Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Pitching instructions
Uppsättning
Aufbauanleitung
Kaitum

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hilleberg KAITUM 3

  • Page 1 Pitching instructions Uppsättning Aufbauanleitung Kaitum...
  • Page 2 Choice of site Find a site that is even and without any sharp objects. Remove those things that can damage your tent. Find a spot that is protected from the wind. Avoid pitching your tent close to any bodies of water to minimize condensation. Avoid also hollows where rain water can gather.
  • Page 3 Insert the poles into the pole sleeves until you feel a slight resistance (about 1–1,5 m / 40-60 inches into the sleeve). Then pull the sleeve over the pole until it bottoms at the reinforced end of the sleeve. Make sure that the pole does not bend before it gets to the reinforced end.
  • Page 4 The pole sleeves have only one opening. In strong wind you can kneel on the tent to keep it on the ground. Place the end of the pole into the plastic cup of the pole tensioner. Pull it taut with the webbing until the pole is right against the side of the tent.
  • Page 5 When pitching your tent in snow and loose sand you need wide pegs, alternatively other means of holding your tent which can be dug into the surface. Hilleberg´s peg for snow and loose sand is 31 x 3 cm / 12 x 1.2 inches and has a line with a hook tied to it.
  • Page 6 approximately 45° (90° at the centre pole) to the direction of the tent is appropriate but the prevailing direction of the wind should be considered. The guy lines have two line runners each and are therefore easy to adjust even when they are immobilized at the pegs or other fasteners.
  • Page 7 When the poles have been taken out pull up the possibly remaining pegs, fold and roll up the tent around the pole and peg bags. Make sure that while rolling the tent, air is gently escaping from it. You can also simply stuff the tent into its bag and pack away the poles and pegs bags by themselves.
  • Page 8 Use of inner or outer separately It is easy to use the inner tent separately. All you need are six pole holders to attach to the inner tent. Thread the poles through the elastic loops and place the ends of the pole into the pole holders.
  • Page 9 Sök upp en plats som är jämn och fri från vassa föremål. Rensa undan sådant som kan skada tältet. Finn en plats som är skyddad från vind. Undvik helst att sätta upp tältet helt nära vattendrag, vilket kan ge mer kondens. Undvik också svackor i marken där gärna fukt och regnvatten samlas.
  • Page 10 Stången skjuts in till dess det börjar bli motstånd (ca 1 meter in i kana- len). Drag då istället kanaltyget på stången, till dess den bottnar i den kraftiga kanalavslutningen. Se till att stången inte böjs innan den bottnar i kanalavslutningen. Fatta tag i tältet vid stångåtdragaren (t ex i pinnfästet), och skjut in stången i dess fulla längd, så...
  • Page 11 Det går endast att montera stängerna från den sida där kanalerna är öppna. Om det är blåsigt är det enklast att montera stången, stående på knä på tältet, som då hålls ner mot marken Placera stångens ände i plastkoppen på stångåtdragaren.
  • Page 12 Placering av markpinnar Fäst markpinnar i ena absidens pinnfästen. Sträck tältet ordentligt och fäst mark- pinnar i andra absidens pinnfästen. Se till att de ställbara pinnfästena är i ytterläge innan markpinnarna place- ras i metallringarna på pinnfästesbanden, och trycks ned i marken.
  • Page 13 Linornas användning Tältet levereras med monterade staglinor, vilka skall förankras även om vädret är fint när tältet sätts upp. När markpinnarna i tältets ytterhörn förankrats, är det dags att spänna ut staglinorna och förankra även dessa. Sträck ut tältet ordentligt i hörnen med staglinorna, och tryck ned mark- pinnarna.
  • Page 14 Nedtagning och packning Börja med att sopa ur innertältet innan nedtagning. Blixtlåsen skall vara stängda när tältet packas. Lossa alla markpinnar, utom de på vindsidan om det blåser! Skjut ut stängerna ur kanalerna bakifrån! Mycket viktigt att ej dra i stängerna, då...
