Table of Contents
  • Technische Daten
  • Installation
  • Bedienung
  • Wartung
  • Consignes de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Homologation Et Conformité
  • Datos Técnicos
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Installazione
  • Manutenzione
  • Technische Gegevens
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Πληροφορίες Ασφαλείας
  • Bezpečnostní Informace
  • Technické Údaje
  • Biztonsági InformáCIók
  • Műszaki Adatok
  • Informações de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Emniyet Bilgileri
  • Teknik Veriler
  • Bezpečnostné Informácie
  • Varnostne Informacije
  • Tehnični Podatki
  • Tehnički Podaci
  • Технически Данни
  • Техническо Обслужване
  • Tehnilised Andmed
  • Tehniskā Apkope
  • Techniniai Duomenys
  • Techninė PriežIūra
  • InformaţII Privind Siguranţa
  • SpecificaţII Tehnice
  • Информация По Технике Безопасности
  • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

36 252
Essence E
D
.....1
I
.....9
.....3
.....11
GB
NL
F
.....5
S
.....13
.....7
DK .....15
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
96.895.331/ÄM 222885/08.12
N
.....17
.....25
GR
.....19
.....27
CZ
FIN
PL
.....21
H
.....29
.....23
P
.....31
UAE
TR
.....33
BG
.....41
.....35
.....43
SK
EST
.....37
LV
.....45
SLO
.....39
.....47
HR
LT
.....49
RO
.....51
CN
.....53
RUS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grohe Essence E 36 252

  • Page 1 36 252 Essence E ..1 ..9 ..17 ..25 ..33 ..41 ..49 ..3 ..11 ..19 ..27 ..35 ..43 ..51 ..5 ..13 ..21 ..29 ..37 ..45 ..53 ..7 DK ..15 ..23 ..31 ..39 ..47 Design & Quality Engineering GROHE Germany 96.895.331/ÄM 222885/08.12...
  • Page 2 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 3 x+24...
  • Page 4: Technische Daten

    3. Mittels 3mm Innensechskantschlüssel lässt sich am den Adresse angefordert werden: Thermoelement (R) durch die Sechskantöffnung die Temperatur verstellen. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 4. Bei Erreichen von 40 °C, Skalenring (Q) so aufstecken, Zur Porta 9 dass die 40 °C-Markierung mit dem roten Stift (S) am D-32457 Porta Westfalica Thermoelement (R) übereinstimmt.
  • Page 5: Bedienung

    Bedienung I. Transformator, siehe Klappseite III, Abb. [14]. Die Infrarot-Elektronik sendet unsichtbares, gepulstes Licht aus. 1. Abdeckung (A) abnehmen, siehe Klappseite II, Abb. [1]. Die Infrarot-Elektronik ist so eingestellt, dass bei Annäherung 2. Steckverbindung zwischen Transformator (E) und Elektronik der Hände unter den Auslauf der Wasserlauf freigegeben wird. trennen, siehe Klappseite III, Abb.
  • Page 6 40 °C marking aligns with the red pin (S) of the address: thermostatic cartridge (R). GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 5. Attach stop ring (P), so that the red pin (S) is located in the Zur Porta 9 aperture (P1).
  • Page 7: Maintenance

    Cleaning mode 3. Detach upper part (E) of transformer from base (E1). Cleaning mode is activated when the hand is held for 5 s at Assemble in reverse order. a distance of 3 - 7 cm in front of the sensor system. Water flow is interrupted for 3 minutes.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    3. La température à l'élément thermostatique (R) peut être déclarations de conformité: modifiée à l'aide d'une clé Allen de 3mm introduite dans GROHE Deutschland Vertriebs GmbH l'ouverture six pans. Zur Porta 9 4. Une fois les 40 °C atteints, insérer la bague graduée (Q) de 32457 Porta Westfalica (Allemagne) manière à...
  • Page 9 Utilisation Couper l’alimentation en eau et couper l’alimentatio nélectrique! Le système électronique infrarouge émet des faisceaux invisibles à impulsions. I. Transformateur, voir volet III, fig. [14]. Le système électronique infrarouge est réglé de sorte 1. Retirer le recouvrement (A), voir volet II, fig. [1]. que lorsqu’on approche les mains du bec, l’eau coule 2.
  • Page 10: Datos Técnicos

