Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • EG-Konformitätserklärung
  • Akku Laden
  • Wartung und Reinigung
  • Gewährleistung
  • Norme DI Sicurezza
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza
  • Uso Conforme alle Norme
  • Elementi Dell'apparecchio
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Caricare la Batteria
  • Indicatore Dello Stato DI Carica Della Batteria
  • Modi Operativi
  • Indicazioni Operative
  • Manutenzione E Pulizia
  • Garanzia
  • Avertissements de Sécurité
  • Indications Générales de Sécurité
  • Avertissements Supplémentaires
  • Description et Performances du Produit
  • Utilisation Conforme
  • Eléments de L'appareil
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité CE
  • Modes Opératoires
  • Garantie Légale
  • Élimination des Déchets
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad Adicionales
  • Descripción y Prestaciones del Producto
  • Utilización Reglamentaria
  • Elementos del Aparato
  • Información sobre Ruidos y Vibraciones
  • Declaración de Conformidad de la CE
  • Carga del Acumulador
  • Aspiración de Polvo y Virutas
  • Modos de Operación
  • Indicações Gerais de Segurança
  • Utilização Conforme as Disposições
  • Elementos Do Aparelho
  • Carregar O Acumulador
  • Manutenção E Limpeza
  • Garantia de Qualidade
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Extra Waarschuwingen
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Technische Gegevens
  • Accu Opladen
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Accu Verwijderen
  • Garantie
  • Beregnet Anvendelse
  • Tekniske Data
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Opladning Af Akku
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Formålsmessig Bruk
  • EC-Samsvarserklæring
  • Opplading Av Batteriet
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Yleisiä Turvallisuusohjeita
  • Määräyksenmukainen Käyttö
  • Laitteen Osat
  • Tekniset Tiedot
  • Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Akun Lataus
  • Sahanterän Asennus/Vaihto
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Underhåll Och Rengöring
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό
  • Στοιχεία Συσκευής
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Φόρτιση Μπαταρίας
  • Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών
  • Συντήρηση Και Καθαρισμός
  • Usulüne Uygun KullanıM
  • Teknik Veriler
  • EC Uygunluk Beyanı
  • Akünün Yerleştirilmesi
  • BakıM Ve Temizlik
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Elementy Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Ładowanie Akumulatora
  • Wyjmowanie Akumulatora
  • Wskazówki Dotyczące Pracy
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Usuwanie Odpadów
  • Általános Biztonsági Előírások
  • Rendeltetésszerű Használat
  • A Készülék Részei
  • Az Akkumulátor Feltöltése
  • Munkavégzési Tanácsok
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění
  • Určené Použití
  • Nabíjení Akumulátoru
  • OdsáVání Prachu/Třísek
  • Druhy Provozu
  • Pracovní Pokyny
  • Údržba a ČIštění
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Používanie Podľa Určenia
  • Nabíjanie Akumulátorov
  • Instrucţiuni Privind Siguranţa ŞI Protecţia Muncii
  • Utilizare Conform Destinaţiei
  • SpecificaţII Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate CE
  • Încărcarea Acumulatorului
  • Aspirarea Prafului/Aşchiilor
  • Întreţinere ŞI Curăţare
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Uporaba V Skladu Z Namenom
  • Elementi Naprave
  • Es-Izjava O Skladnosti
  • Polnjenje Akumulatorske Baterije
  • Odsesavanje Prahu/Ostružkov
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Указания За Безопасна Работа
  • Зареждане На Акумулаторната Батерия
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Nõuetekohane Kasutamine
  • Seadme Osad
  • Tehnilised Andmed
  • Aku Laadimine
  • Aku Eemaldamine
  • Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus
  • Bendrosios Saugos Nuorodos
  • EB Atitikties Deklaracija
  • Akumuliatoriaus Įkrovimas
  • Akumuliatoriaus Išėmimas
  • PriežIūra Ir Valymas
  • Drošības Noteikumi
  • Akumulatora Izņemšana
  • Akumulatora Ievietošana
  • Общие Указания По Безопасности
  • Применение По Назначению
  • Заявление О Соответствии ЕС
  • Зарядка Аккумулятора
  • Извлечение Аккумулятора
  • Режимы Работы
  • Указания По Применению
  • Sigurnosna Uputstva
  • Punjenje Akumulatora
  • Uključivanje-Isključivanje
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Opće Upute Za Sigurnost
  • Usisavanje Prašine/Strugotina

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

OBJ_BUCH-2300-002.book Page 1 Thursday, June 16, 2016 4:00 PM
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12-17
74653 Künzelsau
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
GERMANY
Alle Rechte vorbehalten
www.wuerth.com
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWV-T-111432-06/2016
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
A
-H
KKU
ANDKREISSÄGE
C
C
ORDLESS
IRCULAR
HKS 12-A
Art. 5700 113 X
S
AW
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'forigine
Traduccion del manual de instrucciones de servicio
original
Traducao do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversattelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperaiskayttoohjeen kaannos
Oversattning av bruksanvisningens original
Mετάφρaοη της γvήoιaς oδηγίaς λειτouργίaς
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetésí útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Пpeвoд нa opигинaлнoтo pькoвoдcтвo зa
eкcплoaтaция
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Пpeвoд opигинaлa pyкoвoдcтвa пo eкcплyaтaции
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HKS 12-A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Würth HKS 12-A

