Table of Contents
  • Table of Contents
  • Description
  • Conseils Et Precautions
  • Avant Utilisation
  • Utilisation
  • Entretien Et Nettoyage
  • Pour Votre Sécurité
  • Que Faire si
  • Use
  • Gerätebeschreibung
  • Hinweise
  • Vor der Benutzung
  • Zum Saugen
  • Reinigung und Pflege
  • Für Ihre Sicherheit
  • Was Tun, wenn
  • Beschrijving
  • Raadgevingen en
  • Vóór Het Eerste Gebruik
  • Om te Zuigen
  • Onderhoud en Schoonmaken
  • Voor Uw Veiligheid
  • Wat te Doen als
  • Descrizione
  • Consigli E Precauzioni
  • Prima de Utilizzar
  • Aspirar
  • Manutenzione E Pulizia
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Cosa Fare Se
  • Descripción
  • Consejos y Precauciones
  • Antes de Utilizar
  • Para Aspirar
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Para Su Seguridad
  • Qué Hacer si
  • Descrição
  • Conselhos E Precauções
  • Antes da Primeira Utilização
  • Utilização
  • Manutenção E Limpeza
  • Para a Sua Segurança
  • O que Fazer Se
  • Fπ°F∞º∏ Δ∏™ ™À™∫∂À
  • Àªμ√À§∂™ ∫∞Π ¶F√ºà§∞•∂Π
  • Âïïëóèî
  • Fπ¡ ∞¶√ Δ∏¡ ¶Føδ∏ Ãf
  • À¶Π™Ma
  • À¡Δ∏F∏™∏ ∫∞Π ∫∞£∞Fπ™ªa
  • Π∞ Δ∏ ¢Π∫∏ ™∞™ ∞™º∞§∂Π
  • Δπ ¡∞ ∫∞¡∂Δ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

1
2
3
4
5
6
7
21
*
selon modèle
11a
11b
10
9
8
19
22
23
24
25
12
13
14
27
28
29
30
26
31
15
18
17
16
20
32
33
34
35
36
37

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta ARTEC 2 RO4221FB

  • Page 1 selon modèle...
  • Page 2: Table Of Contents

    français italiano DESCRIPTION ......2 DESCRIZIONE ......22 CONSEILS ET PRECAUTIONS .
  • Page 3 mode d’emploi • instructions for use • Gebrauchs anweisung gebruiksaanwijzing • istruzioni per l’uso • modo de empleo manual de instruções • O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘...
  • Page 4: Description

    Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage. Ne le faites jamais fonctionner sans sac, sans filtre, ni sans mousse de protection du moteur. N’utilisez que des accessoires et filtres d’origine Rowenta et Wonderbag. En cas de difficultés pour obtenir accessoires et filtres pour cet aspirateur, contactez le Service Consommateurs Rowenta : / E-mail : consommateurs@rowenta.fr...
  • Page 5: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATION français 1 • assemblez votre aspirateur clic! clic! clic! 2 • sélectionnez l’accessoire adapté Brosse rentrée pour les tapis et clic! moquettes. Brosse sortie pour les sols lisses. UTILISATION 3 • mettez en marche votre aspirateur Attention ! Ne faites jamais fonctionner l’aspira- teur sans sac et sans filtres.
  • Page 6: Entretien Et Nettoyage

    5 • arrêtez votre aspirateur 6 • rangez votre aspirateur et ses accessoires ENTRETIEN ET NETTOYAGE 7 • remplacez le sac ou videz le sac textile Lorsque l’indicateur de remplissage du sac devient rouge, le sac est plein ou saturé par des poussières fines. Si l’indica- teur reste rouge, l’embout soulevé...
  • Page 7: Pour Votre Sécurité

    français Important ! Tous les 12 mois, changez le filtre antibactérien HEPA*. Nous vous conseillons d’inscrire la date de première utilisation sur le filtre. Tous les 6 changements de sac, remplacez le microfiltre antibactérien*. Lavez la mousse de protection du moteur avec de l’eau savonneuse tiède, rincez et laissez sécher avant de la remettre en place.
  • Page 8: Que Faire Si

