68012005011.book Page 1 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This document contains important safety and operating instructions. Please read these instructions carefully and save them for future reference. Before using the battery charger, read all the instructions and cautionary markings on (1) the charger, (2) the battery, and (3) the radio using the battery.
68012005011.book Page 2 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM 5. o reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the charger if it has been broken or damaged in any way. Take it to a qualified manufacturer service representative. W A R N I N G 6.
Page 5
68012005011.book Page 3 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM • The socket outlet to which the power supply is connected should be close by and easily accessible. • Maximum ambient temperature around the power supply equipment must not exceed 40 °C (104 °F). •...
68012005011.book Page 4 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Battery Charger LR/SW The Motorola Tri-Chem Rapid Charger (PMLN5228_) allows the drop-in charging of the battery while attached to the radio or separately. Battery Charging Temperature: 5 – 40 °C To get maximum use from a new battery, charge it overnight (12 –...
Page 7
68012005011.book Page 5 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM 3. Connect the power supply output cord connector into the rear of the Desktop Charging Tray. 4. The LED on the charger blinks green once to indicate charger is turned on. 5.
Page 8
68012005011.book Page 6 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Table 1: Manufacturer Authorized Batteries Kit (part) Number Battery Chemistry/ Description PMNN4080_ Lilon Hi-cap battery, 2150 mAH PMNN4081_ Lilon battery, 1500 mAH PMNN4082_ NiMH battery, 1300 mAH PMNN4092_ NiMH battery, 1300 mAH PMNN4404_RT LiIon Red battery, 1500 mAH The battery chargers should be used with the direct plug-in,...
Page 9
68012005011.book Page 7 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Table 2: Power Sources/Power Supplies (Continued) Charger Kit Charger Power Supply Part Power Source Number Base Number 220–240 VAC (GP) PS000037A01 PMLN5396_ PMLN5228_ 220–240 VAC (LR) 2571886T01 (Alternate) 220–240 VAC (GP) PS000037A01 PMLN5397A PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) 2571886T01 (Alternate)
68012005011.book Page 1 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM PETUNJUK PENTING MENGENAI KESELAMATAN Dokumen ini berisi petunjuk penting mengenai keselamatan dan penggunaan produk. Bacalah petunjuk ini dengan saksama dan simpanlah sebagai referensi. Sebelum menggunakan pengisi baterai, bacalah semua petunjuk dan tanda peringatan yang terdapat pada (1) pengisi baterai, (2) baterai, dan (3) radio yang menggunakan baterai.
Page 12
68012005011.book Page 2 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM 4. Jangan menggunakan kabel perpanjangan kecuali amat terpaksa. Penggunaan kabel perpanjangan secara tidak benar dapat mengakibatkan kebakaran dan sengatan listrik. PERINGATAN Jika terpaksa menggunakan kabel perpanjangan, pastikan ukuran kabel adalah 18 AWG untuk panjang sampai dengan 100 kaki (30,48 m), dan 16 AWG untuk panjang sampai dengan 150 kaki (45,72 m).
68012005011.book Page 3 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Pedoman Keselamatan untuk Penggunaan Produk • Peralatan ini tidak cocok untuk digunakan di luar ruangan. Gunakan hanya di lokasi / kondisi yang kering. • Hubungkan alat ke catu daya listrik yang dilengkapi sekring dan rangkaian yang baik dengan voltase yang sama (seperti yang tertera pada produk).
Page 14
68012005011.book Page 4 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Pengisi Baterai LR/SW Pengisi Baterai Cepat Motorola Tri-Chem (PMLN5228_) memungkinkan pengisian baterai saat baterai terpasang pada pesawat radio atau secara terpisah. Suhu Pengisian Baterai: 5 – 40 °C Untuk memperoleh manfaat...
Page 15
68012005011.book Page 5 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM 2. Hubungkan catu daya dengan stop kontak listrik. 3. Hubungkan konektor kabel keluaran catu daya ke bagian belakang Dudukan Pengisian Desktop. 4. LED pada pengisi baterai akan berkedip hijau satu kali untuk menandakan bahwa pengisi baterai sudah menyala.