  • Page 1 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 1 Thursday, June 16, 2016 4:00 PM ANDKREISSÄGE ORDLESS IRCULAR HKS 12-A Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MWV-T-111432-06/2016 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Adolf Würth GmbH & Co. KG Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Reinhold-Würth-Straße 12-17...
  • Page 2 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 2 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM ......6 ... 15 ......16 ... 24 ......25 ... 35 ......36 ... 45 ......46 ... 55 ......56 ... 65 ......66 ... 75 ......76 ... 84 ......
  • Page 3 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 3 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM HKS 12-A 15 16...
  • Page 4 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 4 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM...
  • Page 5 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 5 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 6 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät WARNUNG und Anweisungen. Versäumnisse bei ist nur möglich, wenn Sie die Bedie- der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön- nungsanleitung und die Sicherheits- nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- hinweise vollständig lesen und die gen verursachen.
  • Page 7 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 7 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-  Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit schar- einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in fen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzun- leichter zu führen.
  • Page 8 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 8 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des  Halten Sie die Säge fest und bringen Sie Ihre Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahn- Arme in eine Stellung, in der Sie die Rück- schlagkräfte abfangen können.
  • Page 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 9 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Funktion der unteren Schutzhaube  Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtun- gen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist  Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. untere Schutzhaube einwandfrei schließt.
  • Page 10 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 10 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Geräteelemente Gerätekennwerte Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht sich auf die Akku-Handkreissäge HKS 12-A Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. Art.-Nr. 5700 113 X 1 Akku Nennspannung 12,0 2 Akku-Entriegelungstaste Leerlaufdrehzahl 1400 3 Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter...
  • Page 11: Eg-Konformitätserklärung

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 11 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Akku entnehmen Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Der Akku 1 verfügt über zwei Verriegelungsstufen, die verhin- Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich dern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Drücken im Einsatz ist.
  • Page 12 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 12 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Absaugadapter montieren • Schwenken Sie die Pendelschutzhaube 21 zurück und halten Sie diese fest. (siehe Bild B) • Nehmen Sie den Spannflansch 24 und das Sägeblatt 23 Befestigen Sie den Absaugadapter 29 mit der Befestigungs- von der Sägespindel 20 ab.
  • Page 13 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 13 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Gehrungswinkel einstellen Anzeige für Temperaturüberwachung/ Überlastschutz Legen Sie das Elektrowerkzeug am besten auf die Stirnseite der Schutzhaube 13. Die rote LED-Anzeige 16 hilft Ihnen dabei, den Akku vor Überhitzung und den Motor vor Überlastung zu schützen. Lösen Sie die Flügelschraube 10.
  • Page 14: Wartung Und Reinigung

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 14 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Sägen mit Parallelanschlag Hinweise für den optimalen Umgang (siehe Bild D) mit dem Akku Der Parallelanschlag 32 ermöglicht exakte Schnitte entlang Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. einer Werkstückkante beziehungsweise das Schneiden maß- Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von –20 °C gleicher Streifen.
  • Page 15: Gewährleistung

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 15 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Gewährleistung Entsorgung Für dieses Würth Elektrowerkzeug bieten wir eine Gewähr- Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun- leistung gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestim- gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung mungen ab Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung oder zugeführt werden.
  • Page 16: Safety Notes

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 16 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Safety Notes Read all safety warnings and all Working safely with this machine is WARNING instructions. Failure to follow the warn- possible only when the operating and ings and instructions may result in electric shock, fire and/or safety information is read completely serious injury.
  • Page 17: Cutting Procedures

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 17 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Power tool use and care Service  Do not force the power tool. Use the correct  Have your power tool serviced by a qualified power tool for your application. The correct repair person using only identical replacement power tool will do the job better and safer at the rate for parts.
  • Page 18: Additional Safety Warnings

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 18 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Lower guard may be retracted manually only Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect oper- ating procedures or conditions and can be avoided by for special cuts such as “plunge cuts” and “com- pound cuts”.
  • Page 19: Product Description And Specifications

    Product Features Tool Specifications The numbering of the product features refers to the illustration Cordless circular saw HKS 12-A of the power tool on the graphics page. Art. No. 5700 113 X 1 Battery pack Rated voltage 12.0...
  • Page 20: Noise/Vibration Information

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 20 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Noise/Vibration Information Battery Charging  Use only the chargers listed in the tool specifi- Sound emission values determined according to EN 60745-2-5. cations. Only these chargers are matched to the lithium- ion battery of your power tool.
  • Page 21 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 21 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Mounting/Replacing the Saw Blade Dust/Chip Extraction  Before any work on the power tool, remove  Before any work on the power tool, remove the battery. the battery.  When mounting the saw blade, wear protec- Dust from materials such as lead-containing coatings, some tive gloves.
  • Page 22: Operating Modes

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 22 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Switching On and Off Operating Modes To start the machine, first push the lock-off button for the  Before any work on the power tool, remove On/Off switch 3 and then press the On/Off switch 4 and keep it pressed.
  • Page 23: Working Advice

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 23 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Sawing with Auxiliary Guide Working Advice (see figure F) Protect saw blades against impact and shock. For sawing large workpieces or straight edges, a board or strip can be clamped to the workpiece as an auxiliary guide; Guide the machine evenly and with light feed in the cutting the base plate of the circular saw can be guided alongside direction.
  • Page 24 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 24 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Guarantee Disposal For this Würth power tool, we provide a guarantee in accord- The machine, rechargeable batteries, accessories and ance with the legal/country-specific regulations from the date packaging should be sorted for environmental-friendly of purchase (verified by invoice or delivery document).
  • Page 25: Norme Di Sicurezza

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 25 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze di È possibile lavorare con la macchina AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- senza incorrere in pericoli soltanto tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo dopo aver letto completamente le e delle istruzioni operative si potrà...
  • Page 26 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 26 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Evitare l’accensione involontaria dell’elettro- persone che non siano abituate ad usarlo o che utensile. Prima di collegarlo alla rete di alimen- non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettro- tazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, utensili sono macchine pericolose quando vengono utiliz- prima di prenderlo oppure prima di iniziare a zati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
  • Page 27 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 27 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Assistenza  Contraccolpo – Cause e relative indicazioni di sicurezza  Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusiva- – Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad mente da personale specializzato e solo impie- agganciamento, blocco oppure allineamento errato della gando pezzi di ricambio originali.
  • Page 28 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 28 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Non utilizzare mai lame per seghe che non fase di arresto sposta la sega in senso contrario a quello siano più affilate oppure il cui stato generale della direzione di taglio e taglia tutto ciò che incontra. non dovesse essere più...
  • Page 29: Uso Conforme Alle Norme