    • Le cordon est ralenti lors de sa rentrée. Ressortez le cordon et appuyez sur la commande. Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche. Voir la liste des Centres Service Agréé Rowenta ou contacter le Service Consommateur Rowenta : selon modèle...
  • Page 9: Description

    Only connect Rowenta electrobrush TB 155 in the electrobrush connec- tor. For any problems or queries please contact CUSTOMER RELATIONS: 0845 602 1454 - UK (calls charged at local rate) / (01) 47 51 947 - IRELAND or visit our web site : www.rowenta.uk.co depending on model...
  • Page 10: Before Use

    BEFORE USE 1 • assemble your vacuum cleaner click! click! click! 2 • choose the right tool Brush retracted for rugs and carpets click! and brush extended for smooth floors VACUUMING 3 • turn on your appliance Caution ! Check that dustbag and filter are in place before each use.
  • Page 11: Maintaining And Cleaning

    english 5 • turn off the appliance 6 • store the appliance and the accessories MAINTENANCE AND CLEANING 7 • change the dustbag or empty the textile filter When the bag full indicator is red, the bag is full or blocked with dust particles.
  • Page 12: For Your Safety

    Important ! Every 12 months change the HEPA filter . It is advised that you note on the filter the date of first use. Every 6 dustbags changes, replace the antibacteria microactive filter and clean the antibacteria motor protection with soapy water, rinse and leave to dry thoroughly before putting back into place.
  • Page 13: What To Do If

    • The cord slows down as it is retracted. Pull out the cord until completely extended and press on the cord rewind command. If the problem persists, send the appliance to your nearest Rowenta Approved Service Centre HELPLINE: If you have any product problems or queries, please contact our Customer...
  • Page 14: Gerätebeschreibung

    Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Wartung und Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker. Schalten Sie das Gerät niemals ohne den Staubbeutel, ohne Filter oder ohne Motorschutzfilter ein.Nur Original Rowenta Filter, Staubbeutel und Zubehör verwenden. Nur die Rowenta Elektrosaugbürste TB 155 an die Gerätesteckdose anschließen.
  • Page 15: Vor Der Benutzung

    VOR DER BENUTZUNG deutsch 1 • setzen Sie das Gerät zusammen clic! clic! clic! 2 • wählen Sie das richtige Zubehör Eingefahrene Bürste zum Saugen auf clic! Teppichen und Teppichböden. Ausgefahrene Bürste zum Saugen auf glatten Böden. SAUGEN 3 • bedienung des Staubsaugers Warnung! Prüfen Sie, vor jeder Benutzung, dass der Staubbeutel korrekt eingesetzt ist.
  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    5 • so schalten Sie den Staubsauger ab 6 • Aufbewahrung REINIGUNG UND PFLEGE 7 • wechseln des Staubbeutels oder leeren des Textilfilters Sobald die Staubbeutelfüllanzeige rot ist, ist der Staubbeutel voll oder durch sehr feinen Staub gesättigt. Sollte die Staubbeutelfüllanzeige bei, vom Boden abgehobener Saugdüse rot bleiben, müssen Sie den Staubbeutel wechseln.
  • Page 17: Für Ihre Sicherheit

    deutsch Achtung! Wechseln Sie alle 12 Monate den antibakteriellen HEPA+ Filter. Es ist empfehlenswert den Tag der Erstbenutzung auf dem Filter zu vermerken. Bei jedem 6. Staubbeutelwechsel, reinigen Sie den Motorschutzfilter in einer sanften lauwarmen Seifenlauge. Gut ausspülen und vor dem Wiedereinsetzen gut trocknen lassen. 8 •...
  • Page 18: Was Tun, Wenn