Page 16
68012005011.book Page 6 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Baterai/Catu Daya Resmi Baterai yang tercantum di dalam Tabel 1 telah disetujui untuk penggunaan dengan pengisi baterai yang tercantum di dalam Tabel 2. Tabel 1: Baterai Resmi Manufaktur Nomor Kit (suku cadang) Jenis Baterai/Keterangan PMNN4080_ Baterai Li-lon Hi-cap, 2150 mAH...
Page 17
68012005011.book Page 7 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Tabel 2: Catu Daya (Lanjutan) Nomor Kit Pengisi Nomor Suku Catu Daya Pengisi Baterai Baterai Cadang Catu Daya 220–40 VAC (GP) PS000037A02 PMLN5394_ PMLN5228_ 2571586S02 220–240 VAC (LR) (Alternatif) 220–240 VAC (GP) PS000037A03 PMLN5395_ PMLN5228_...
Page 18
68012005011.book Page 8 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Tabel 2: Catu Daya (Lanjutan) Nomor Kit Pengisi Nomor Suku Catu Daya Pengisi Baterai Baterai Cadang Catu Daya 220–240 VAC (GP) PS000037A05 PMLN5400_ PMLN5228_ 2571586S10 220–240 VAC (LR) (Alternatif) 25009297001 PMLN5406 PMLN5228_ 108–132 VAC 2571586S14...
Page 19
68012005011.book Page 9 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Tabel 3: Penanggulangan Masalah Indikator Penyebab Penyelesaian Tunggu sampai voltase baterai Voltase baterai terlalu mencapai nilai minimum yang rendah untuk Pengisian diperlukan untuk Modus Normal. Kuning Pengisian Normal. Berkedip Suhu baterai terlalu Isilah baterai di dalam kisaran hangat atau terlalu dingin suhu yang disarankan: 5 –...
Page 20
68012005011.book Page 10 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS dan logo Stylized M adalah merek dagang atau merek dagang terdaftar Motorola Trademark Holdings, LLC dan digunakan berdasarkan lisensi. Semua merek dagang lainnya adalah properti dari masing-masing pemilik.
Vor Gebrauch des Ladegeräts sämtliche Anweisungen und Warnhinweise auf (1) dem Ladegerät, (2) der Batterie und (3) dem mit der Batterie verwendeten Funkgerät lesen. 1. Zur Minimalisierung von Verletzungsgefahren sind ausschließlich von Motorola genehmigte, wiederaufladbare NiMH- und LiIon-Batterien zu WARNUNG verwenden. Andere Batterien können explodieren und Verletzung und Sachschäden verursachen.
Page 30
68012005011.book Page 2 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM 4. Verlängerungskabel sollten nur benutzt werden, wenn unbedingt erforderlich. Bei Gebrauch eines ungeeigneten Verlängerungskabels besteht WARNUNG Brand- und Elektrounfallgefahr. Muss ein Verlängerungskabel benutzt werden, so muss bei einer Länge bis 30,48 m die Kabelgröße 18 AWG und für eine Länge bis zu 45,72 m die Kabelgröße 16 AWG verwendet werden.
68012005011.book Page 3 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Richtlinien für den sicheren betrieb • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet. Nur an trockenen Orten / unter trockenen Bedingungen benutzen. • Gerät nur an entsprechend gesicherte und verdrahtete Stromversorgung der korrekten Spannung anschließen (siehe Produktkennzeichnung).
Page 32
68012005011.book Page 4 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Akkuladegerät LR/SW Mit dem Motorola Tri-Chem-Schnellladegerät (PMLN5228_) können Akkus getrennt oder mit dem Funkgerät verbunden aufgeladen werden. Ladetemperatur: 5 – 40 °C Ein neuer Akku bietet dann beste Leistungen, wenn er vor der ersten Verwendung über Nacht...
Page 33
68012005011.book Page 5 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Ladeanweisungen 1. Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät ausgeschaltet ist (off). 2. Schließen Sie das Kabel an eine Steckdose an. 3. Schließen Sie den Stecker des Stromausgabekabels an der Rückseite der Tisch-Ladeschale an. 4.