    2. Extraer el anillo de tope (P) y el anillo graduado (Q). GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 3. Con la ayuda de una llave de macho hexagonal de 3mm se puede ajustar la temperatura en el termoelemento (R) a Zur Porta 9 través del orificio hexagonal.
  • Page 11: Mantenimiento

    Manejo ¡Cerrar la alimentación de agua y desconectar la alimentación de tensión! La electrónica por infrarrojos envía luz invisible en forma de impulsos. I. Transformador, véase la página desplegable III, fig. [14]. La electrónica por infrarrojos está ajustada de tal modo que al 1.
  • Page 12: Informazioni Sulla Sicurezza

    Per richiedere l’attestato di conformità rivolgersi al seguente 2. Togliere l'anello di arresto (P) e l'anello graduato (Q). indirizzo: 3. Tramite una chiave a brugola da 3mm si può regolare la GROHE Deutschland Vertriebs GmbH temperatura sul termoelemento (R), attraverso l'apertura Zur Porta 9 esagonale.
  • Page 13: Manutenzione

    Funzionamento I. Trasformatore, vedere risvolto di copertina III, fig. [14]. L’elettronica a infrarossi emette una luce invisibile e ad impulso. 1. Estrarre la copertura (A), vedere il risvolto di copertina II, L’elettronica a infrarossi è regolata in modo che, avvicinando fig.
  • Page 14: Technische Gegevens

    3. Met behulp van een 3mm inbussleutel kan de temperatuur worden aangevraagd: aan het thermo-element (R) door de zeskantopening worden versteld. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 4. Als een temperatuur van 40 °C wordt bereikt, wordt de Zur Porta 9 schaalring (Q) zo geplaatst, dat de 40 °C-markering met de D-32457 Porta Westfalica rode pen (S) op het themo-element (T) overeenkomt.
  • Page 15 Bediening Sluit de watertoevoer af en schakel de spanningsvoorziening uit! De infraroodelektronica straalt onzichtbaar, gepulseerd licht uit. De infraroodelektronica is zodanig ingesteld, dat de waterloop I. Transformator, zie uitvouwbaar blad III, afb. [14]. wordt geactiveerd als u uw handen dicht onder de uitloop 1.
  • Page 16: Tekniska Data

    Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress: överens med det röda stiftet (S) på termoelementet (R) när vattentemperaturen är 40 °C. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 5. Fäst anslagsringen (P) så att det röda stiftet (S) fixeras med Zur Porta 9 öppningen (P1).
  • Page 17 Rengöringsmode elektroniken, se utvikningssida III, fig. [14]. 3. Dra loss transformatorns överdel (E) från underdelen (E1). Rengöringsmode aktiveras genom att handen hålls på ett avstånd av 3–7 cm framför sensorerna i 5 sek. Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. Vattenflödet avbryts i 3 min. Vid nytt närmande i 5 sek.
  • Page 18: Tekniske Data