    è compreso nella fornitura standard! Elementi dell’apparecchio Dati tecnici La numerazione degli elementi dell’apparecchio si riferisce Sega circolare a batteria HKS 12-A all’illustrazione dell’elettroutensile riportata sulla pagina con Cod. art. 5700 113 X la rappresentazione grafica. Tensione nominale...
  • Page 30: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 30 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Sega circolare a batteria HKS 12-A Dichiarazione di Conformità CE Max. spessore denti/ stradatura denti Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il pro- Min. spessore denti/ dotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte...
  • Page 31: Indicatore Dello Stato Di Carica Della Batteria

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 31 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Rimozione della batteria ricaricabile Smontaggio della lama (vedi figura A) La batteria ricaricabile 1 è dotata di due inserti di bloccaggio Per eseguire la sostituzione degli utensili accessori, poggiare che devono impedire la caduta della batteria ricaricabile in l’elettroutensile preferibilmente sul lato frontale della carcassa caso di pressione accidentale del tasto di sbloccaggio della del motore.
  • Page 32: Modi Operativi

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 32 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Aspirazione polvere/ Modi operativi aspirazione trucioli  Prima di ogni intervento sull’elettroutensile, estrarre la batteria ricaricabile.  Prima di ogni intervento sull’elettroutensile, estrarre la batteria ricaricabile. Regolazione della profondità di taglio Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi (vedi figura C) di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la...
  • Page 33: Indicazioni Operative

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 33 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Protezione contro lo scaricamento Messa in funzione totale Applicazione della batteria ricaricabile La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Elec- tronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento com- ...
  • Page 34: Manutenzione E Pulizia

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 34 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Tagli con binario di guida (vedi figura E) Manutenzione e pulizia Tramite il binario di guida 34 è possibile eseguire tagli in senso rettilineo.  Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p. es. lavori di manutenzione, cambio d’uten- Nota bene: Utilizzare il binario di guida 34 esclusivamente sile, ecc.), nonché...
  • Page 35: Garanzia

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 35 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Garanzia Smaltimento Per questo elettroutensile Würth la garanzia è conforme alle Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente disposizioni di legge vigenti nei singoli Paesi, a partire dalla elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed imbal- data di acquisto (faranno fede la fattura o la bolla di conse- laggi non più...
  • Page 36: Avertissements De Sécurité

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 36 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Avertissements de sécurité Lire tous les avertissements Pour travailler sans risque avec cet AVERTISSEMENT de sécurité et toutes les ins- appareil, lire intégralement au préa- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions lable les instructions de service et les peut donner lieu à...
  • Page 37 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 37 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Ne pas se précipiter. Garder une position et un Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un précautions d’emploi meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. ...
  • Page 38 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 38 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Maintenez l’outil uniquement par les surfaces retirer la scie de la pièce à travailler ou de tirer de prise isolantes, si l’outil coupant, en la scie en arrière pendant que la lame est en marche, peut être en contact avec des conduc- mouvement ou que le recul peut se produire.
  • Page 39: Avertissements Supplémentaires

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 39 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Le protecteur inférieur peut revenir se loger Protéger l’accu de toute source de cha- manuellement uniquement pour les coupes leur, comme p. ex. l’exposition directe particulières telles que les « coupes au soleil, au feu, à...
  • Page 40: Eléments De L'appareil

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 40 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Eléments de l’appareil Caractéristiques techniques La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la Scie circulaire portative sans fil HKS 12-A représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. N° d’article 5700 113 X 1 Accu...
  • Page 41: Déclaration De Conformité Ce

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 41 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Après la mise hors fonctionnement automa- d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considéra- tique de l’outil électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
  • Page 42 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 42 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Démontage de la lame de scie Aspiration de poussières/de copeaux (voir figure A)  Avant tous travaux sur l’outil électroportatif, Pour changer l’outil, le mieux est de poser l’outil électroporta- sortez l’accu. tif sur la partie avant du carter moteur.
  • Page 43: Modes Opératoires

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 43 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Mise en Marche/Arrêt Modes opératoires Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez  Avant tous travaux sur l’outil électroportatif, d’abord le dispositif de déverrouillage de mise en marche 3 vers l’arrière ; appuyez ensuite sur l’interrupteur sortez l’accu.
  • Page 44 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 44 Thursday, June 16, 2016 4:44 PM Travail avec butée parallèle/ Instructions d’utilisation adaptateur de rail de guidage et tuyau d’aspiration Protégez les lames contre les chocs et les coups. Guidez l’outil électroportatif de façon régulière et en effectuant Montez d’abord l’adaptateur d’aspiration 29 avec le tuyau une avance modérée dans le sens de la coupe.
  • Page 45: Garantie Légale

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 45 Thursday, June 16, 2016 4:44 PM Pour protéger de la corrosion les lames de scie sans revête- Élimination des déchets ment, il est recommandé d’appliquer une mince couche d’huile exempte d’acide. Avant le sciage, enlevez l’huile pour Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs ne pas encrasser le bois.
  • Page 46: Instrucciones Generales De Seguridad

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 46 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas Solamente puede trabajar sin peligro ADVERTENCIA advertencias de peligro e ins- con el aparato si lee íntegramente las trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de instrucciones de manejo y las indica- peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una ciones de seguridad, ateniéndose...
  • Page 47 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 47 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Evite una puesta en marcha fortuita. Asegu-  Cuide la herramienta eléctrica con esmero. rarse de que la herramienta eléctrica esté des- Controle si funcionan correctamente, sin atas- conectada antes de conectarla a la toma de carse, las partes móviles de la herramienta corriente y/o al montar el acumulador, al reco- eléctrica, y si existen partes rotas o deteriora-...
  • Page 48 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 48 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM – si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea, Instrucciones de seguridad los dientes de la parte posterior de la hoja de sierra pue- para sierras circulares den engancharse en la cara superior de la pieza de tra- bajo haciendo que la hoja de sierra se salga de la ranura Procedimientos de serrado de corte, y el aparato salga despedido hacia atrás en...
  • Page 49: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 49 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Función de la caperuza protectora  No utilice la herramienta eléctrica de forma estacionaria. Ésta no ha sido concebida para ser utili- inferior zada en una mesa de corte.  Antes de cada utilización cerciórese de que la ...
  • Page 50: Utilización Reglamentaria

