GYS CUTTER 45 CT Manual
Hide thumbs Also See for CUTTER 45 CT:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

FR
2 / 3-12 / 73-80
EN
2 / 13-22 / 73-80
DE
2 / 23-32 / 73-80
ES
2 / 33-42 / 73-80
RU
2 / 43-52 / 73-80
NL
2 / 53-62 / 73-80
IT
2 / 63-72 / 73-80
73502_V3_02/02/2020
CUTTER 45 CT
www.gys.fr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CUTTER 45 CT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GYS CUTTER 45 CT

  • Page 1 2 / 3-12 / 73-80 CUTTER 45 CT 2 / 13-22 / 73-80 2 / 23-32 / 73-80 2 / 33-42 / 73-80 2 / 43-52 / 73-80 2 / 53-62 / 73-80 2 / 63-72 / 73-80 www.gys.fr 73502_V3_02/02/2020...
  • Page 2 CUTTER 45 CT FIG-1 Matière : Épaisseur : mm FIG-2...
  • Page 3: Instructions De Sécurité

    CUTTER 45 CT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Page 4: Sécurité Électrique

    CUTTER 45 CT RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de coupage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de coupage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles et même à travers des fissures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion.
  • Page 5: Installation Du Matériel

    CUTTER 45 CT RECOMMANDATIONS POUR ÉVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de coupage à l’arc suivant les instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, il doit être de la responsabilité de l’utilisateur du matériel de coupage à l’arc de résoudre la situation avec l’assistance technique du fabricant.
  • Page 6 CUTTER 45 CT • Le matériel est de degré de protection IP23, signifiant : - Une protection contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam ≥12.5mm et, - Une protection contre la pluie dirigée à 60% par rapport à la verticale.
  • Page 7: Alimentation Electrique

    CUTTER 45 CT INTERFACE HOMME-MACHINE (IHM) (FIG-2) Indicateur de protection thermique Indicateur de coupe tôle ajourée avec redémarrage de l’arc-pilote Indicateur «arrêt lié à une intervention sur la torche» Potentiomètre de réglage de l’intensité Indicateur de perturbation du fonctionnement normal Bar-graph indicateur de pression Indicateur de coupe tôle pleine...
  • Page 8 CUTTER 45 CT CONFIGURATION DE LA TORCHE (MT-70) Référez-vous aux abaques sur le côté du poste pour sélectionner le consommable adapté. Mise en place de la torche : - Brancher la torche sur le connecteur prévu à cet effet. - Aucune modification sur la configuration du poste n’est nécessaire.
  • Page 9: Réglage De La Pression D'air

    CUTTER 45 CT RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR Afin d’obtenir des performances et des durées de vie des consommables optimales, il est très important de régler correctement la pression d’air. Il est recommandé de vérifier/régler la pression en cas : - de changement de point de raccordement ou d’installation pneumatique...
  • Page 10 CUTTER 45 CT COUPE MANUELLE À PARTIR DU BORD DE LA PIÈCE : La pince de masse fixée à la pièce, maintenez le patin de la torche perpendiculaire (90°) à l’extrémité de la pièce. Appuyez sur la gâchette de la torche pour amorcer l’arc jusqu’à ce que celui-ci ait complètement entamé...
  • Page 11 CUTTER 45 CT SÉCURITÉS Interventions sur la torche L’opérateur sera amené à intervenir sur la torche et ses accessoires (changement des consommables, débranchement de la torche). Si le découpeur Plasma est allumé dans ce cas de figure l’indicateur «arrêt lié à une intervention sur la torche» (FIG 2 - 2) s’allumera pour signaler que le générateur a bien détecté...
  • Page 12 CUTTER 45 CT Vérifier que la pince de masse soit bien L’arc s’arrête au bout de 3 secondes Pas de détection de courant dans la pince connectée sur la pièce à découpe sur une de coupe de masse zone propre (absence de rouille, peinture ou graisses).
  • Page 13: Safety Instructions

    CUTTER 45 CT SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or updates that are not specified in the instruction’s manual should not be underta- ken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to a non-compliance with the instructions featured in this manual.
  • Page 14: Electrical Safety