Page 34
68012005011.book Page 6 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Vom hersteller genehmigte akkus/Netzgeräte Die in Tabelle 1 aufgeführten Akkus sind zur Verwendung mit den in Tabelle 2 angegebenen Ladegeräten zugelassen. Tabelle 1: Vom Hersteller zugelassene Akkus/Batterien Satznummer (Artikelnummer) Chem. Bez. / Beschreibung PMNN4080_ Li-lonen-Hochleistungsakku, 2150 mAh PMNN4081_...
Page 37
68012005011.book Page 9 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Tabelle 3: Fehlersuche LED- Ursache Lösung Anzeige Warten Sie, bis die Batteriespannung Batteriespannung zu den für den Normalbetrieb des niedrig für normale Ladegeräts erforderlichen Wert Ladung. Gelb erreicht hat. blinkend Batterietemperatur Laden Sie die Batterie innerhalb des außerhalb des zulässigen empfohlenen Temperaturbereichs:...
68012005011.book Page 1 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce document contient d’importantes consignes de sécurité et d’exploitation. Veuillez les lire avec soin et les conserver pour consultation future. Avant d’utiliser un chargeur de pile, lisez toutes les instructions et les avertissements concernant (1) le chargeur, (2) la pile, et (3) la radio utilisant la pile.
Page 40
été endommagé d’une quelconque façon. Portez-le à un technicien de service Motorola agréé. 6. Ne démontez pas le chargeur; il ne peut pas être réparé et des pièces de rechange ne sont pas disponibles.
68012005011.book Page 3 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Consignes de sécurité de fonctionnement • Ce matériel ne convient pas à une utilisation à l’extérieur. Utilisez-le uniquement dans des endroits / conditions secs. • Branchez cet équipement à une alimentation reliée à un coupe-circuit fusible, correctement câblée et de tension adéquate (tel qu’indiqué...
68012005011.book Page 4 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Chargeur de batterie LR/SW Le chargeur Tri-Chem Rapid (PMLN5228_) permet de charger une batterie seule ou connectée à une radio en la plaçant dans le compartiment. Température de chargement : 5 – 40 °C Pour faire une utilisation optimale d’une batterie neuve, LR = Alimentation électrique linéaire...
Page 43
68012005011.book Page 5 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM 2. Branchez l’unité d’alimentation à une prise secteur. 3. Branchez le câble de l’unité d’alimentation à l’arrière du socle du chargeur. 4. Le témoin vert du chargeur clignote une fois pour signaler que le chargeur est sous tension.
Page 44
68012005011.book Page 6 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Unités d’alimentation/Batteries agréées par le fabricant Les batteries listées dans le Tableau 1 sont agréées pour être utilisées avec les chargeurs indiqués dans le Tableau 2. Tableau 1: Batteries agréées par le fabricant Référence Description / chimie PMNN4080_...
Page 45
68012005011.book Page 7 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Tableau 2: Unités/sources d’alimentation (suite) Référence Base du Unité Référence de l’unité du kit chargeur d’alimentation d’alimentation 220–40 VAC (GP) PS000037A02 PMLN5394_ PMLN5228_ 2571586S02 220–240 VAC (LR) (Alternatif) 220–240 VAC (GP) PS000037A03 PMLN5395_ PMLN5228_ 2571886T01...
Page 46
68012005011.book Page 8 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Tableau 2: Unités/sources d’alimentation (suite) Référence Base du Unité Référence de l’unité du kit chargeur d’alimentation d’alimentation 25009297001 PMLN5406 PMLN5228_ 108–132 VAC 2571586S14 (Alternatif) 220–240 VAC (GP) PS000037A02 PMLN6164_ PMLN5228_ 25012006001 100–240 VAC (SW) (Alternatif) 220–240 VAC (GP)
Page 47
68012005011.book Page 9 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Tableau 3: Dépannage Témoin Cause Solution lumineux La tension de la batterie Attendez que la tension atteigne est trop faible pour une valeur qui permette au effectuer une recharge chargeur de déclencher un normale.