    - nach einem Sturz, Verdacht auf einen Defekt oder auf Funktionsstörungen besteht. - die Zuleitung sichtbare Schäden aufweist. Auf keinen Fall das Gerät öffnen, sondern an eine Rowenta Service-Stelle schicken (siehe beilie- genden Service-Spiegel). Reparaturen dürfen nur von Fachkräften unter Verwendung von Original-Ersatzteilen des Herstellers durchgeführt werden.
  • Page 19: Beschrijving

    Voor de onderhouds- of reinigingsbeurt altijd eerst de stofzuiger uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Gebruik uitsluitend originele Rowenta accessoires, stofzak en filters. Op de elektroborstelaansluiting mag uitsluitend de elektroborstel TB 155 van Rowenta worden aangesloten. Controleer vóór elk gebruik of de stofzak in orde is. Gebruik het apparaat nooit zonder stofzak, filter en filterbescherming van de motor.
  • Page 20: Vóór Het Eerste Gebruik

    VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 1 • de stofzuiger in elkaar zetten clic! clic! clic! 2 • de juiste accessoire kiezen Borstel met ingetrokken haren voor kleden clic! en tapijt. Borstel met uitstaande haren voor gladde vloeren. OM TE ZUIGEN 3 • de stofzuiger in werking stellen Belangrijk! Gebruik het apparaat nooit zonder stofzak, filter en filterbescherming van de motor.
  • Page 21: Onderhoud En Schoonmaken

    nederlands 5 • de stofzuiger uitschakelen 6 • de stofzuiger en de accessoires opbergen REINIGEN EN ONDERHOUDEN 7 • de stofzak vervangen of de textiel stofzak leegmaken Als het lampje dat aangeeft dat de zak vol is gaat branden, is de zak vol of geblokkeerd met stofdeeltjes.
  • Page 22: Voor Uw Veiligheid

    Let op! Vervang de HEPA-filter elke 12 maanden. Wij adviseren u om de datum van het eerste gebruik op de filter te noteren. Vervang de antibacteriële microfilter bij elke 6e stofzak die u verwisselt en maak het motorbeschermingsfilter schoon in een lauw sopje van water met een zacht reinigingsmiddel.
  • Page 23: Wat Te Doen Als

    - het snoer beschadigd is. In deze gevallen het apparaat niet zelf openen, maar het terugsturen of brengen naar de dichtstbijzijnde servicedienst van Rowenta (zie servicelijst voor adressen). Reparaties mogen uitsluitend uitgevoerd worden door vakmensen en met gebruik van originele onderdelen. Het zelf repareren van een apparaat kan gevaar voor de gebruiker inhouden.
  • Page 24: Descrizione

    Spegnere e scollegare sempre il vostro aspirapolvere prima della manutenzione e della puli- zia. Non utilizzare mai l’apparecchio senza il sacco, il filtro e il filtro in spugna del motore. Utilizzate solo accessori, sacchi e filtri originali Rowenta. Utilizzate solo l’elettrospazola Rowenta TB 155 con la presa per elettrospazzola.
  • Page 25: Prima De Utilizzar

    PRIMA DELL’USO italiano 1 • assemblate il vostro aspirapolvere clic! clic! clic! 2 • selezionare l’accessorio appropriato Spazzola rientrata per tappeti e clic! moquette. Spazzola uscita per superfici lisce ASPIRARE 3 • mettete in funzione il vostro aspirapolvere Attenzione ! Non utilizzare mai l’apparecchio senza il sacco, il filtro e il filtro in spugna del motore 4 •...
  • Page 26: Manutenzione E Pulizia

    5 • spegnete il vostro aspirapolvere 6 • riponete il vostro aspirapolvere e le accessori PULIZIA E MANUTENZIONE 7 • cambiate il sacco o svuotate il filtro di tessuto Quando l’indicatore sacco pieno è rosso, il sacco è pieno o saturo.
  • Page 27: Per La Vostra Sicurezza

    italiano Importante ! Ogni 12 mesi, cambiate il filtro HEPA. Vi consigliamo di annotare sul filtro la prima data di utilizzo. Ogni 6 sacchi sostituiti, Sostituite il filtro microattivo e pulite il filtro di spugna con acqua tiepida e sapone (o detergente delicato). Sciacquate, asciugate e rimettete a posto. 8 •...
  • Page 28: Cosa Fare Se