    CUTTER 45 CT FIRE AND EXPLOSION RISKS Protect the entire working area and ensure that flammable items are stored at a distance of at least 11 meters. Fire extinguishing equipment must be kept in close proximity when cutting materials. Be careful of weld spatter and sparks, even through cracks. If not careful then this could potentially lead to a fire or an explosion.
  • Page 15: Equipment Installation

    CUTTER 45 CT RECOMMENDATIONS FOR WELDING AREA ASSESSMENT AND WELDING Overview The user is responsible for the installation and use of the arc cutting equipment according to the manufacturer’s instructions. If electromagnetic disturbances are detected, the user is responsible for resolving the situation with the manufacturer’s technical assistance. In certain cases, this corrective action may be as simple as earthing the cutting circuit.
  • Page 16: Maintenance Recommendations

    CUTTER 45 CT The manufacturer does not accept any liability in relation to damages caused to objects or harm caused to persons as the result of incorrect and/or dangerous use of the machine. MAINTENANCE / RECOMMENDATIONS Ensure the machine is unplugged from the mains, and then wait 2 minutes before carrying out maintenance work. Inside, voltages and currents are high and dangerous.
  • Page 17: Power Supply

    CUTTER 45 CT INTERFACE (MMI) (FIG-2) Thermal protection indicator Full sheet cutting indicator with the pilot-arc restart Indicator «Stop caused by intervention on the torch» Current setting potentiometer. Malfunction (machine is not functioning normally) indicator Bar-graph Pressure indicator Full sheet cutting indicator Indicator «insufficient pressure»...
  • Page 18 CUTTER 45 CT TORCH SETUP (MT-70) Refer to the charts on the side of the machine to choose the appropriate consumable. Torch set-up - Plug the torch into the appropriate connector - No machine settings adjustment required Manual cutting 20-50 A...
  • Page 19: Air Pressure Adjustment

    CUTTER 45 CT AIR PRESSURE ADJUSTMENT In order to improve cutting performance, make sure air pressure is set to an appropriate level. It is recommended to check / adjust the pressure in case: - of change of connection point or of pneumatic installation...
  • Page 20 CUTTER 45 CT MANUAL CUT FROM THE EDGE OF THE WORKPIECE: The earth clamp attached to the metal piece, hold the torch pad in perpendicular position (90°) to the end of the workpiece. Pull the trigger of the torch to prime the arc until the torch has completely pass through the part.
  • Page 21: Troubleshooting

    CUTTER 45 CT PROTECTIONS Intervention on the torch The operator will have to manipulate and open the torch and its accessories (change of consumables, disconnection of the torch). If the Plasma cutter is switched on during intervention, the screen will display «stop caused by intervention on the torch» (FIG 2 - 2) meaning that the machine has detected an intervention and that it can be carried out safely.
  • Page 22: Warranty

    CUTTER 45 CT Check that the earth clamp is connec- Arc stops after 3 seconds of cutting No current detection in the earth clamp ted to the cutting part on a clean area (no rust, paint or grease). Check that the power cord of the pro- duct is plugged into the outlet and that the power switch is in the on position.
  • Page 23 CUTTER 45 CT SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschä- den führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht in der Anleitung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind.
  • Page 24: Elektrische Sicherheit

    CUTTER 45 CT Achtung! Bei Schneidarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schneiden von Blei, auch in Form von Überzügen, verzinkten Teilen, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und andere Metalle entstehen giftige Dämpfe. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schneiden von Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Um die Bildung von Giftgasen zu vermeiden bzw.
  • Page 25 - Schutzgitter gegen Sprühwasser (beliebige Richtungen bis 60° Abweichung von der Senkrechten). Dieses Gerät kann IP23 gemäß im Freien benützt werden. Die Versogung-, Verlängerung- und Schneidkabel müssen komplett abgerollt werden um Überhitzerisiko zu verhindern. Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
  • Page 26: Aufbau Und Funktion