    La responsabilidad por daños derivados de una utilización Características técnicas no reglamentaria corre a cargo del usuario. Sierra circular de mano HKS 12-A accionada por acumulador Elementos del aparato Nº de art. 5700 113 X La numeración de los elementos del aparato está...
  • Page 51: Declaración De Conformidad De La Ce

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 51 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido Carga del acumulador determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación ...
  • Page 52: Aspiración De Polvo Y Virutas

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 52 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Montaje y cambio de la hoja de sierra Aspiración de polvo y virutas  Siempre extraer el acumulador antes de cual-  Siempre extraer el acumulador antes de cual- quier manipulación en la herramienta eléctrica. quier manipulación en la herramienta eléctrica.
  • Page 53: Modos De Operación

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 53 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Conexión/desconexión Modos de operación Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica  Siempre extraer el acumulador antes de cual- accionar primero el bloqueo de conexión 3 y presionar a continuación el interruptor de conexión/desconexión 4 y quier manipulación en la herramienta eléctrica.
  • Page 54 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 54 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Trabajos con tope paralelo/adaptador Instrucciones para la operación de carril guía y tubo flexible de aspira- ción Proteja las hojas de sierra de los choques y golpes. Monte primero el adaptador de aspiración 29 con el tubo Guíe la herramienta eléctrica uniformemente, ejerciendo una flexible de aspiración 30 y luego el tope paralelo/adapta- leve fuerza de empuje en la dirección de corte.
  • Page 55 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 55 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con- Eliminación trol, la herramienta eléctrica llegara a averiarse, la repara- ción deberá encargarse a un servicio técnico Würth master. Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso- Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es rios y embalajes deberán someterse a un proceso de imprescindible indicar el nº...
  • Page 56: Indicações Gerais De Segurança

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 56 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Indicações de segurança Devem ser lidas todas as indica- Um trabalho seguro com o aparelho ATENÇÃO ções de advertência e todas as ins- só é possível após ter lido atenta- truções. O desrespeito das advertências e instruções mente as instruções de serviço e as apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio indicações de segurança e após obser-...
  • Page 57 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 57 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Remover ferramentas de ajuste ou chaves de  Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, fer- boca antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de traba- ferramenta ou chave que se encontre numa parte do apa- relho em movimento pode levar a lesões.
  • Page 58 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 58 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Jamais segurar a peça a ser serrada com a saltar para trás, mas o operador consegue controlar as mão ou com a perna. Fixar a peça a ser traba- forças de contragolpe através de medidas de precaução lhada numa admissão firme.
  • Page 59: Utilização Conforme As Disposições

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 59 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Controlar a função da mola para a cobertura Proteger o acumulador contra calor, de proteção inferior. Permita que seja efetu- p.ex. também contra uma permanente ada uma manutenção da serra antes de uti- radiação solar, fogo, água e humidade.
  • Page 60: Elementos Do Aparelho

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 60 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Elementos do aparelho Valores característicos do aparelho A numeração dos elementos do aparelho refere-se à apresen- Serra circular manual sem fio HKS 12-A tação da ferramenta elétrica na página de esquemas. N.° do artigo 5700 113 X 1 Acumulador Tensão nominal...
  • Page 61: Carregar O Acumulador

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 61 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Não continuar a premir o interruptor de ligar- tenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibra- desligar após o desligamento automático da ferramenta eléctrica.
  • Page 62 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 62 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Desmontar a lâmina de serra Aspiração de pó/de aparas (veja figura A)  Retirar o acumulador antes de todos os traba- Para trocar a ferramenta de trabalho, é recomendável colocar lhos na ferramenta elétrica. a ferramenta elétrica sobre o lado da frente do cárter do motor.
  • Page 63 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 63 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Tipos de funcionamento Colocação em funcionamento  Retirar o acumulador antes de todos os traba- Colocar o acumulador lhos na ferramenta elétrica.  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Würth com a tensão indicada na placa de característi- Ajustar a profundidade de corte cas da sua ferramenta elétrica.
  • Page 64 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 64 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Proteção contra descarga total Serrar com carril de guia (veja figura E) O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic Com auxílio do carril de guia 34 podem ser executados cor- Cell Protection (ECP)”...
  • Page 65: Manutenção E Limpeza

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 65 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Manutenção e limpeza Transporte  O acumulador deverá ser retirado antes de Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao todos os trabalhos no aparelho e antes de direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportar ou de guardar a ferramenta elé- transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
  • Page 66: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 66 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidswaar- Veilig werken met de machine is WAARSCHUWING schuwingen en alle voor- alleen mogelijk, indien u de gebruiks- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet aanwijzing en de veiligheidsvoor- worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of schriften volledig leest en de daarin ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 67 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 67 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer  Verzorg het elektrische gereedschap zorgvul- dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld dig. Controleer of bewegende delen van het is voordat u de stekker in het stopcontact steekt gereedschap correct functioneren en niet vast- of de accu aansluit en voordat u het gereed- klemmen en of onderdelen zodanig gebroken...
  • Page 68 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 68 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM – Als het zaagblad in de zaaggroef wordt gedraaid of Veiligheidsvoorschriften verkeerd wordt gericht, kunnen de tanden van de achter- voor cirkelzagen ste zaagbladrand in het oppervlak van het werkstuk vast- haken, waardoor het zaagblad uit de zaaggroef Zaagmethode beweegt en de zaagmachine terugspringt in de richting...
  • Page 69: Extra Waarschuwingen

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 69 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Wees bijzonder voorzichtig bij zaagwerk-  Gebruik het elektrische gereedschap niet stati- zaamheden in bestaande muren of andere onair. Het is niet geconstrueerd voor gebruik met een plaatsen zonder voldoende zicht. Het invallende zaagtafel.
  • Page 70: Gebruik Volgens Bestemming

    Bestanddelen van het gereedschap Technische gegevens De onderdelen van het gereedschap zijn genummerd zoals Accuhandcirkelzaag HKS 12-A op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de Art. nr. 5700 113 X pagina met afbeeldingen.
  • Page 71: Accu Opladen