Page 48
68012005011.book Page 10 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Les droits des propriétaires de toutes les autres marques déposées mentionnées sont reconnus.
68012005011.book Page 1 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Este documento contiene instrucciones importantes sobre seguridad y operación. Léalas con cuidado y guárdelas para referencia futura. Antes de usar el cargador de batería, lea las instrucciones y avisos colocados en (1) el cargador, (2) la batería y (3) el radio que usa la batería.
Page 50
5. Para evitar el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones, no use el cargador si está roto o dañado. Llévelo a un representante de servicio Motorola calificado. 6. No desarme el cargador; no puede repararse y no están disponibles piezas de repuesto. Desarmar el cargador representa un riesgo de incendio o choque eléctrico.
Page 51
68012005011.book Page 3 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Recomendaciones para una operacion segura • Este equipo no es apropiado para uso al aire libre. Utilícelo solamente en lugares/condiciones secas. • Conecte el equipo únicamente a una fuente de alimentación de voltaje adecuado (según lo especificado en el producto) que esté...
68012005011.book Page 4 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Cargador de baterías LR/SW El Cargador rápido (PMLN5228_) de Motorola para tres productos químicos permite cargar las baterías conectado al radioteléfono o fuera del mismo. Temperatura de carga de las baterías: 5 – 40 °C El mayor rendimiento de una batería nueva se obtiene...
Page 53
68012005011.book Page 5 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Instrucciones relativas a la carga 1. Cerciórese de que el radioteléfono está Apagado. 2. Enchufe la alimentación a una toma de suministro eléctrico. 3. Enchufe el conector del cable de salida del suministro eléctrico a la parte posterior del cargador.
Page 54
68012005011.book Page 6 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Un parpadeo en verde Suministro eléctrico encendido Amarillo destellante En espera de carga Baterías y fuentes de alimentación autorizadas por el fabricante Las baterías que se catalogan en el Tabla 1 están autorizadas para usarse con los cargadores que se indican en el Tabla 2.
Page 55
68012005011.book Page 7 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Tabla 2: Fuentes de alimentación/Fuentes de suministro eléctrico Cargador, Base del Fuente de Fuente de juego № cargador suministro eléctrico alimentación, Pieza № 220–240 VAC (GP) PS000037A06 PMLN5393_ PMLN5228_ 2571886T01 100–240 VAC (SW) (Alternativo) 220–40 VAC (GP) PS000037A02...
Page 56
68012005011.book Page 8 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Tabla 2: Fuentes de alimentación/Fuentes de suministro eléctrico Cargador, Base del Fuente de Fuente de juego № cargador suministro eléctrico alimentación, Pieza № PMLN5398B PMLN5228_ 108–132 V US SW 25009297001 220–240 VAC (GP) PS000037A05 PMLN5400_ PMLN5228_ 2571586S10...
Page 57
68012005011.book Page 9 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Tabla 3: Investigación de averías Indicación Causa Medidas a tomar de LED El voltaje remanente en la Esperar hasta que el voltaje de la batería es demasiado batería llegue al valor al que se bajo para poder realizar habilita la Modalidad de Carga una Carga Normal.
Page 58
(Véase el una batería incorrecta. Tabla 1). MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC, y se utilizan con los permisos correspondientes. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
Page 59
68012005011.book Page 1 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Nel presente documento sono riportate informazioni importanti sulla sicurezza e l'utilizzo. Leggere con attenzione queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Prima di utilizzare il caricatore, leggere con attenzione tutte le istruzioni e le avvertenze relative (1) al caricatore, (2) alla batteria e (3) alla radio in cui è...
Page 60
68012005011.book Page 2 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM 4. Non utilizzare prolunghe salvo che non sia assolutamente necessario. L’uso di una prolunga non idonea può comportare rischio di incendio e scosse elettriche. Se è necessario AVVERTENZA utilizzare una prolunga, accertarsi che il cavo sia del diametro di 18 AWG per le prolunghe fino a 30,48 m e di 16 AWG per quelle fino a 45,72 m.