    CUTTER 45 CT WARTUNG / HINWEISE Trennen SIe das Gerät von der Stromversorgung und warten Sie bis der Lüfter nicht mehr läuft. Erst dann dürfen Sie das Gerät warten. Die Spannungen und Ströme im Gerät sind hoch und gefährlich. Alle Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Eine jährliche Wartung wird empfohlen.
  • Page 27 CUTTER 45 CT BEDIENFELD (ABB. 2) Anzeige zum Thermoschutz Anzeige "Lochblechmodus" Anzeige "Ausschaltung wegen Manipuliation am Brenner" Drehregler für Spannungseinstellung Anzeige einer Störung Bar-Graph, Druckanzeige Anzeige "Vollblechmodus" Anzeige "unzureicheder Druck" Modusauswahltaste Taste zum Testen und Einstellen des Luftdrucks Anzeige "Vollblechmodus mit Verriegelung der Brennertaste für Anzeige "laufende Luftdrucktest"...
  • Page 28 CUTTER 45 CT KONFIGUARATION DES BRENNERS (MT-70) Die passenden Verschleißteile sind auf der Tabelle auf der Seite des Geräts abgebildet. Brennermontage: - Stecken Sie den Brenner in die Anschlussbuchse. - Keine Änderung der Einstellung erforderlich. Manueller Schnitt 20-50 A 037564...
  • Page 29 CUTTER 45 CT EINSTELLUNG DES LUFTDRUCKS Für optimale Leistung und hohe Lebensdauer der Verschleißteile muss der Luftdruck richtig eingestellt werden. Der Luftdruck sollte überprüft/eingestellt werden, bei: - Austausch der Druckluftkupplung oder des Anschlusses - Austausch des Brenners - Austausch der Verschleißteile...
  • Page 30 CUTTER 45 CT MANUELLER SCHNITT AN DER KANTE DES WERKSTÜCKS: Halten Sie die Brennerdüse senkrecht (90°) zur Kante des Werkstücks mit ange- brachter Masseklemme Betätigen Sie die Brennertaste, um den Lichtbogen zu zünden. Halten Sie den Brenner, bis der Lichtbogen das Werkstück durchschnitten hat.
  • Page 31 CUTTER 45 CT SICHERHEITEN Überprüfung des Brenners Der Brenner und die Verschleißteile müssen regelmäßig überprüft werden (Wechsel der Verschleißteile, Abschalten des Brenners). Wenn das Gerät bei der Überprüfung eingeschaltet ist, erscheint die Anzeige «Ausschalten wegen Manipulation am Brenner» (ABB 2 - 2), um anzuzeigen, dass das Gerät die Brennermanipulation erkennt hat und das die Überprüfung ohne Gefahr erfolgen kann.
  • Page 32: Garantie

    • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 33: Instrucciones De Seguridad

    CUTTER 45 CT INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Page 34: Seguridad Eléctrica

    CUTTER 45 CT RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de corte, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de corte debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras. Pueden generar un incendio o una explosión.
  • Page 35 CUTTER 45 CT RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el material de corte al arco siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante.
  • Page 36: Mantenimiento / Consejos

    CUTTER 45 CT El fabricante no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligroso de este aparato. MANTENIMIENTO / CONSEJOS Interrumpa el suministro eléctrico, luego desconecte el enchufe y espere 2 minutos antes de trabajar sobre el aparato. En su interior, la tensión y la intensidad son elevadas y peligrosas.
  • Page 37: Alimentación Eléctrica

    CUTTER 45 CT INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA (IHM) (FIG-2) Indicador de protección térmica Indicador de corte de chapa perforada con reinicio de arco-piloto Indicador "Parada ligada a una intervención sobre la antorcha" Potenciómetro de ajuste de intensidad Indicador de perturbación del funcionamiento normal Barra gráfica de indicador de presión...
  • Page 38 CUTTER 45 CT CONFIGURACIÓN DE LA ANTORCHA (MT-70) Refiérase a los abacos en la parte lateral del equipo para seleccionar el consumible adaptado. Corte manual 20-50 A 037564 037571 037557 (x 5) 037601 037625 (x 5) Para el corte : Hay uno calibre de consumibles disponible : Corte automático...
  • Page 39: Ajuste De La Presión De Aire