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 71 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Informatie over geluid en trillingen Accu opladen  Gebruik alleen de in de technische gegevens Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-5. vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaad- Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap apparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 90 dB(A);...
  • Page 72 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 72 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Cirkelzaagblad inzetten of vervangen Afzuiging van stof en spanen  Neem altijd voor werkzaamheden aan het  Neem altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de accu uit het gereed- elektrische gereedschap de accu uit het schap.
  • Page 73 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 73 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM In- en uitschakelen Functies Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen bedient  Neem altijd voor werkzaamheden aan het u eerst de inschakelblokkering 3 en drukt u vervolgens de aan/uit-schakelaar 4 in en houdt u deze ingedrukt. elektrische gereedschap de accu uit het gereedschap.
  • Page 74 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 74 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Werken met parallelaanslag/geleide- Tips voor de werkzaamheden railadapter en afzuigslang Bescherm de zaagbladen tegen schokken en stoten. Monteer eerst de afzuigadapter 29 met afzuigslang 30 en daarna de parallelaanslag/geleiderailadapter 32. Geleid het elektrische gereedschap gelijkmatig en licht duwend in de zaagrichting.
  • Page 75: Garantie

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 75 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Hars- of lijmresten op het zaagblad schaden de zaagkwali- Afvalverwijdering teit. Reinig daarom zaagbladen meteen na het gebruik. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de repa- verpakkingen moeten op een voor het milieu verant- ratie door een Würth master-Service te worden uitgevoerd.
  • Page 76 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 76 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og Sikkert arbejde med maskinen er kun ADVARSEL anvisninger. I tilfælde af manglende muligt, hvis De før brug læser brugs- overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der vejledningen og sikkerhedsforskrif- risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 77 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 77 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklæd- Omhyggelig omgang med og brug af ningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj akku-værktøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig.  Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, anbefalet af fabrikanten.
  • Page 78 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 78 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Brug altid savklinger i den rigtige størrelse og  Spænd snitdybde- og snitvinkelindstillingerne, med passende holderform (f.eks. rombisk før savearbejdet påbegyndes. Ændrer indstillin- eller rund). Savklinger, der ikke passer til savens mon- gerne sig under savearbejdet, kan savklingen sætte sig i teringsdele, gør, at du mister kontrollen over maskinen.
  • Page 79: Beregnet Anvendelse

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 79 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Maskinens enkelte dele Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel skade. Nummereringen af produktets enkelte dele refererer til illustra- ...
  • Page 80: Tekniske Data

    Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele Batteridrevet håndholdt rundsav HKS 12-A arbejdstidsrummet. Art.-nr. 5700 113 X Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af...
  • Page 81 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 81 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Akku tages ud Savklinge monteres (se Fig. A) Akkuen 1 har to låsetrin, der forhindrer, at akkuen falder ud, El-værktøjet skal helst lægges fra på motorhusets frontside, hvis man skulle komme til at trykke på akku-udløserknappen 2 når værktøj skal skiftes.
  • Page 82 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 82 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Opsugning med fremmed støvsuger Tænd/sluk El-værktøjet tages i brug ved først at aktivere kontaktspær- Forbind opsugningsslangen 30 med en støvsuger (tilbehør). ren 3 og herefter trykke på start-stop-kontakten 4 og holde Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal den nede.
  • Page 83: Vedligeholdelse Og Rengøring

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 83 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Savning i træ Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Det rigtige valg af savklingen retter sig efter træart, trækvalitet og om der skal gennemføres længde- eller tværsnit. Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. Ved længdesavning af gran opstår der lange, spiralformede Opbevar kun akkuen i et temperaturområde mellem –20 °C spåner.
  • Page 84 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 84 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Reklamationsret Bortskaffelse Vi yder garanti på dette Würth el-værktøj i henhold til de lov- El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbru- bestemmelser, som gælder i det enkelte land, fra købsdagen ges på en miljøvenlig måde. (købsbevis i form af faktura eller følgeseddel skal fremlæg- Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det ges/medsendes).
  • Page 85 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 85 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Sikkerhetsinformasjon Les gjennom alle advarslene og Farefritt arbeid med maskinen er kun ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdelsen mulig hvis du leser hele bruksanvis- av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre ningen og alle sikkerhetshenvisnin- elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Page 86 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 86 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsam-  Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, lingsinnretninger, må du forvisse deg om at mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre min- disse er tilkoblet og brukes på...
  • Page 87 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 87 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Bruk aldri skadede eller gale sagblad-under-  Vær spesielt forsiktig ved saging i vegger eller lagsskiver eller -skruer. Sagblad-underlagsskivene andre uoversiktelige områder. Det innstikkende og -skruene ble spesielt konstruert for denne sagen, slik at sagbladet kan blokkere ved saging i skjulte objekter og det oppnås en optimal ytelse og driftssikkerhet.
  • Page 88: Formålsmessig Bruk

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 88 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes Maskinens enkeltdeler fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sik- rere enn med hånden. Nummereringen av apparatelementene gjelder for bildet av  Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du el-verktøyet på...
  • Page 89: Ec-Samsvarserklæring

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 89 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot Tekniske data vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, orga- nisere arbeidsforløpene. Batteridrevet håndsirkelsag HKS 12-A Art.-nr. 5700 113 X Nominell spenning 12,0 EC-samsvarserklæring Tomgangsturtall 1400 max.
  • Page 90 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 90 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Batteri-ladeindikator • Sett spennflensen 24 på og skru spennskruen 25 inn i dreieretning . Pass på riktig innbyggingsposisjon for fes- De tre grønne LED ene til batteri-ladetilstandsindikatoren 15 teflensen 22 og spennflensen 24. viser batteriets 1 ladetilstand.
  • Page 91 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 91 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Inn-/utkobling Driftstyper Til igangsetting av elektroverktøyet trykker du først på  Ta ut batteriet før alle arbeider på elektro- innkoblingssperren 3 og trykker deretter inn på-/av-bryte- ren 4 og holder den trykt inne. verktøyet utføres.
  • Page 92: Vedlikehold Og Rengjøring

