Sonderfunktionen aktivieren, deaktivieren, einstellen und An Entnahmestellen mit besonderer Beachtung der abrufen. Die aktuelle technische Produktinformation kann Auslauftemperatur (Krankenhäuser, Schulen, Pflege- unter www.grohe.com/tpi/remote-control heruntergeladen und Seniorenheime) wird empfohlen grundsätzlich werden. Thermostate einzusetzen, die auf 43 °C begrenzt werden können. Bei Duschanlagen in Kindergärten...
Wenn sich ein Objekt im Erfassungsbereich befindet, dann Wartung , siehe Klappseite 65. wird die thermische Desinfektion abgebrochen und die • Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren. Armatur ist gesperrt. Die thermische Desinfektion muss erneut gestartet werden. • Spannungsversorgung unterbrechen. Nach Ablauf der thermische Desinfektion ist die Armatur •...
(hospitals, schools, nursing and retirement homes) www.grohe.com/tpi/remote-control. thermostatic devices should be installed which can limit the water temperature to 43 °C. It is generally recommended that the temperature of shower- Installation , see fold-out page 3.
5. Restore thermostat function with enclosed key, Thermostatic compact cartridge see Fig. [6] - [8]. Readjustment is necessary after each maintenance operation on the thermostatic compact cartridge (see Caution, risk of scalding. Adjustment). Necessarily restore thermostat function to obtain pre-set temperature. In order to ensure long-term protection from scalding, at least once a year must be checked that the pre-adjusted 6.
à l'aide de la télécommande infrarouge (réf. 36 407). Les informations techniques récentes 6. La robinetterie peut être déverrouillée au bout de 15 min, concernant le produit peuvent être téléchargées sur le site voir fig. [9]. www.grohe.com/tpi/remote-control.
Réglages Cartouche compacte de thermostat Après chaque opération de maintenance sur la Régler la durée de fonctionnement, voir volet 64. cartouche compacte de thermostat, un ajustage est nécessaire (voir Ajustage). Afin de prévenir tout risque d'ébouillantement, il est impératif d'effectuer, au moins une fois par an, une Régler le programme, voir volet 65.
La información técnica de productos actual puede descargase 6. Después de 15 min puede desbloquearse la grifería, véase desde www.grohe.com/tpi/remote-control. la fig. [9].
Page 13
Efectuar los ajustes Termoelemento del termostato Después de cada operación de mantenimiento en el Ajustar el tiempo de servicio, véase la página termoelemento del termostato, es necesario un ajuste desplegable 64. (véase: "Ajuste"). Para garantizar la seguridad frente a escaldaduras, es necesario comprobar al menos 1 vez al año la Ajustar el programa, véase la página desplegable 65.
36 407) si possono modificare le impostazioni di termostato per mantenere la temperatura fabbrica e attivare, disattivare, impostare e richiamare funzioni predefinita. speciali. Le attuali informazioni tecniche sul telecomando possono essere scaricate dal link 6. Dopo 15 minuti è possibile sbloccare il rubinetto, vedere www.grohe.com/tpi/remote-control. fig. [9].
Page 15
Definizione delle regolazioni Cartuccia termostatica compatta Dopo ogni operazione di manutenzione della cartuccia Regolazione durata di funzionamento, vedere il termostatica compatta è necessario eseguire la risvolto di copertina 64. taratura (vedere "Taratura"). Per garantire in modo duraturo la sicurezza contro le scottature, è...
Voor de actuele temperatuur te verkrijgen. Technische productinformatie verwijzen wij u naar www.grohe.com/tpi/remote-control. 6. Na 15 min. kan de kraan worden ontgrendeld, zie afb. [9].
Instellingen configureren Compacte thermostaatkardoes Na elk onderhoud aan de compacte Looptijd instellen, zie uitvouwbaar blad 64. thermostaatkardoes moet u deze opnieuw afstellen (zie Afstellen). Om de veiligheid tegen verbranding duurzaam te kunnen Programma instellen, zie uitvouwbaar blad 65. garanderen, dient de kraan elk jaar aan een veiligheidscheck te worden onderworpen.