    CUTTER 45 CT AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE Para obtener los rendimientos y duraciones de vida de los consumibles óptimos, es importante ajustar correctamente la presión de aire. Se recomienda comprobar / ajustar la presión de aire en caso : - cambio de punto de conexión o instalación neumática.
  • Page 40 CUTTER 45 CT CORTE MANUAL A PARTIR DEL BORDE DE LA PIEZA: Con la pinza de masa fijada a la pieza, mantenga el soporte de la antorcha de forma perpendicular (90º) a la extremidad de la pieza. Presione sobre el gatillo de la antorcha para cebar el arco hasta que se inicie.
  • Page 41 CUTTER 45 CT SEGURIDAD Intervención sobre la antorcha El operador deberá intervenir en algún momento sobre la antorcha y sus accesorios (cambio de consumibles, desconexión de la antorcha). Si el cortador Plasma está encendido, en este caso el indicador «Parada ligada a una intervención sobre la antorcha» (FIG 2 - 2) se encenderá...
  • Page 42 CUTTER 45 CT Compruebe que la pinza de masa esté El arco se detiene al cabo de 3 segundos No se detecta corriente en la pinza de bien conectada sobre la pieza a cortar de corte masa sobre una zona limpia (ausencia de óxido, pintura o grasas).
  • Page 43: Правила Безопасности

    CUTTER 45 CT ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции...
  • Page 44: Электрическая Безопасность

    CUTTER 45 CT Будьте внимательны: резка в небольших помещениях требует наблюдения на безопасном расстоянии. Кроме того, резка некоторых металлов, содержащих свинец, кадмий, цинк, ртуть или даже бериллий, может быть чрезвычайно вредной. Следует очистить от жира детали перед резкой. Газовые баллоны должны храниться в открытых или хорошо проветриваемых помещениях. Они должны быть в вертикальном положении и...
  • Page 45 CUTTER 45 CT РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ СРЕДЫ И УСТАНОВКИ СВАРОЧНОГО ОБОРУДОВАНИЯ Общие положения Пользователь отвечает за установку и использование установки ручной дуговой резки, следуя указаниям производителя. При обнаружении электромагнитных излучений пользователь аппарата ручной дуговой резки должен разрешить проблему с помощью технической поддержки...
  • Page 46 CUTTER 45 CT • Оборудование имеет защиту IP23, что означает : - Защиту от попадания в опасные зоны твердых тел диаметром ≥12,5мм и, - Защиту против капель дождя, направленных под углом 60% относительно вертикали. Это оборудование может быть использовано вне помещения соответственно классу защиты IP23.
  • Page 47: Использование Удлинителя

    CUTTER 45 CT ИНТЕРФЕЙС ЧЕЛОВЕК-МАШИНА (IHM) (FIG-2) Индикатор резки решётчатой заготовки с возобновлением Индикатор термозащиты дежурной дуги Индикатор «остановки в связи с действиями с горелкой» Потенциометр настройки сварочного тока Индикатор нарушения нормального функционирования Шкальный индикатор давления Индикатор резки сплошной заготовки...
  • Page 48 CUTTER 45 CT НАСТРОЙКА ГОРЕЛКИ (MT-70) См. таблицу сбоку аппарата для выбора нужных комплектующих. Подключение горелки: - Подсоедините горелку к соответствующему коннектору. - Для этого нет необходимости вносить какие-либо изменения в настройки аппарата. Ручная резка 20-50 A 037564 037571 037557...
  • Page 49 CUTTER 45 CT РЕГУЛИРОВКА ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА Для оптимизации рабочих характеристик резки и сроков службы расходных комплектующих необходимо правильно отрегулировать давление воздуха. Рекомендуется проверять/регулировать давление в случаях: - смены точки подключения или пневматической установки - использования горелки с другой длиной рукава...
  • Page 50 CUTTER 45 CT РУЧНАЯ РЕЗКА ОТ КРАЯ ДЕТАЛИ: После закрепления массы на деталь держите подошву горелки перпендикулярно (90°) к краю детали. Нажмите на триггер горелки для поджига дуги до тех пор, пока эта дуга не начнет прорезать деталь. Как только деталь прорезана, слегка протащите подошву по детали для...
  • Page 51: Неисправности, Их Причины И Устранение

    CUTTER 45 CT ЗАЩИТЫ Действия с горелкой Оператору нужно будет в какой-то момент поменять комплектующие горелки, отключить ее и т.д. Если при этом аппарат плазменной резки включен, то загорится индикатор «остановки, связанной с действием с горелкой» (FIG 2 - 2), чтобы предупредить, что источник обнаружил действие с горелкой и что оно может быть совершено в полной...
  • Page 52 CUTTER 45 CT Проверьте, что зажим массы правильно Дуга прерывается через 3 Зажим массы не обнаруживает подсоединен к очищенной поверхности детали секунды резки присутствие тока (без ржавчины, краски или жира). Проверьте, что шнур питания аппарата включен в розетку и что переключатель ВКЛ/ВЫКЛ в...
  • Page 53: Algemene Instructies