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 92 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Saging med hjelpeanlegg (se bilde F) Arbeidshenvisninger Til bearbeidelse av store arbeidsstykker eller til skjæring av rette kanter kan du feste et brett eller en list som hjelpeanlegg Beskytt sagbladet mot slag og støt. på...
  • Page 93 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 93 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Reklamasjonsrett Deponering For dette Würth elektroverktøyet gir vi reklamasjonsrett i hen- Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må hold til lovens hhv. landets bestemmelser fra kjøpsdato (bevis leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. er regning eller følgebrev).
  • Page 94: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 94 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja muut Vaaraton työskentely laitteella on VAROITUS ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- mahdollista ainoastaan, luettuasi sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet vakavaan loukkaantumiseen. sekä seuraamalla ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee ottaa huomioon mukaan Säilytä...
  • Page 95 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 95 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asen-  Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, taa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynimu- nauloista, ruuveista tai muista pienistä...
  • Page 96 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 96 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Älä koskaan käytä vaurioituneita tai väärän-  Kiristä sahaussyvyyden ja leikkauskulman laisia sahanterän aluslaattoja tai -pultteja. säätöruuvit kiinni. Jos muutat säätöjä sahauksen Sahanterän aluslaatat ja -pultit on erityisesti suunniteltu aikana, saattaa se johtaa sahanterän puristukseen ja sahaasi varten, antaen parasta mahdollista tehokkuutta ja takaiskuun.
  • Page 97: Määräyksenmukainen Käyttö

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 97 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Älä käytä sähkötyökalua kiinteästi asennet- Laitteen osat tuna. Sitä ei ole suunniteltu käytettäväksi sahapöydässä.  Älä käytä HSS-sahanteriä. Nämä sahanterät voivat Laitteen osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan säh- helposti murtua. kötyökalun kuvaan.
  • Page 98: Tekniset Tiedot

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 98 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele- Tekniset tiedot miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työ- prosessien organisointi. Akkukäsipyörösaha HKS 12-A Tuote nro: 5700 113 X Nimellisjännite 12,0 Tyhjäkäyntikierrosluku 1400...
  • Page 99: Sahanterän Asennus/Vaihto

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 99 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Akun irrotus Sahanterän asennus (katso kuva A) Akussa 1 on kaksi lukitusvaihetta, jotka estävät akkua irto- Työkalun vaihdon ajaksi kone on paras asettaa alustalle amasta, jos tahattomasti painaa akun lukkopainiketta 2. Akun moottorin päätypuoli alustaa vasten.
  • Page 100 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 100 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Ulkopuolinen poistoimu Käyttöönotto Liitä imuletku 30 pölynimuriin (lisätarvike). Akun asennus Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallisten, karsino-  Käytä vain alkuperäisiä Würth litiumioniak- geenisten tai kuivien pölyjen imurointiin. kuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä...
  • Page 101 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 101 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Työskentely suuntaisohjaimen/ohjaus- Työskentelyohjeita kiskoadapterin ja imuletkun kanssa Suojele sahanteriä iskuilta ja kolhuilta. Asenna ensin imuadapteri 29 yhdessä imuletkun kanssa 30 ja sitten suuntaisohjain/ohjauskiskoadapteri 32. Liikuta sähkötyökalua tasaisesti ja kevyesti syöttäen sahaus- suuntaan.
  • Page 102: Huolto Ja Puhdistus

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 102 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Huolto ja puhdistus Kuljetus  Irrota aina akku sähkötyökalusta ennen kaik- Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain mää- kia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, räysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman työkalun vaihto jne.) sekä...
  • Page 103: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 103 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsan- För att riskfritt kunna använda maski- VARNING visningar och instruktioner. Fel som nen bör du noggrant läsa igenom uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio- bruksanvisningen och exakt följa de nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga instruktioner som lämnas i säkerhets-...
  • Page 104 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 104 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  När elverktyg används med dammutsugnings-  Om batteriet används på fel sätt finns risk för och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt rätt monterade och används på korrekt sätt. med vätskan.
  • Page 105 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 105 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Undre klingskyddets funktion  Bakslag – Orsaker och motsvarande säker- hetsanvisningar  Kontrollera innan sågen används att det – ett bakslag är en plötslig reaktion när sågklingan hakar undre klingskyddet stänger felfritt. Sågen får upp sig, kommer i kläm eller är felaktigt inriktad, som inte tas i bruk om det undre klingskyddet inte sedan leder till att en okontrollerad såg lyfts upp ur arbets-...
  • Page 106: Ändamålsenlig Användning

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 106 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Vänta tills elverktyget stannat helt innan du Komponenter lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av ...
  • Page 107: Tekniska Data

    är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast- ningen för den totala arbetsperioden. Batteridriven handcirkelsåg HKS 12-A Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören Artikelnr 5700 113 X mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget Märkspänning...
  • Page 108 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 108 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Borttagning av batteri Montering av sågklinga (se bild A) Batteriet 1 är försedd med två låssteg som hindrar batteriet Vi rekommenderar att vid verktygsbyte ställa elverktyget att från att falla ut om dess upplåsningsknapp 2 oavsiktligt trycks. stå...
  • Page 109 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 109 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Extern utsugning In- och urkoppling För start av elverktyget tryck först på inkopplingsspärren 3 Koppla utsugningsslangen 30 till en dammsugare (tillbehör). och därefter på strömställaren Till/Från 4 och håll den ned- Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska tryckt.
  • Page 110: Underhåll Och Rengöring

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 110 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Sågning i trä Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen Vid val av sågklinga ta hänsyn till träslag, träkvalitet och om sågning ska utföras på längden eller tvären. Skydda batterimodulen mot fukt och vatten. Vid längdsnitt i gran uppstår långa spån i spiralform.
  • Page 111 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 111 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Garanti Avfallshantering För detta Würth elverktyg lämnar vi garanti enligt lagens/res- Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska pektive lands bestämmelser utgående från köpdatum (köpet omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. måste styrkas med faktura eller följesedel). Skador som upp- Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! stått åtgärdas genom ersättningsleverans eller reparation.
  • Page 112: Υποδείξεις Ασφαλείας