68012005011.book Page 3 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Precauzioni per il funzionamento sicuro • L’apparecchio non è adatto per essere utilizzato all’aperto. Utilizzare solo in ambienti asciutti. • Collegare l’apparecchio a una presa dotata di salvavita e con la tensione corretta, come specificato sul prodotto.
Page 62
68012005011.book Page 4 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Caracabatterie AL/AC LR/SW Il caricabatterie rapido Tri-Chem Motorola (PMLN5228_) consente di caricare la batteria sia quando è inserita nella radio che separatamente. Temperatura di carica della batteria: 5 – 40 °C Ai fini dell’utilizzo ottimale di una...
Page 63
68012005011.book Page 5 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM 2. Inserire l’alimentatore in una presa elettrica. 3. Inserire il connettore del cavo di alimentazione dell’alimentatore nella parte posteriore della base del caricabatterie. 4. Il LED verde del caricabatterie lampeggia una volta per indicare l’accensione del caricabatterie.
Page 64
68012005011.book Page 6 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Batterie/Alimentatori approvati dal fabbricante La Tabella 1 elenca le batterie approvate per l’utilizzo con i caracabatterie elencati nella Tabella 2. Tabella 1: Batterie approvate dal fabbricante Codice kit (articolo) Tipo/descrizione batteria PMNN4080_ Batteria Li-lon alta capacità, 2150 mAH PMNN4081_...
68012005011.book Page 1 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Este documento contém instruções importantes relativas à segurança e ao funcionamento. Leia atentamente estas instruções e guarde-as para futura referência. Antes de utilizar o carregador de bateria, leia todas as instruções e avisos relativos ao (1) carregador, (2) à...
Page 70
68012005011.book Page 2 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM 4. Não deverá utilizar uma extensão a não ser que seja absolutamente necessário. A utilização de uma extensão inadequada poderia resultar em AVISO risco de incêndio e choque eléctrico. Se tiver de utilizar uma extensão, certifique-se de que o tamanho é...
68012005011.book Page 3 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Directrizes para Funcionamento Seguro • Este equipamento não se destina a utilização no exterior. Utilize apenas em condições/locais secos. • Ligue o equipamento apenas a um sistema de alimentação da tensão correcta, equipado com fusíveis e devidamente ligado à terra (tal como indicado no produto).
68012005011.book Page 4 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Carregador de Bateria LR/SW O Carregador Rápido Tri-Chem (PMLN5228_) da Motorola permite o carregamento "drop–in" da bateria incorporada no rádio ou separada. Temperatura de Carregamento da Bateria: 5 – 40 °C Para obter a máxima utilização...
Page 73
68012005011.book Page 5 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Instruções de Carregamento 1. Certifique-se de que o rádio está Desligado. 2. Ligue a fonte de alimentação a uma tomada eléctrica. 3. Ligue o conector do cabo de saída da fonte de alimentação à...
Page 74
68012005011.book Page 6 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Baterias/Fontes de Alimentação Autorizadas pelo Fabricante As baterias indicadas na Tabela 1 são aprovadas para utilização com os carregadores indicados na Tabela 2. Tabela 1: Baterias Autorizadas pelo Fabricante Referência do kit Descrição / química da bateria Bateria de iões de lítio (Lilon) de alta capacidade, PMNN4080_...
Page 75
68012005011.book Page 7 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Os carregadores de bateria devem ser utilizados com as fontes de alimentação de conexão directa autorizadas pelo fabricante, indicadas abaixo. Tabela 2: Fontes de Energia/Alimentação Ref. do kit Base do Ref. da fonte de Fonte de energia carregador carregador...
Page 76
68012005011.book Page 8 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Tabela 2: Fontes de Energia/Alimentação (continuação) Ref. do kit Base do Ref. da fonte de Fonte de energia carregador carregador alimentação 220–240 VAC (GP) PS000037A01 PMLN5397B PMLN5228_ 25012006001 100–240 VAC (SW) (Alternativo) PMLN5398B PMLN5228_ 108–132 V US SW...