    Lasciare raffreddare circa 30 minuti prima di riaccendere. Il filo non rientra completamente. • Il cavo rallenta nel riavvolgimento. Estrarre completamente il cavo e premere sul comando. Se il problema persiste, consegnare l’aspirapolvere al Centro assistenta autorizzato Rowenta più vicino. * secondo il modello...
  • Page 29: Descripción

    Pare y desenchufe siempre su aspirador antes del mantenimiento o la limpieza. Nunca utilice el aparato sin bolsa, sin filtro y sin el filtro de protección del motor. Utilice única- mente accesorios, bolsas y filtros Rowenta. Conecte sólo el electro-cepillo TB 155 en la toma provista para él.
  • Page 30: Antes De Utilizar

    ANTES DE UTILIZAR 1 • monte su aspirador clic! clic! clic! 2 • elija el accesorio correcto Cepillo recogido para alfombras y clic! moqueta. Cepillo extraído para suelos lisos. ASPIRAR 3 • ponga su aspirador en marcha Cuidado ! Nunca utilice el aparato sin bolsa, sin filtro y sin el filtro de protección del motor.
  • Page 31: Mantenimiento Y Limpieza

    espagñol 5 • pare su aspirador 6 • almacenamiento del aspirador y de los accesorios MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 7 • cambie la bolsa o vacíe el filtro textil Cuando el indicador de bolsa llena es de color rojo indica que la bolsa está llena o saturada de partículas finas. Si el indicador permanece de color rojo manteniendo la boquilla levantada del suelo, cambie la bolsa.
  • Page 32: Para Su Seguridad

    ¡Importante! Cambie el filtro HEPA cada 12 meses. Le recomendamos que anote en el filtro la fecha de la primera utilización. Cada vez que haya cambiado en 6 ocasiones la bolsa, cambie el filtro microactivo y limpie el filtro de espuma con agua jabonosa tibia (utilice un detergente suave). Aclare, seque y vuelva a colocarlo.
  • Page 33: Qué Hacer Si

    espagñol No utilice el aparato si : - se ha caído o presenta averías visibles o anomalías de funcionamiento. - el cable está defectuoso. En este caso, no abra el aparato y envíelo al Servicio Técnico más cercano autorizado por la marca (ver lista adjunta de direcciones).
  • Page 34: Descrição

    Nunca coloque o aparelho a funcionar sem o saco, o filtro ou filtro de protecção do motor. Utilize apenas acessórios e filtros de origem Rowenta. Ligue apenas a escova eléctrica TB155 na ficha prevista para o efeito.
  • Page 35: Antes Da Primeira Utilização

    ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO português 1 • monte o aspirador clic! clic! clic! 2 • seleccione o acessório adequado Escova recolhida para tapetes e clic! alcatifas e escova aberta para superfícies lisas. ASPIRAR 3 • coloque o aspirador em funcionamento Atenção ! Nunca coloque o aparelho a funcionar sem o saco, filtro ou o filtro de protecção do motor.
  • Page 36: Manutenção E Limpeza

    5 • desligue o seu aspirador 6 • arrumação do aspirador e acessórios MANUTENÇÃO E LIMPEZA 7 • mude o saco ou esvazie o filtro têxtil Quando o indicador de saco cheio se encontrar vermelho, isto indica que o saco está cheio ou saturado por pequenas partículas.
  • Page 37: Para A Sua Segurança

    português Importante ! Substitua o filtro HEPA cada 12 meses. Aconselhamos a apontar no filtro a data da primeira utilização. Após 6 mudanças de saco, limpe o filtro de protecção do motor com água morna e sabão (detergente suave). Enxagúe, seque e volte a colocá-lo no seu lugar. 8 •...
  • Page 38: O Que Fazer Se