[6] - [8]. aktiveras, deaktiveras, ställas in och hämtas. Fjärrkontrollens aktuella tekniska produktinformation kan laddas ned på OBS skållningsrisk! www.grohe.com/tpi/remote-control. Återställ alltid termostatfunktionen för att uppnå den förinställda temperaturen. 6. Efter 15 minuter kan blandaren låsas upp, se bild [9].
Göra inställningar Kompakt termostatpatron Efter varje underhåll av den kompakta Ställ in flödestid, se utvikningssida 64. termostatpatronen krävs en ny justering (se Justering). Förinställd utloppstemperatur måste kontrolleras minst 1 x per år för att garantera säkerheten mot skållning. Ställ in program, se utvikningssida 65. Reservdelar *A: Rengöringsläge: Vattenflödet kan spärras en kort se utvikningssida 1 (* = extra tillbehör)
Når den termiske desinfektion er afsluttet, er armaturet hentes. Den aktuelle tekniske produktinformation kan spærret. downloades fra www.grohe.com/tpi/remote-control. 5. Genopret termostatfunktionen ved hjælp af vedlagte nøgle, se fig. [6] - [8]. Pas på skoldningsfare! Termostatfunktion skal genoprettes, for at den forudindstillede temperatur kan holdes.
Page 21
Udførelse af indstillinger For at garantere sikkerhed mod skoldning skal den forindstillede udløbstemperatur kontrolleres mindst 1 Tidsindstilling, se foldeside 64. gang om året. Reservedele se foldeside 1 (* = specialtilbehør) Programindstilling, se foldeside 65. *A: Rensemodus: Vandudløbet kan spærres kortvarigt. *B: Interval for automatisk skyl, brugsuafhængigt.
Page 22
(best. nr. 36 407). Oppdatert teknisk 5. Gjenopprett termostatfunksjonen med den medfølgende produktinformasjon kan lastes ned fra nøkkelen, se Fig. [6] – [8]. www.grohe.com/tpi/remote-control. OBS! Forbrenningsfare! Termostatfunksjonen må gjenopprettes for å opprettholde den forhåndsinnstilte temperaturen. 6. Etter 15 min. kan armaturen låses opp, se Fig. [9].
Page 23
Foreta innstillinger Kompakt termostatpatron Justering må utføres hver gang det er utført Stille inn kjøretid, se utbrettside 64. vedlikehold på den kompakte termostatpatronen (se Justering). For å beskytte mot skålding må den forhåndsinnstilte utløpstemperaturen kontrolleres minst én gang i året. Stille inn program, se utbrettside 65.
Termisen desinfioinnin päätyttyä hana suljetaan. erikoistoimintoja. Viimeisimmät tekniset tuotetiedot voit ladata 5. Avaa termostaatin toiminto oheisella avaimella, katso osoitteesta www.grohe.com/tpi/remote-control. kuvat [6] - [8]. Huomio: kuuman veden aiheuttama palovammavaara! Palauta termostaatin toiminto, jotta voidaan saavuttaa ennalta määritelty lämpötila.
Page 25
Säätöasetukset Termostaattisäätöosa Termostaattisäätöosan säätö on tarpeen aina kun Virtausajan säätö, katso kääntöpuolen sivu 64. termostaattisäätöosaa on huollettu (ks. Säätö). Kuuman veden aiheuttamien palovammojen estämiseksi esisäädetty ulosvirtauslämpötila on tarkastettava Ohjelman säätö, katso kääntöpuolen sivu 65. vähintään kerran vuodessa. *A: Puhdistustila: vedentulo voidaan estää hetkeksi. *B:automaattisen huuhtelun huuhteluväli, käytöstä...
Niebezpieczeństwo oparzenia! fabryczne i włączyć, wyłączyć lub zmienić funkcje specjalne. Koniecznie przywrócić działanie termostatu w celu Pod adresem www.grohe.com/tpi/remote-control można zachowania wstępnie ustawionej temperatury. pobrać aktualną informację techniczną dotyczącą produktu. 6. Po 15 min. można odblokować armaturę, zobacz rys. [9].
