaçant la lance régulièrement.
Page 59
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Tenir la lance de pulvérisation au-dessus du récipient de peinture et actionner la gâchette pour pulvériser dans le récipient le reste de peinture pompé hors du système. • Mettre l'appareil hors service. (Mettre le commutateur multifonctions sur "OFF").
Page 60
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Détendre le câble de traction au moyen de la vis de réglage (ig. 12, 1). Tirer le déclencheur (ig. 12, 2) vers l'arrière et décrocher le câble de traction. • Démonter la tête de pulvérisation (ig. 12, 3) en appuyant sur le levier (ig.
Page 61
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Remontage • Pousser le joint d'étanchéité de la buse (ig. 14, 6) sur l'aiguille (8), la rainure (fente) devant être tournée vers vous. • Replacer la buse (ig. 14, 5) dans la tête de pulvérisation (7) en veillant à...
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 19. Élimination des défauts Problème Cause Mesure • Il ne sort pas de Buse colmatée ➞ La nettoyer • produit de la buse Réglage du débit de peinture ➞ Tourner vers la droite tourné trop loin vers la gauche •...
Page 63
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Problème Cause Mesure • Pulvérisation trop Flux de produit trop élevé ➞ Tourner réglage du débit • grossière Réglage du débit de peinture de peinture vers la gauche tournée trop loin vers la droite •...
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Problème Cause Mesure • Mauvais pouvoir Produit à pulvériser trop froid ➞ Le produit à pulvériser couvrant sur le mur doit d'abord être à la température ambiante • Support fortement absorbant ➞ Pulvériser en croix (ig. 8)
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 21. Stockage Après le montage, on ne peut plus séparer le tuyau d'air de la poignée. N'essayez pas de forcer pour les démonter ! • Il faut toujours nettoyer l'appareil dans les règles avant de l'entreposer.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 23. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Viscosité max. 4000 mPas Tension: 230 V ~ , 50 Hz Puissance consommée: 630 W Puissance de pulvérisation: 200 W Débit produit max.: 525 ml/min Double isolation électrique: Niveau de pression sonore*: 76 dB (A);...
Page 67
La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
Page 68
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing HARTELIJK DANK VOOR UW VERTROUWEN Wij feliciteren u met de aankoop van dit merkproduct van Wagner en zijn ervan overtuigd, dat u er veel plezier van zult hebben. Lees voor inbedrijfname de bedieningshandleiding aandachtig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 1. Uitleg van de gebruikte symbolen Dit symbool duidt op een potentieel gevaar voor u, resp. het apparaat. Onder dit symbool vindt u belangrijke informatie over het vermijden van letsel en schade op het apparaat.
Page 70
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap op afstand. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het apparaat verliezen. 2. Elektrische veiligheid a) De netstekker van het apparaat moet passen in de wandcontactdoos.
Page 71
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 c) Voorkom onbedoeld starten van het gereedschap. Overtuig u ervan, dat het elektrische gereedschap is uitgeschakeld voordat u het op de stroomtoevoer aansluit, het oppakt of draagt. Wanneer u tijdens het dragen van het apparaat een vinger op de schakelaar houdt of het apparaat ingeschakeld op de netvoeding aansluit, kan dit leiden tot ongevallen.
Page 72
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 e) Onderhoud het apparaat zorgvuldig. Controleer dat bewegende delen correct functioneren en niet klemmen en dat er geen onderdelen zijn gebroken of zodanig beschadigd dat de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde onderdelen voor gebruik van het apparaat repareren.
• Schakel het apparaat altijd uit voordat u de spuitlans in de houder plaatst. Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan.
Dek alle oppervlakken en objecten af, die niet gespoten moeten worden of verwijder deze uit het werkbereik. Wagner stelt zich niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door verfnevel (overspray). Silicaatverf tast bij contact glas- en keramiekvlakken aan! Alle overeenkomstige oppervlaken moeten daarom beslist compleet worden afgedekt.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 10. Montage spuitlans (afb. 2) • Opgerolde trekkabel (afb. 2, 1) uit handgreep (2) nemen en afwikkelen. • Luchtpijp (3) in het handvat (2) steken. Luchtpijp en handgreep kunnen na montage niet meer gescheiden worden.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 11. Aansluiten van de slangen (afb. 3) • Regelslang (1) op de pen (2) aan de onderkant van de handvat (3) steken. • Het dunnere einde van de zwarte luchtslang (4) in het handvat (3) plaatsen (let op de markering) en door het draaien naar rechts ixeren.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 12. Instellingen op de multifunctionele schakelaar (afb.4,A) Instelling voor het FILL/ CLEAN reinigen en het vooraf vullen van het systeem Systeem uit Fill/ CLEAN Instelling voor het werken 13. Instelling van de materiaalhoeveelheid (afb. 4, B) Afhankelijk van de materiaalconditie (viscositeit) en de persoonlijke werksnelheid, moet de materiaalhoeveelheid overeenkomstig worden ingesteld.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Voor het reduceren van de verfnevel en ter verbetering van het spuitresultaat, moet de kleur op de mengschaal (rood of groen) overeenkomen met de kleur van het symbool van de spuitstraalbreedte (rood of groen).