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 112 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε όλες τις υποδείξεις Η ακίνδυνη χρήση της συσκευής είναι ασφαλείας και τις οδηγίες. μόνο τότε εφικτή, όταν διαβάσετε ολό- Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των κληρες...
  • Page 113 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 113 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα-  Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε τευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό οποιαδήποτε...
  • Page 114 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 114 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγή-  Χρησιμοποιείτε πάντοτε πριονόδισκους με το σει σε διαρροή υγρών από την μπαταρία. Απο- σωστό μέγεθος και με τη σωστή τρύπα υποδο- φεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυ- χής...
  • Page 115 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 115 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Όταν θέλετε να θέσετε πάλι σε λειτουργία ένα  Ανοίξτε τον κάτω προφυλακτήρα με το χέρι μό- πριόνι που βρίσκεται μέσα στο υπό κατεργασία νο σε περίπτωση ιδιαίτερων κοπών, όπως «βυ- τεμάχιο, τότε...
  • Page 116: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 116 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Να προστατεύετε την μπαταρία από Στοιχεία συσκευής υπερβολικές θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φω- Η αριθμοδότηση των στοιχείων της συσκευής βασίζεται στην τιά, νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος απεικόνιση...
  • Page 117: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμογές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χω- Δισκοπρίονο χεριού μπαταρίας HKS 12-A ρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να Κωδ. Αριθ. 5700 113 X αποκλίνει...
  • Page 118: Φόρτιση Μπαταρίας

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 118 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Φόρτιση μπαταρίας Τοποθέτηση/Αλλαγή πριονόδισκου  Χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που ανα-  Βγάλτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργα- φέρονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά. Μόνο αυ- λείο πριν διεξάγετε κάποια εργασία σ’ αυτό. τοί...
  • Page 119: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 119 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Εξωτερική αναρρόφηση • Σφίξτε με το κλειδί τύπου Άλεν 5 τη βίδα σύσφιξης 25 γυ- ρίζοντάς την με φορά . Η ροπή στρέψης πρέπει να κυ- Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης 30 σ’ έναν απορροφητή- μαίνεται...
  • Page 120 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 120 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Προστασία από ολοκληρωτική Εκκίνηση εκφόρτιση Τοποθέτηση της μπαταρίας Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρω- τική εκφόρτιση από τη διάταξη «Electronic Cell Protection  Να χρησιμοποιείτε μόνο τις γνήσιες μπαταρίες (ECP)».
  • Page 121: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 121 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Πριόνισμα με ράγα οδήγησης Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της (βλέπε εικόνα E) μπαταρίας Με τη βοήθεια της ράγας οδήγησης 34 μπορείτε να διεξά- Να προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και νερό. γετε...
  • Page 122 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 122 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Εγγύηση Απόσυρση Γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο της Würth παρέχουμε εγγύηση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα σύμφωνα με τις νομικές/ειδικές για την εκάστοτε χώρα διατά- και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρό- ξεις.
  • Page 123 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 123 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Güvenlik Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini Aletle tehlikesiz olarak çalışmak an- UYARI okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat cak kullanım kılavuzunu ve güvenlik hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yan- talimatını tam olarak okuyup içeriği- gınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
  • Page 124 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 124 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı  Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğ- bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar ve- ru kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımı- ya metal nesnelerden uzak tutun.
  • Page 125 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 125 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Hiçbir zaman hasarlı veya yanlış testere bıçağı  Kesme işlemine başlamadan önce kesme de- besleme diski veya vidası kullanmayın. Testere rinliği ve kesme açısı ayar tertibatlarını sıkın. bıçağı besleme diskleri ve vidaları optimum performans ve Kesme sırasında ayarlar değişecek olursa testere bıçağı...
  • Page 126: Usulüne Uygun Kullanım

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 126 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Elektrikli el aletini sabit olarak kullanmayın. Aletin elemanları Bu alet kesme masasında kullanılmaya uygun değildir.  HSS-Çelikten yapılma testere bıçakları kullan- Aletin elemanlarının numaraları grafik sayfasında bulunan mayın. Bu testere bıçakları çabuk kırılır. elektrikli el aleti şeklinde gösterilen numaralarla aynıdır.
  • Page 127: Teknik Veriler

    çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Akülü daire testere HKS 12-A Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik Ürün kodu 5700 113 X önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,...
  • Page 128 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 128 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Akünün çıkarılması • İç altıgen anahtarla 5 germe vidasını 25  yönünde çevirerek çıkarın. Akünün 1 iki kilitlenme kademesi vardır ve bunlar akü boşa al- • Pandül hareketli koruyucu kapağı 21 geri çekin ve o ma düğmesine 2 yanlışlıkla basıldığında akünün aletten çıka- konumda tutun.
  • Page 129: Akünün Yerleştirilmesi

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 129 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Emme adaptörünün takılması Kesme işaretleri (Bakınız: Şekil B) Kesme işareti 0° 12 dik açılı kesmede testere bıçağının pozis- yonunu gösterir. Kesme işareti 45° 11 testere bıçağının 45°- Emme adaptörünü 29 tespit vidası 28 ile taban levhasına 7 kesimdeki pozisyonunu gösterir.
  • Page 130 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 130 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Derin şarj emniyeti Kılavuz rayla kesme (Bakınız: Şekil E) Li-Ion aküler “Electronic Cell Protection (ECP)” sistemi ile derin Kılavuz ray 34 yardımı ile düz hatlı kesme yapabilirsiniz. şarja karşı korumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el aleti Not: Kılavuz kızağı...
  • Page 131: Bakım Ve Temizlik