Regulacja Kompaktowa głowica termostatyczna Po każdej konserwacji kompaktowej głowicy Ustawianie czasu przebiegu, zobacz strona termostatycznej konieczna jest kalibracja (patrz rozkładana 64. Kalibracja). Aby zapewnić ochronę przed oparzeniem, należy przynajmniej raz na rok sprawdzać ustawioną temperaturę na wylocie. Ustawianie programu, zobacz strona rozkładana 65. *A:Tryb czyszczenia: Przepływ wody może zostać...
Page 30
εργοστασιακές ρυθμίσεις και να ενεργοποιηθούν, να κλειδώνουν. Η θερμική απολύμανση πρέπει να ξεκινήσει απενεργοποιηθούν, να ρυθμιστούν και να ανακτηθούν οι ξανά. ειδικές λειτουργίες. Μπορείτε να κατεβάσετε αυτήν την τεχνική Μετά το τέλος της θερμικής απολύμανσης τα εξαρτήματα πληροφορία προϊόντος από την ιστοσελίδα κλειδώνουν. www.grohe.com/tpi/remote-control .
Page 31
5. Επαναφορά της λειτουργίας θερμοστάτη με παρεχόμενο Συντήρηση , βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα 65. κλειδί, βλέπε εικ. [6] - [8]. • Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού. Προσοχή κίνδυνος εγκαύματος! • ∆ιακόψτε την τροφοδοσία τάσης. Επαναφέρετε οπωσδήποτε τη λειτουργία • Ελέγξτε και καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα και, αν θερμοστάτη, για...
Pozor nebezpečí opaření! funkce. Aktuální technické informace o výrobku si můžete stáhnout z internetu na stránkách Bezpodmínečně obnovte termostatickou funkci, abyste dosáhli přednastavené teploty. www.grohe.com/tpi/remote-control. 6. Po 15 minutách může být armatura uvolněna, viz obr. [9].
Page 33
Provedení nastavení Termostatová kompaktní kartuše Po každé údržbě kompaktní termostatové kartuše je Nastavte dobu trvání, viz skládací strana 64. nutno provést seřízení (viz seřízení). K zajištění ochrany proti opaření musí být minimálně 1x za rok zkontrolována přednastavená výstupní teplota teplé vody.
Az előre beállított hőmérséklet biztosításához a valamint be- és kikapcsolhatók, beállíthatók és termosztátfunkciót mindenképpen vissza kell megjeleníthetők a különleges funkciók. Az aktuális műszaki állítani. termékinformáció a www.grohe.com/tpi/remote-control honlapról tölthető le. 6. A szerelvény zárolása 15 perc elteltével oldható fel, lásd a [9]. ábrát.
Page 35
Beállítások végrehajtása Termosztátbetét A termosztátbetét minden karbantartását követően el A működési idő beállítása, lásd a 64. kihajtható kell végezni a kalibrálást (lásd a „Kalibrálás” című oldalt. szakaszt). A forrázás elleni védelem érdekében legalább évente egyszer ellenőrizni kell az előre beállított kifolyási hőmérsékletet.
Repor impreterivelmente a função do termóstato, especiais. A atual informação técnica sobre os produtos pode para manter a temperatura predefinida. ser descarregada em www.grohe.com/tpi/remote-control . Após 15 min. a misturadora pode ser bloqueada, ver fig. [9].
Efetuar ajustes Termo elemento compacto Depois de cada manutenção no termo elemento Regular tempo de caudal, compacto é necessária uma regulação (ver ver página desdobrável 64. Regulação). Para garantir uma proteção contra queimaduras, deve-se verificar pelo menos 1x por ano a temperatura de saída pré-ajustada.
Su akışının başlatılması • Voltaj beslemesi ayrı olarak devreye sokulabilmelidir. Sensör sistemine dokunun. • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti Su akışının durdurulması hakkının ortadan kalkmasına, CE işaretinin geçerliliğini • Sensör sistemine dokunun kaybetmesine ve yaralanmalara neden olur.
Ayarların yapılması Termostat yekpare kartuş Termostat yekpare kartuşunda yapılan her bakımdan Çalışma süresinin ayarlanması, bkz. Katlanır sonra bir ayarlama gereklidir (bkz. Ayarlama). sayfa 64. Yanmaya karşı emniyeti sağlamak için önceden ayarlanmış olan çıkış sıcaklığını yılda en az 1 kez kontrol etme zorunluluğu vardır.