  • Page 15 Undvik att ha tältet uppsatt i onödan i so- len, då UV-strålning är skadligt för alla vävar. Naturligtvis är vanligt turbruk ingen- ting att oroa sig för, men veckovis uppställ- ning hemma i trädgården bör undvikas! Användning av inner- och yttertält separat Det är enkelt att använda innertältet separat.
  • Page 16 Die Suche eines geeigneten Zeltplatzes Der ideale Zeltplatz ist eben, windgeschützt und ohne spitze, scharfkantige Gegenstände, die den Zeltboden beschädigen könnten. Das Zelt sollte möglichst nicht zu dicht an Wasserläufen aufgebaut werden, da dies zu erhöhter Kondens- bildung führen kann. Zu vermeiden sind außerdem Vertiefungen im Boden, in denen sich Feuchtigkeit und Regenwasser sammeln können.
  • Page 17 Das Gestänge soweit einschieben wie es ohne Kraftaufwand möglich ist. Dann die jeweiligen Gestängekanäle des Zeltes bis zum Erreichen des Kanalendes über die Stangen schie- ben. Die Zeltstangen sollten sich dabei noch nicht biegen. Sind alle Stangen in den Kanälen plaziert, greift man das Zelt an den jeweiligen Gestänge-Abspannern (z.B.
  • Page 18 Die Stangenenden in die Kunststoffhülsen der Gestänge-Abspanner stecken. Bei starkem Wind ist es am einfachsten, das Gestänge auf dem Zelt knieend zu montieren, welches dadurch am Boden gehalten wird. Die Abspanner so weit anziehen, bis die Stangen an der Zeltseite anliegen.
  • Page 19 Setzen der Zeltheringe Die Heringe an einer Apside, beginnend an der dem Wind zugewandten Seite, befestigen. Das Zelt stramm auseinanderziehen und die Heringe an der anderen Apside befestigen. Dabei darauf achten, dass die einstellbaren Heringsbefestigungen ganz ausgezogen sind, bevor die Heringe in die Metallringe plaziert und in den Boden gesteckt werden.
  • Page 20 Anwendung der Zeltleinen Das Zelt wird mit bereits montierten Abspannleinen ausgeliefert, welche immer verankert werden sollten, auch wenn das Wetter bei Zeltaufbau gut ist. Nach Verankerung der Heringe an den Zeltaußenkanten sind die Abspannleinen zu befestigen und zu spannen. Das Zelt an den Ecken mit den Abspannleinen stramm auseinanderziehen und die Heringe einsetzen.
  • Page 21 bestehen aus Moskitonetzen, die mit Reißverschluß-Abdeckklappen aus Innen- zeltgewebe geschützt werden. Zur besseren Belüftung sollten die Abdeckungen möglichst offengehalten werden. Abbau und Verpacken Vor dem Abbau allen Schmutz aus dem Innenzelt entfernen. Die Reißverschlüsse sollen beim Zusammenpacken geschlossen sein. Alle Heringe lösen, außer die der windzugewandten Seite wenn es windig ist.
  • Page 22 Trocknen und Pflege Das Zelt niemals, außer nur kurfristig während einer Tour, feucht aufbewahren. Nach Abschluß einer Tour ist das Zelt an einem gut belüfteten Ort zur Trocknung aufzuhängen. Dabei können die Zeltstangen eingesetzt sein, um genügend Freiraum zur Belüftung zwischen Außen- und Innenzeltgewebe entstehen zu las- sen.
  • Page 23 Ein guter Schutz beim Transport, welcher außerdem verhindert, dass Heringe mit scharfen Kanten die andere Ausrüstung beschädigen können. Für die Schnee-/ Sand-Heringe sind sie unverzichtbar! Europe Hilleberg the Tentmaker AB Hilleberg the Tentmaker Inc. Önevägen 34 14685 NE 95th Street,Redmond, WA S –...