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Draai de spuitlans met 90° voor horizontaal werken. • Een gelijkmatige spuitlansgeleiding geeft een uniforme oppervlaktekwaliteit. • Reinig spuitkop en luchtkap met water wanneer zich daarop materiaal heeft opgebouwd. Bij de verwerking van dunvloeibare materialen kan de spuitstraal trillen.
Page 81
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Spuitlans boven de materiaalbundel houden en de handbeugel trekken om de resterende verf uit het systeem in de materiaalbundel te pompen. • Schakel het apparaat uit. (Multifunctionele schakelaar op "OFF" zetten). •...
Page 82
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Trekkabel met stelschroef (afb. 12, 1) ontspannen. Ontspanner (afb. 12, 2) naar achteren trekken en de trekkabel uithangen. • Spuitkop (afb. 12, 3) door het drukken van de hendel (afb. 12, 4) verwijderen.
Page 83
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Hermontage • Mondstukafdichting (afb. 14, 6) over de naald (8) schuiven, de groef (gleuf ) moet daarbij naar u wijzen. • Mondstuk (afb. 14, 5) met inachtneming van de gleuven in de spuitkop (7) plaatsen.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 19. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing • Er komt geen Spuitkop verstopt ➞ Reinigen • materiaal uit de Materiaalhoeveelheidsregelaar ➞ Naar rechts draaien spuitkop te ver naar links gedraaid • Handbeugel niet geheel ➞...
Page 85
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Storing Oorzaak Oplossing • Te grove Materiaalhoeveelheid te hoog ➞ Materiaalhoeveelheids- • verstuiving Stelschroef instelling naar links materiaalhoeveelheid te ver draaien naar rechts gedraaid • Spuitkop vuil ➞ Reinigen • Materiaal te dikvloeibaar ➞ Verder verdunnen •...
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Storing Oorzaak Oplossing • Slechte dekkracht Spuitmateriaal te koud ➞ Spuitmateriaal moet eerst aan de wand op kamertemperatuur zijn • Sterk zuigende ondergrond of ➞ In kruisgang spuiten (afb. verf met slechte dekkracht •...
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 22. Reserveonderdelenlijst De afbeeldingen van de reserveonderdelen vindt u op de uitklappagina aan het einde van de handleiding. Reserveonderdelenlijst: Spuitlans (Afb. A1) Pos. Benaming Bestelnr. Instelring spuitstraal, wartel * 2310 811 3,4,5,6 Mondstukkenset *...
Page 88
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 * Gemeten volgens EN 60745 Informatie over het trillingsniveau Het aangegeven trillingsniveau is volgens een genormaliseerde testprocedure gemeten en kan ter vergelijking van elektrisch gereedschap worden gebruikt. Het trillingsniveau dient ook voor een inleidende inschatting van de trillingsbelasting.
Page 89
Wij behouden ons het recht op garantieclaim uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het apparaat door andere personen dan het Wagner-personeel wordt geopend. Transportschade, onderhoudswerkzaam heden evenals schade en storingen door ondeskundige onderhoudswerkzaamheden zijn uitgesloten van garantie. De garantie geldt alleen als het aankoopbewijs en de volledig ingevulde garantiekaart kunnen worden voorgelegd.
Page 90
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 62233:2008 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
Page 94
WallPerfect W 995 ÜBERSICHT / OVERVIEW / APERÇU GÉNÉRAL / OVERZICHT...
Page 95
WallPerfect W 995 Auf der Rückseite dieser Ausklappseite beinden sich die Ersatzteilbilder. Die dazugehörigen Ersatzteillisten inden Sie in Kapitel 22. The pictures of spare parts can be found on the back of this fold-out page. The related spare part lists can be found in chapter 22.
Need help?
Do you have a question about the WallPerfect W 995 and is the answer not in the manual?
Questions and answers