    4. Når vandet er 40 °C, sættes skalaringen (S) på således, at 40 °C-markeringen flugter med den røde stift (S) GROHE Deutschland Vertriebs GmbH på termoelementet (R). 5. Sæt stopringen (P) på således, at den røde stift (S) Zur Porta 9 fikseres med åbningen (P1).
  • Page 19 Rensemodus 3. Træk transformatorens overdel (E) af underdelen (E1). Rensesensoren aktiveres, idet hånden holdes 3 - 7 cm foran Monteringen foretages i omvendt rækkefølge. følermekanismen i 5 sek. Vandudløbet afbrydes i 3 min. Sætter man igen hånden for i 5 sek., når tiden er udløbet, II.
  • Page 20 • Flisrammen må tettes for å få optimal beskyttelse mot vann. elektronikkledningen (F2) og magnetventilledningen [F1]. 4. Juster infrarødelektronikken (H) horisontalt, og fest den på • Bruk kun originale reservedeler og tilbehør fra Grohe. servicesjakten (G) med skruer (K), se bilde [7]. Benyttelse av andre deler medfører at garantien og 5.
  • Page 21 Rekkevidden til sensorikken avhenger av I. Transformator, se utbrettside III, bilde [14]. refleksjonsegenskapene til objektet som registreres. 1. Ta av dekselet (A), se utbrettside II, bilde [1]. 2. Koble fra støpselforbindelsen mellom transformatoren (E) Rengjøringsmodus og elektronikken, se utbrettside III, bilde [14]. Rengjøringsmodusen aktiveres når hånden holdes foran 3.
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    4. Kun saavutat 40 °C lämpötilan, laita asteikkorengas (Q) Vaatimustenmukaisuusvakuutukset tilattavissa osoitteesta: paikalleen niin, että 40 °C-merkintä on kohdakkain termostaatissa (R) olevan punaisen tapin (S) kanssa. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 5. Laita rajoitinrengas (P) paikalleen niin, että punainen Zur Porta 9 tappi (S) kiinnittyy aukkoon (P1).
  • Page 23 Puhdistustila 3. Vedä muuntajan yläosa (E) irti alaosasta (E1). Puhdistustila aktivoituu, kun kättä pidetään 5 s 3 - 7 cm Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä. etäisyydellä tunnistinlaitteistosta. Vedentulo lakkaa 3 min ajaksi. II. Magneettiventtiili, katso kääntöpuolen sivu III, kuva [15] Kun viet käden uudelleen tunnistinlaitteiston viereen 5 s ajaksi ja [16].
  • Page 24: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wyjaśnienia dotyczące zgodności można uzyskać pod 2. Zdjąć pierścień oporowy (p) i pierścień skalowany (Q). następującym adresem: 3. Przy użyciu klucza imbusowego 3mm, włożonego przez GROHE Deutschland Vertriebs GmbH otwór sześciokątny można zmienić nastawę temperatury na termoelemencie (R). Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica 4.
  • Page 25 Konserwacja Uwaga: Aby uniknąć samoczynnej zmiany temperatury, eksploatować Sprawdzić wszystkie części, oczyścić i ewent. wymienić. wyłącznie z założonym kołpakiem (O). Odciąć dopływ wody i wyłączyć zasilanie elektryczne! Obsługa I. Transformator, zob. str. rozkładana III, rys. [14]. Elektroniczny układ podczerwieni wysyła niewidoczne, 1.
  • Page 28: Πληροφορίες Ασφαλείας

    από την εξής διεύθυνση: 3. Μπορείτε να ρυθµίσετε τη θερµοκρασία από το εξαγωνικό άνοιγµα του στοιχείου θερµοστάτη (R) µε ένα κλειδί Allen 3mm. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 4. Όταν επιτευχθεί η θερµοκρασία των 40 °C, περάστε το δακτύλιο Zur Porta 9 ρύθµισης...
  • Page 29 Λειτουργία 1. Αφαιρέστε το κάλυµµα (Α), βλ. αναδιπλούµενη σελίδα II, Η ηλεκτρονική µονάδα υπέρυθρων εκπέµπει µία αόρατη, εικ. [1]. παλλόµενη φωτεινή δέσµη. 2. Αποσυνδέστε τους συνδετήρες µεταξύ του µετατροπέα (E) και H ηλεκτρονική µονάδα υπέρυθρων έχει ρυθµιστεί έτσι ώστε να του...
  • Page 30: Bezpečnostní Informace

    1. Vytáhněte krytku (O), viz obr. [13]. na následující adrese: 2. Vytáhněte dorazový kroužek (P) a stupnici (Q). GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 3. Teplotu lze seřídit na vnitřním šestihranu termočlánku (R) Zur Porta 9 pomocí klíče na vnitřní šestihrany 3mm.
  • Page 31 Obsluha Uzavřete přívod vody a vypněte napájecí síťové napětí! Elektronika infračerveného záření vysílá světelné paprsky s I. Transformátor, viz skládací strana III, obr. [14]. neviditelnou vlnovou délkou. Elektronika řízení infračervenými paprsky je nastavena tak, 1. Sejměte kryt (A), viz skládací strana II, obr. [1]. aby se při přiblížení...
  • Page 32: Biztonsági Információk