Page 40
Bezpodmienečne obnovte funkciu termostatu, nastavenia z výroby a aktivovať, deaktivovať, nastavovať a aby sa zachovala prednastavená teplota. vyvolávať zvláštne funkcie. Aktuálne technické informácie o výrobku si môžete stiahnuťna 6. Po 15 min. možno armatúru odblokovať, pozri obr. [9]. www.grohe.com/tpi/remote-control .
Nastavenie funkcií ovládania Kompaktná termostatová kartuša Po každej údržbe kompaktnej termostatovej kartuše je Nastavenie času otvorenia, potrebné kartušu znovu nastaviť (pozri nastavenie). pozri skladaciu stranu 64. Na zabezpečenie ochrany proti obareniu musí byť minimálne 1× za rok skontrolovaná prednastavená výstupná teplota. Nastavenie programu, pozri skladaciu stranu 65.
Aktualne tehnične podatke lahko snamete 6. Po 15 min lahko odprete armaturo, glejte sliko [9]. na spletni strani www.grohe.com/tpi/remote-control. Namestitev , glejte zložljivo stran 3. Temeljito izperite sistem cevovodov pred vgradnjo in po njej (upoštevajte standard EN 806)!
Nastavljanje Kompaktna termostatska kartuša Po vsakem vzdrževanju kompaktne termostatske Nastavitev časa izvajanja, glejte zložljivo stran 64. kartuše je treba izvesti uravnavanje (glejte Uravnavanje). Za zagotovitev varnosti pred oparinami je treba vsaj enkrat letno preveriti prednastavljeno temperaturo iztoka. Nastavitev programa, glejte zložljivo stran 65. Nadomestni deli *A: Način čiščenja: Vodni pretok se lahko začasno zapre.
Aktualne tehničke informacije o proizvodu Obavezno ponovno uspostavite funkciju možete preuzeti na poveznici termostata da biste postigli prethodno podešenu www.grohe.com/tpi/remote-control. temperaturu. 6. Armatura se može ponovno otključati nakon 15 min, vidi sl. [9].
Provođenje podešavanja Kompaktna kartuša termostata Nakon bilo kakvih radova održavanja na kompaktnoj Podešavanje vremena trajanja, vidi preklopljenu kartuši termostata potrebno je provesti podešavanje stranu 64. (vidi Podešavanje). Kako bismo jamčili zaštitu od opeklina, potrebno je Podešavanje programa, vidi preklopljenu stranu 65. najmanje jedanput godišnje provjeravati podešenu temperaturu toka.
Актуалната техническа информация за продуктите може (болници, училища, специализирани домове за да бъде изтеглена от интернет на адрес целодневна грижа и домове за възрастни хора), по www.grohe.com/tpi/remote-control. принцип се препоръчва да се използват термостати, които могат да ограничат температурата до 43 °C. При душови съоръжения...
Page 47
Батерията стартира термичната дезинфекция. Техническо обслужване, виж страница 65. Когато в обхвата на възприемане се намира обект, • Прекъснете подаването на студена и топла вода. термичната дезинфекция прекъсва и батерията се заключва. Термичната дезинфекция трябва да започне • Прекъснете електрозахранването. отначало.
Termiline desinfektsioon Kaugjuhtimist puudutava uusima tehnilise tooteinfo saab alla tuleb uuesti käivitada. laadida aadressilt www.grohe.com/tpi/remote-control. Segisti peatub pärast termilise desinfektsiooni lõppemist. 5. Taastage termostaadifunktsioon kaasasoleva võtmega, vt joonist [6]–[8]. Tähelepanu, põletusoht! Taastage tingimata termostaadifunktsioon, et saavutada eelseadistatud temperatuur.
Page 49
Seadistamine Termostaat-kompaktpadrun Segisti tuleb seadistada pärast termostaat- Tööaja seadistamine, vt voldiku lk 64. kompaktpadruni iga tehnilist hooldust (vt „Seadistamine”). Selleks et alati olla kaitstud kuuma veega põletada Programmi seadistamine, vt voldiku lk 65. saamise eest, tuleb vähemalt 1 kord aastas kontrollida eelseadistatud väljavoolutemperatuuri.