    - caiu e apresenta danos visíveis ou anomalias de funcionamento. - o cabo de alimentação estiver defeituoso. Neste caso, não abra o aparelho, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica Rowenta (ver lista anexa). As reparações devem ser efectuadas apenas por técnicos especializados e com peças de origem.
  • Page 39: Âïïëóèî

    ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ‚¿˙ÂÙ ÛÙËÓ ı¤ÛË ÙÔ˘ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ·fi ·ÊÚ҉˜ ˘ÏÈÎfi ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú, Â¿Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓo ·˘ıÂÓÙÈο Î·È Ì ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË Ù˘ Rowenta ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È Ê›ÏÙÚ·. ™˘Ó‰¤ÂÙ ÌfiÓÔ ÙËÓ electrobrush TB 155 ̤۷ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÁÈ· ·˘Ù‹Ó...
  • Page 40: Fπ¡ ∞¶√ Δ∏¡ ¶Føδ∏ Ãf

    ¶ƒπ¡ ∞¶√ Δ∏¡ ¶ƒøΔ∏ Ã∏™∏ 1 • ™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÛÙ ÙË ÛÎÔ‡· Û·˜ clic! clic! clic! 2 • ∂ÈϤÍÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ∏ ‚Ô‡ÚÙÛ· Ì·›ÓÂÈ Ì¤Û· ÁÈ· ¯·ÏÈ¿ Î·È clic! ÌÔΤÙ˜ Î·È ‚Á·›ÓÂÈ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ÁÈ· Ù· ·ÙÒÌ·Ù·. ™∫√À¶π™MA 3 • £¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÔÛÔ¯‹...
  • Page 41: À¡Δ∏F∏™∏ ∫∞Π ∫∞£∞Fπ™ªa

    ÂÏÏËÓÈο 5 • ™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙËÓ ·ÔÚÚÔÊËÙÈ΋ ÈÛ¯‡ 6 • ∞Ôı‹Î¢ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∫∞£∞ƒπ™ªA 7 • ∞ÏÏ¿ÍÙ ÙË Û·ÎԇϷ ‹ ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ˘Ê·ÛÌ¿ÙÈÓÔ Ê›ÏÙÚÔ ŸÙ·Ó Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÁÂÌ¿Ù˘ Û·ÎԇϷ˜ Â›Ó·È ÎfiÎÎÈÓË, ›ÙÂ Ë Û·ÎԇϷ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙË ‹ ¤¯ÂÈ ÌÏÔοÚÂÈ ·fi ۈ̷ٛ‰È· ÛÎfiÓ˘. ∂¿Ó Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ·Ú·Ì›ÓÂÈ...
  • Page 42: Π∞ Δ∏ ¢Π∫∏ ™∞™ ∞™º∞§∂Π

    ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∞ÏÏ¿˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ HEPA οı 12 Ì‹Ó˜. ™·˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ԢÌ ӷ ÛËÌÂÈÒÓÂÙ ¿Óˆ ÛÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· Ù˘ ÚÒÙ˘ ¯Ú‹Û˘. ªÂÙ¿ ·fi οı 6 ·ÏÏ·Á¤˜ Ù˘ Û·ÎԇϷ˜ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ ·ÓÙÈ‚·ÎÙËÚÈ·Îfi ÌÈÎÚÔÂÓÂÚÁfi Ê›ÏÙÚÔ Î·È Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ·ÓÙÈ‚·ÎÙËÚÈ·Îfi ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi Î·È ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi. •Â‚Á¿ÏÙÂ...
  • Page 43: Δπ ¡∞ ∫∞¡∂Δ

    ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË ÛÎÔ‡· ·ÏÏ¿ Ó· ÙËÓ ·Ú·‰ÒÛÂÙ Û οÔÈÔ ÂȉÈÎfi Ù¯ÓÈÎfi, ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ service Ù˘ Rowenta. √È ÂÈÛ΢¤˜ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂȉÈÎÔ‡˜ Ì ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ∏ ÂÈÛ΢‹...
  • Page 46 Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.

This manual is also suitable for:

Artec 2 ro4221fa

Table of Contents