    2. Húzza le az ütköztető gyűrűt (P) és a skálagyűrűt (Q). meg: 3. 3mm-es imbuszkulccsal lehetségessé válik a hőelemnél (R) GROHE Deutschland Vertriebs GmbH a hatszögű nyíláson keresztül a hőmérséklet beállítása. 4. A 40 °C elérésekor a skálázott gyűrűt (Q) úgy kell felnyomni, Zur Porta 9 hogy a 40 °C-jelölés a piros csappal (S) a hőelemen (R)
  • Page 33 Kezelés I. Transzformátor, lásd a III. kihajtható oldal, [14]. ábra. Az infravörös elektronika láthatatlan, pulzáló fényt bocsát ki. 1. Vegye le az (A) fedősapkát, lásd II. kihajtható oldal, [1]. ábra. Az infravörös elektronikát úgy állították be, hogy a kézfejek 2. Húzza szét az (E) transzformátor és az elektronika közötti közelítése a kifolyóhoz elindítja a víz folyását.
  • Page 34: Informações De Segurança

    (R) através da abertura o seguinte endereço: sextavada. 4. Ao atingir os 40 °C, inserir o anel graduado (Q), de modo que GROHE Deutschland Vertriebs GmbH a marcação de 40 °C coincida com o pino vermelho (S) no Zur Porta 9 termoelemento (R).
  • Page 35 Manuseamento Fechar a entrada de água e desligar a alimentação de corrente eléctrica! O dispositivo electrónico de raios infravermelhos emite uma luz invisível pulsada. I. Transformador, ver página desdobrável III, fig. [14]. Este dispositivo encontra-se regulado de modo a que, quando 1.
  • Page 36: Emniyet Bilgileri

    4. Enfraruj elektroniğini (H) yatay şekilde dizin ve civata- hale getirin. larla (K) Revizyon boşluğuna (G) sabitleyin, bkz. şekil [7]. • Sadece orijinal Grohe -yedek parçalarını ve aksesuarlarını 5. Rozeti (J) enfraruj elektroniğine takın ve alyen anahtarı 2mm kullanın. kullanarak sabitleyin, bkz. şekil [8].
  • Page 37 Kullanım I. Transformatör, bkz. katlanır sayfa III, şekil [14]. Kızıl ötesi elektroniği görünmeyen ışık gönderir. 1. Kapağı (A) alın, bkz. katlanır sayfa II, şekil [1]. Kızıl ötesi elektroniği, eller çıkış ucunun altına yaklaştıklarında 2. Transformatör (E) ile elektronik arasındaki soket bağlantısını su akışını...
  • Page 38: Bezpečnostné Informácie

    1. Vytiahnite kryt (O), pozri obr. [13]. nasledujúcej adrese: 2. Vytiahnite dorazový krúžok (P) a stupnicu (Q). 3. Teplotu je možné nastavit’ prostredníctvom otvoru GROHE Deutschland Vertriebs GmbH s vnútorným šest’hranom termočlánku (R) pomocou Zur Porta 9 imbusového kľúča 3mm.
  • Page 39 Obsluha Uzavrite prívod vody a vypnite sieťové napätie! Elektronika infračerveného žiarenia vysiela svetelné lúče s I. Transformátor, pozri skladaciu stranu III, obr. [14]. neviditeľnou vlnovou dĺžkou. 1. Vyberte kryt (A), pozri skladaciu stranu II, obr. [1]. Elektronika infračerveného riadenia je nastavená tak, aby sa 2.
  • Page 40: Varnostne Informacije

    Izjave o skladnosti lahko zahtevate na spodnjem naslovu: 2. Izvlecite nastavitveni obroček (P) in številčni obroček (Q). 3. Z imbus ključem 3-mm je mogoče na termoelementu (R) GROHE Deutschland Vertriebs GmbH skozi šesterorobno odprtino nastaviti temperaturo. Zur Porta 9 4. Ko doseže voda 40 °C, nastavite številčni obroček (Q) tako, D-32457 Porta Westfalica da se oznaka 40 °C ujema z rdečim zatičem (S) na...
  • Page 41 Uporaba Zaprite vodo in izklopite dovod električne energije! Infrardeči elektronski elementi oddajajo nevidno utripajočo I. Transformator, glejte zložljivo stran III, slika [14]. svetlobo. 1. Odstranite prekritje (A), glejte zložljivo stran II, slika [1]. Naravnani so tako, da začne voda teči, ko približate roke 2.
  • Page 42: Tehnički Podaci