īpašās funkcijas. Visjaunāko Termiskā dezinfekcija ir jāsāk no sākuma. tehnisko informāciju par produktiem var lejupielādēt vietnē Pēc termiskās dezinfekcijas pabeigšanas armatūra ir www.grohe.com/tpi/remote-control. bloķēta. 5. Atjaunojiet termostata darbību, izmantojot komplektācijā iekļauto atslēgu, skatiet [6].–[8]. att. Uzstādīšana , skatiet 3 salokāmo pusi.
Page 51
Iestatījumu veikšana Termostata kompaktpatrona Pēc katras termostata kompaktpatronas tehniskās Tecēšanas laika iestatīšana, apkopes tā jānoregulē (skatiet sadaļu “Regulēšana”). skatiet 64 salokāmo pusi. Lai nodrošinātu aizsardzību pret applaucēšanos, vismaz 1 reizi gadā jāpārbauda iepriekš iestatītā izplūdes temperatūra. Programmas iestatīšana, skatiet 65 salokāmo pusi. *A: Tīrīšanas funkcija: ūdens plūsmu var īslaicīgi Rezerves daļas bloķēt.
5. Pridėtu raktu atkurkite termostato funkciją, žr. [6]–[8] pav. atšaukti specialiąsias funkcijas. Naujausios techninės gaminio informacijos rasite adresu Dėmesio, kyla pavojus nusiplikyti karštu www.grohe.com/tpi/remote-control. vandeniu! Termostato funkciją būtina atkurti, kad būtų galima pasiekti iš anksto nustatytą temperatūrą. 6. Po 15 min. galima atblokuoti maišytuvą, žr. [9] pav.
Nustatymų keitimas Termostato kompaktinis įdėklas Atlikus termostato kompaktinio įdėklo techninę patikrą, Tekėjimo trukmės nustatymas, žr. 64 atlenkiamąjį būtina jį vėl sureguliuoti (žr. skyrių „Reguliavimas“). puslapį. Kad būtų užtikrinta apsauga nuo nusiplikymo, ne rečiau kaip 1 kartą per metus turi būti patikrinta nustatyta ištekančio vandens temperatūra.
Atenţie, pericol de opărire! comandă: 36 407) se pot modifica setările din fabrică şi se pot Pentru a obţine temperatura presetată, refaceţi activa, dezactiva, regla şi accesa funcţiile speciale. neapărat funcţionarea termostatului. Informaţiile tehnice actuale despre produs pot fi descărcate de la www.grohe.com/tpi/remote-control.
După 15 minute se poate bloca bateria – a se vedea Cartuş compact termostat Efectuarea reglajelor fig. [9] Reglajul este necesar după fiecare operaţie de întreţinere efectuată la cartuşul termostat compact (a Reglare durată – a se vedea pagina pliantă 64. se vedea capitolul Reglaj).
налаштування та вибору. Поточну технічну інформацію температурі на виході (в лікарнях, школах, щодо виробу можна завантажити на будинках для престарілих та інвалідів), www.grohe.com/tpi/remote-control. категорично рекомендується встановлювати термостати з обмеженням температури до 43 °C. У Встановлення , див. складаний аркуш 3.
Page 59
*E. Тривалість термічної дезінфекції. 4. Залиште душову камеру. Технічне обслуговування , див. складаний Увага! Небезпека отримання опіків! аркуш 65. Під час термічної дезінфекції забороняється заходити в душову камеру. • Заблокуйте подачу гарячої та холодної води. Змішувач запускає процес термічної дезінфекції. •...
(артикул № 36 407) можно изменять заводские установки, а дезинфекция прерывается и арматура блокируется. также активировать, деактивировать, регулировать и Требуется повторный запуск термической дезинфекции. вызывать специальные функции. Актуальную По окончании термической дезинфекции арматура техническую документацию по изделию для пульта блокируется. дистанционного управления можно загрузить с сайта www.grohe.com/tpi/remote-control.
Page 61
5. С помощью прилагающегося ключа восстановить необходимости заменить и смазать специальной функцию термостата, см. рис. [6] - [8]. смазкой для концевой арматуры. Внимание – опасность ожогов! Термоэлемент Для сохранения предварительно После каждого выполнения работ по установленной температуры необходимо техобслуживанию термоэлемента необходимо обязательно...