    CUTTER 45 CT VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het apparaat moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Ieder lichamelijk letsel of iedere vorm van materiële schade veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding kan niet verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Page 54: Elektrische Veiligheid

    CUTTER 45 CT Waarschuwing : tijdens snij-werkzaamheden in kleinere ruimtes moet de veiligheid op afstand gecontroleerd worden. Bovendien kan het snijden van materialen die bepaalde stoffen zoals lood, cadmium, zink, kwik of beryllium bevatten bijzonder schadelijk zijn. Ontvet de te lassen materialen voor aanvang van de snijwerkzaamheden.
  • Page 55 CUTTER 45 CT AANBEVELINGEN OM DE LASWERKPLEK EN DE INSTALLATIE TE EVALUEREN Algemene aanbevelingen De gebruiker is verantwoordelijk voor het installeren en het gebruik van de apparatuur volgens de instructies van de fabrikant. Als elektromagnetische storingen worden geconstateerd, is het de verantwoordelijkheid van de gebruiker van het materiaal om het probleem op te lossen, met hulp van de technische dienst van de fabrikant.
  • Page 56 CUTTER 45 CT De fabrikant kan niet verantwoordelijk gehouden worden voor lichamelijk letsel of schade aan voorwerpen veroorzaakt door niet correct of gevaarlijk gebruik van dit materiaal. ONDERHOUD / ADVIES Haal de stekker uit het stopcontact om de elektriciteitsvoorziening te onderbreken en wacht twee minuten alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten.
  • Page 57: Elektrische Voeding

    CUTTER 45 CT INTERFACE HUMAN MACHINE (IHM) (FIG-2) Indicatielampje geperforeerd plaatwerk, met heropstarten van de Lampje thermische beveiliging pilot-boog. Indicatielampje «stop veroorzaakt door een interventie van de Potmeter om het vermogen te regelen toorts» Indicatielampje storing Staaf diagram druk indicator Indicatielampje massief plaatwerk Weergave «druk onvoldoende»...
  • Page 58 CUTTER 45 CT INSTELLEN VAN DE TOORTS (MT-70) Raadpleeg de aanwijzingen op de zijkant van het apparaat om het geschikte slijtonderdeel te kiezen. Plaatsen van de toorts : - Sluit de toorts aan op de hiervoor bestemde aansluiting. - Het is niet nodig om hiervoor het apparaat te wijzigen of aan te passen.
  • Page 59 CUTTER 45 CT AFSTELLEN VAN DE LUCHTDRUK Het is uiterst belangrijk om de luchtdruk zo precies mogelijk af te stellen : de slijtonderdelen zullen een langere levensduur hebben, en de resultaten optimaler zijn. Het wordt aanbevolen om de luchtdruk te controleren en zo nodig bij te stellen in geval van :...
  • Page 60 CUTTER 45 CT VERLOOP VAN EEN SNIJ-KLUS 1- Met een druk op de trekker vormt zich een boog : de pilot-boog. Dit is een boog met een zwak vermogen, die tot stand komt tussen de elektrode en de contacttip. Zo kan de ontsteking op het te snijden plaatwerk gecreëerd worden.
  • Page 61 CUTTER 45 CT AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN Weergave SYMPTOMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN foutmeldingen Controleer de toorts en sluit deze Koppel de toorts af opnieuw aan Onderhoud van de toorts Controleer de aanwezigheid van alle Slijtonderdelen gedemonteerd slijtonderdelen en controleer of het mondstuk goed is aangedraaid.
  • Page 62 CUTTER 45 CT Stroom-intensiteit verlagen / snelheid Snijsnelheid te zwak voor fijner plaatwerk. verhogen. Controleer of de massakabel correct Het contact op bij de massaklem is van aangesloten is op het te snijden werks- De boog wordt onderbroken tijdens het...
  • Page 63: Istruzioni Di Sicurezza

    CUTTER 45 CT ISTRUZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
  • Page 64: Sicurezza Elettrica