    Izjave o usklađenosti mogu se zatražiti na sljedećoj adresi: s crvenom oznakom (S) na termoelementu (R). 5. Nataknite granični prsten (P) tako da se crvena oznaka (S) GROHE Deutschland Vertriebs GmbH fiksira s otvorom (P1). Zur Porta 9 Podešavanje temperature D-32457 Porta Westfalica Prilikom rada s termostatima, temperatura miješane vode...
  • Page 43 Režim čišćenja 3. Skinite gornji dio (E) transformatora s donjeg dijela (E1). Režim čišćenja se aktivira ako ruku držite 5 sekundi na Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom. udaljenosti od 3 - 7 cm ispred sustava senzora. Voda se zatvara na 3 minute. II.
  • Page 44: Технически Данни

    2. Свалете чрез издърпване опорния пръстен (P) на следния адрес: и градуирания пръстен (Q). 3. Температурата може да бъде настроена през шестоъгълния GROHE Deutschland Vertriebs GmbH отвор на термоелемента (R) посредством шестограмен Zur Porta 9 ключ 3мм. D-32457 Porta Westfalica 4.
  • Page 45: Техническо Обслужване

    Техническо обслужване Внимание За предотвратяване на самоволни настройки на температурата Проверете всички части, почистете ги, ако е необходимо използвайте арматурата само с поставена капачка (O). подменете ги. Управление Прекъснете притока на студена и топла вода и изключете Инфрачервената електроника излъчва незабележима електрозахранването! пулсираща...
  • Page 46: Tehnilised Andmed

    Vastavustunnistusi võib vajadusel küsida järgmiselt aadressilt: 4. Kui temperatuur 40 °C on saavutatud, siis paigaldage ringskaala (Q) selliselt, et markeering 40 °C ühtiks GROHE Deutschland Vertriebs GmbH termoelemendil (R) oleva punase tihvtiga (S). Zur Porta 9 5. Paigaldage piirderõngas (P) selliselt, et avaus (P1) fikseeriks punase tihvti (S).
  • Page 47 Puhastusrežiim 3. Võtke transformaatori ülemine osa (E) alumise osa (E1) küljest ära. Puhastusrežiim aktiveerub, kui kätt hoitakse 5 s senso- rist 3 – 7 cm kaugusel. Veevool katkeb 3 minutiks. Kokkupanemiseks tehke toimingud vastupidises järjekorras. Teistkordsel käte viimisel 5 sekundiks segistitila alla või pärast aja möödumist lülitub veevool automaatselt uuesti sisse.
  • Page 48 Atbilstības apliecinājumus pieprasiet, rakstot uz adresi: 3. ar 3mm iekšējā sešstūra atslēgu caur sešstūra atvērumu noregulējiet pie termoelementa (R) temperatūru; GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 4. kad sasniegti 40 °C, skalas gredzens (Q) jāuzliek tā, Zur Porta 9 lai 40 °C apzīmējums atrastos vienā līmenī ar uz D-32457 Porta Westfalica termoelementa (R) esošo sarkano svītru (S);...
  • Page 49: Tehniskā Apkope

    Lietošana I Transformators; skatiet III salokāmo lapu, [14.] attēlu. Infrasarkanā elektronika raida neredzamu pulsējošu gaismas 1. Noņemiet pārsegu (A); skatiet II salokāmo lapu, [1.] attēlu. staru. 2. Atvienojiet transformatora (E) un elektronikas Infrasarkanā elektronika regulēta tā, lai, tuvinot rokas izplūdes spraudsavienojumu;...
  • Page 50: Techniniai Duomenys