Page 77
68012005011.book Page 9 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM LR= Fonte de Alimentação Linear, SW= Fonte de Alimentação Comutada, GP = Fonte de Alimentação Verde Tabela 3: Detecção e Resolução de Problemas Indicação Motivo Solução do LED A tensão da bateria está Aguarde até...
Page 78
(Consulte a carregamento. Tabela 1) MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. As restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
68012005011.book Page 1 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В данном документе содержатся важные инструкции по технике безопасности и эксплуатации. Внимательно прочтите эти инструкции и сохраните их для дальнейшего использования. Перед тем как приступить к использованию зарядного устройства прочтите...
Page 80
68012005011.book Page 2 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM 4. Удлинительный шнур можно использовать только в случае крайней необходимости. Использование неподходящего удлинительного шнура может привести к ВНИМАНИЕ! пожару и поражению электротоком. Если необходим удлинительный шнур, обеспечьте использование шнура 18 AWG, если длина шнура не превышает 30,48 метра, и шнура 16 AWG, если...
68012005011.book Page 3 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Техника безопасности при эксплуатации • Данное оборудование непригодно для эксплуатации вне помещений. Его использование допускается только в сухих условиях. • Подсоединяйте оборудование только к источнику питания с соответствующим напряжением (указанным на изделии) и...
выходе из строя старых. Зарядное устройство Линейный / импульсный LR/SW источник питания (LR / Зарядное устройство с высокой скоростью зарядки Motorola Tri-Chem (PMLN5228_) дает возможность зарядки аккумулятора путем вставления в устройство, при этом аккумулятор может быть соединен или не соединен с радиостанцией.
Page 83
68012005011.book Page 5 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Для обеспечения оптимальной работы зарядного устройства: 1. Заряжайте аккумулятор при окружающей температуре 20 – 25°C. 2. Если аккумулятор подсоединен к радиостанции, последняя должна быть выключена. Примечание: Примечание: Для полной зарядки полностью разряженного аккумулятора...
Page 84
68012005011.book Page 6 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM 6. При вынимании радиостанции / аккумулятора из зарядного устройства крепко держите устройство. Статус (режим) зарядки аккумулятора указывается цветом светодиода зарядного устройства. (См. таблицу ниже) Цвет СД-индикатора Режим зарядки Непрерывный красный Зарядка Мигающий...
Page 86
68012005011.book Page 8 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Таблица 2: Источники/блоки питания Каталожный номер Основание Источник Каталожный номер комплекта зарядного питания блока питания зарядного устройства устройства 220–240 VAC (GP) PS000037A06 2571886T01 PMLN5393_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) (Альтернативный вариант) 220–40 VAC (GP) PS000037A02 2571586S02 PMLN5394_...
Page 87
68012005011.book Page 9 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Таблица 2: Источники/блоки питания (продолжение) Каталожный номер Основание Источник Каталожный номер комплекта зарядного питания блока питания зарядного устройства устройства 220–240 VAC (GP) PS000037A01 2571886T01 PMLN5397A PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) (Альтернативный вариант) 220–240 VAC (GP) PS000037A01 25012006001...
Page 88
68012005011.book Page 10 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Таблица 2: Источники/блоки питания (продолжение) Каталожный номер Основание Источник Каталожный номер комплекта зарядного питания блока питания зарядного устройства устройства 220–240 VAC (GP) PS000037A02 25012006001 PMLN6164_ PMLN5228_ 100–240 VAC (SW) (Альтернативный вариант) 220–240 VAC (GP) PS000037A07 2571886T01...
Page 89
68012005011.book Page 11 Wednesday, March 9, 2016 1:29 PM Таблица 3: Устранение неполадок Сигналы Причина Способ устранения индикатора Подождите, пока напряжение Напряжение аккумулятора аккумулятора не достигнет низко для нормальной уровня, при котором начнется зарядки. нормальная зарядка. Мигающий желтый Температура Заряжайте аккумуляторы в аккумулятора...