    CUTTER 45 CT RISCHIO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE Proteggere completamente la zona di taglio, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri. Un’attrezzatura antincendio deve essere presente in prossimità delle operazioni di taglio. Attenzione alle proiezioni di materia calda o di scintille anche attraverso le fessure, queste possono essere causa di incendio o di esplosione.
  • Page 65: Installazione Del Dispositivo

    CUTTER 45 CT e) la salute delle persone vicine, per esempio, l’azione di pacemaker o di apparecchi uditivi; f) di dispositivi utilizzati per la calibratura o la misurazione; g) l’immunità degli altri dispositivi presenti nell’ambiente. L’utente deve assicurarsi che gli altri dispositivi usati nell’ambiente siano compatibili. Questo potrebbe richiedere delle misure di protezione supplementari;...
  • Page 66 CUTTER 45 CT 1 - Manutenzione del filtro dell’aria : • È necessario spurgare periodicamente il filtro dell’aria. Per fare questo, svitare il rubinetto grigio situato sotto il serbatoio e premerlo per iniziare lo spurgo, quindi avvitare di nuovo il rubinetto.
  • Page 67 CUTTER 45 CT Per un utilizzo intensivo, è preferibile utilizzare una spina 25 o 32A protteta da un disgiuntore 25 o 32A. Per utilizzare il prodotto a una potenza ottimale (45A) è necessaria un’alimentazione 230V. Un’alimentazione 110V limita la corrente d’uscita del pro- dotto a 30A.
  • Page 68 CUTTER 45 CT Taglio manuale 20-50 A 037564 037571 037557 (x 5) 037601 037625 (x 5) Per il taglio : E’ disponibile un calibro di ricambi : Taglio automatico - piccoli lavori con ugello 20-50 A marcato «45 A» 20-50 A...
  • Page 69 CUTTER 45 CT Premere il pulsante , l’aria esce in modo continuo dalla torcia, i LED del grafico dei Bar si illuminano e indicano la pressione letta all’ingresso della torcia. Sbloccare la manopola di regolazione della pressione tirandola verso di se poi girare per reolare la pressione adatta al lavoro da eseguire. Appena regolata la pressione, bloccare la manopola premendoci sopra.
  • Page 70 CUTTER 45 CT Premere sul pulsante della torcia per avviare l’arco fino a che esso sia completa- mente avviato sul pezzo da tagliare. Quando il pezzo è iniziato, trascinare leggermente il pattino sul pezzo per conti- nuare a tagliare. Cercare di mantenere un ritmo regolare.
  • Page 71: Anomalie, Cause, Rimedi

    CUTTER 45 CT SICUREZZA Interventi sulla torcia L’operatore interverrà sulla torcia e i suoi accessori (cambio dei materiali di consumo,disconnessione della torcia). Se il tranciatore Plasma in questo caso si accenderà l’indicatore «arresto legato a un intervento sulla torcia» FIG 2-2) per indicare che il generatore ha effettivamente rilevato un intervento sulla torcia e che tutto può...
  • Page 72 CUTTER 45 CT Verificare che il cavo di alimentazione del prodotto sia ben collegato alla presa e che l'interruttore sia nella posizione ON Il dispositivo non si illumina Assenza d’alimentazione elettrica Verificare che il disgiuntore non sia innescato. Verificare lo stato dei ricambi e sostituirle...
  • Page 73 CUTTER 45 CT PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO Poignée / Handle / Handgriff / Mango / Handvat / Ручка / Impugnatura 56048 Ventilateur / Fan / Lüfter / Ventilador / Ventilator / Вентилятор...
  • Page 74 CUTTER 45 CT SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHALTPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / ELEKTRISCH SCHEMA / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / SCHEMA ELETTRICO...
  • Page 75 CUTTER 45 CT SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / TECHNISCHE GEGEVENS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / SPECIFICHE TECNICHE PLASMA CUTTER CUTTER 45 CT Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primario / Primaire Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensione di alimentazione / Напряжение питания / Tensión...
  • Page 76 CUTTER 45 CT ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ZEICHENERKLÄRUNG / PICTOGRAMMEN / ИКОНКИ / ICONE - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием. - Caution ! Read the user manual.
  • Page 77 CUTTER 45 CT - Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique ! - This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2002/96/UE. Do not throw out in a domestic bin ! - Das Gerät ist geeignet für die Mülltrennung gemäß...
  • Page 78 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...

Table of Contents