    1. Numaukite gaubtelį (O), žr. [13] pav. Jei norite gauti atitikties deklaracijas, kreipkitės šiuo adresu: 2. Numaukite fiksavimo žiedą (P) ir žiedą su skale (Q). GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 3. Termoelemente (R) temperatūra nustatoma per Zur Porta 9 šešiabriaunę skylę naudojant šešiabriaunį raktą (3mm).
  • Page 51: Techninė Priežiūra

    Valdymas Užsukite vandenį ir išjunkite maitinimo įtampą! Infraraudonųjų spindulių elektroninė sistema siunčia I. Transformatorius, žr. III atverčiamąjį puslapį, [14] pav. nematomus, pulsuojančius šviesos signalus. 1. Nuimkite dangtelį (A), žr. II atverčiamąjį puslapį, [1] pav. Infraraudonųjų spindulių elektroninė sistema nustatyta taip, 2.
  • Page 52: Informaţii Privind Siguranţa

    1. Se scoate capacul (O); a se vedea fig. [13]. adresă: 2. Se scoate inelul opritor (P) şi inelul gradat (Q). 3. Cu ajutorul unei chei imbus de 3mm se poate regla GROHE Deutschland Vertriebs GmbH temperatura la elementul termostatic (R), prin deschiderea Zur Porta 9 hexagonală.
  • Page 53 Utilizarea Se închide alimentarea cu apă şi se deconectează alimentarea cu tensiune! Sistemul electronic cu infraroşu emite lumină invizibilă pulsatorie. I. Transformatorul; a se vedea pagina pliantă III, fig. [14]. Sistemul electronic cu infraroşu este astfel reglat încât, la 1. Se scoate capacul (A); a se vedea pagina pliantă II, fig. [1]. apropierea mâinilor sub dispersor, circuitul de apă...
  • Page 54 认证与符合性 调节 本产品符合欧盟相关规定的要求。 只能与埋墙件保护罩 38 892 配套使用。 符合性声明可以从以下地址获得: 用温度计测量出水嘴处的水温,如图 [12] 所示。如未达到所需 温度,请按以下步骤操作: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 1.卸下顶盖 (O),如图 [13] 所示。 Zur Porta 9 2.卸下止动环 (P) 和刻度环 (Q)。 D-32457 Porta Westfalica 3.使用 3 毫米的内六角扳手对恒温阀芯 (R) 的六角凹槽执行操 作,从而调节温度。 4.温度达到 40 °C 后,安装刻度环 (Q),使 40 °C 的标记与恒...
  • Page 55 2.断开变压器 (E) 和电子装置之间的插入式连接器, 操作 参见折页 III 中的图 [14]。 红外电子装置会发出不可见的脉冲光。 红外电子装置已经过调节,当手接近出水嘴附近时,便会开始 3.将变压器的上部 (E) 从底座 (E1) 拔下。 出水。当手离开出水嘴附近时,将在 2 秒钟 (出厂设置)后停 安装时请按照相反的顺序进行。 止出水。 传感器系统的感应范围取决于检测目标的反射特性。 II. 电磁阀,参见折页 III 中的图 [15] 和图 [16]。 清洁模式 1.卸下外罩 (A),参见折页 II 中的图 [1]。 将手放在传感器系统前面 3 - 7 厘米的位置停留 5 秒后,将激活 2.断开电磁阀...
  • Page 56: Информация По Технике Безопасности

    1. Снять колпачок (O), см. рис. [13]. нижеуказанному адресу: 2. Снять стопорное кольцо (P) и кольцо со шкалой (Q). 3. Переустановка температуры на термоэлементе (R) GROHE Deutschland Vertriebs GmbH производится через шестигранное отверстие с помощью Zur Porta 9 шестигранного ключа на 3мм.
  • Page 57 Обслуживание заменить. Инфракрасный электронный блок посылает невидимые Перекрыть подачу воды и отключить подачу пульсирующие световые сигналы. напряжения! Инфракрасный электронный блок отрегулирован таким I. Трансформатор, см. складной лист III, рис. [14]. образом, что при приближении рук под излив начинает 1. Снять покрытие (А), см. складной лист II, рис. [1]. поступать...
  • Page 58 40 °C...

This manual is also suitable for:

Essence e 36 252

Table of Contents