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 131 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Bakım ve temizlik Nakliye  Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan ön- Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma ce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti ta- yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük şırken ve saklarken her defasında aküyü...
  • Page 132: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 132 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie Bezpieczna praca przy użyciu niniej- OSTRZEZENIE wskazówki i przepisy. Błędy w szego urządzenia możliwa jest tylko przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować po uważnym zapoznaniu się z niniej- porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
  • Page 133 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 133 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Należy unikać niezamierzonego uruchomie-  Konieczna jest należyta konserwacja elektro- nia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do narzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome gniazdka i/lub podłączeniem do akumulato- części urządzenia działają bez zarzutu i nie są ra, a także przed podniesieniem lub przenie- zablokowane, czy części nie są...
  • Page 134 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 134 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM – gdy tarcza tnąca zaczepi się lub zahaczy w rzazie, do- Wskazówki dotyczące bezpieczeń- chodzi do blokady, a siła silnika odrzuca pilarkę w kierun- stwa pracy z pilarkami tarczowymi ku operatora; –...
  • Page 135: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 135 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Należy zachować szczególną ostrożność pod- mi się pod napięciem może doprowadzić do powstania czas wykonywania cięć w ścianach lub opero- pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu waniu w innych niewidocznych obszarach. Za- gazowego może doprowadzić...
  • Page 136: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    łości do wyposażenia standardowego elektronarzę- kownik. dzia. Elementy urządzenia Dane techniczne Numeracja elementów urządzenia odnosi się do umieszczo- Akumulatorowa pilarka HKS 12-A nego na stronie graficznej rysunku elektronarzędzia. tarczowa 1 Akumulator Nr art. 5700 113 X 2 Przycisk odblokowujący akumulator Napięcie znamionowe...
  • Page 137: Deklaracja Zgodności We

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 137 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Informacja na temat hałasu i wibracji Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-5. Frank Wolpert Dr.-Ing. Siegfried Beichter Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez General Manager General Manager urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycz- nego 90 dB(A);...
  • Page 138 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 138 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Wskaźnik stanu naładowania Mocowanie tarczy tnącej (zob. rys. A) akumulatora W celu wymiany narzędzia roboczego najlepiej jest położyć elektronarzędzie na przedniej części obudowy silnika. Stan naładowania akumulatora 1 pokazywany jest przez trzy zielone diody LED wskaźnika naładowania akumulatora •...
  • Page 139 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 139 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Montaż adaptera do odsysania pyłów Ustawianie kąta uciosu (zob. rys. B) Najlepiej jest ułożyć elektronarzędzie na przedniej części po- krywy 13. Zamocować przyłącze do odsysania pyłów 29 za pomocą śruby mocującej 28 na płycie głównej 7. Poluzować...
  • Page 140: Wskazówki Dotyczące Pracy

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 140 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Hamulec wybiegowy Cięcie w drewnie Wbudowany hamulec wybiegowy skraca czas wybiegu Właściwy wybór tarczy tnącej zależy od rodzaju drewna, brzeszczotu po wyłączeniu elektronarzędzia. jego jakości oraz od tego, czy wykonywane będą cięcia wzdłużne czy ukośne.
  • Page 141: Konserwacja I Czyszczenie

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 141 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Praca z prowadnicą pomocniczą Gwarancja (zob. rys. F) Niniejsze elektronarzędzie, wyprodukowane przez firmę Do obróbki większych elementów lub cięcia prostych krawę- Würth, objęte jest gwarancją od daty zakupu zgodnie z wy- dzi można umocować...
  • Page 142: Usuwanie Odpadów

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 142 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Usuwanie odpadów Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodne- go z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych! Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską...
  • Page 143: Általános Biztonsági Előírások

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 143 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Biztonsági előírások Olvassa el az összes biz- A készülékkel csak akkor lehet ve- FIGYELMEZTETÉS tonsági figyelmeztetést szélytelenül dolgozni, ha a készülék és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának használata előtt végig elolvassa a ké- elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sé- szülék kezelési útmutatóját és a biz- rülésekhez vezethet.
  • Page 144 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 144 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helye-  A használaton kívüli elektromos kéziszerszá- zését. Győződjön meg arról, hogy az elektro- mokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz mos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt gyerekek nem férhetnek hozzá.
  • Page 145 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 145 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Szervíz-ellenőrzés  Sohase használjon megrongálódott vagy hibás fűrészlap-alátéttárcsákat vagy-csavarokat. A  Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép- fűrészlap-alátéttárcsák és-csavarok kifejezetten az Ön fűré- zett személyzet csak eredeti pótalkatrészek széhez kerültek kifejlesztésre és hozzájárulnak annak opti- felhasználásával javíthatja.
  • Page 146 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 146 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Kiegészítő figyelmeztetések és  Sohase használjon életlen vagy megrongáló- dott fűrészlapokat. Az életlen vagy hibásan beállított tájékoztató fogú fűrészlapok egy túl keskeny vágási résben megnöve-  Sohase nyúljon bele a kezével a forgácskive- kedett súrlódáshoz, a fűrészlap beragadásához és vissza- tőbe.
  • Page 147: Rendeltetésszerű Használat

    A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a fel- A készülék műszaki adatai használó felel. Akkumulátoros kézi körfűrész HKS 12-A A készülék részei Cikkszám 5700 113 X Névleges feszültség 12,0 A készülék elemeinek sorszámozása az elektromos kéziszer-...
  • Page 148: Az Akkumulátor Feltöltése

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 148 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Zaj és vibráció értékek Az akkumulátor feltöltése  Csak a készülék Műszaki Adatainál megadott A zajmérési eredmények az EN 60745-2-5 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. töltőkészülékeket használja. Csak ezek a töltőké- szülékek felelnek meg pontosan az Ön elektromos kézi- A készülék A-értékelésű...
  • Page 149 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 149 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM A körfűrészlap Por- és forgácselszívás behelyezése/kicserélése  Az elektromos kéziszerszámon végzett bármely munka megkezdése előtt vegye ki az  Az elektromos kéziszerszámon végzett akkumulátort a kéziszerszámból. bármely munka megkezdése előtt vegye ki az akkumulátort a kéziszerszámból.
  • Page 150 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 150 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Be- és kikapcsolás Üzemmódok Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez  Az elektromos kéziszerszámon végzett nyomja meg először a 3 reteszelő gombot, majd ezután nyomja be és tartsa benyomva a 4 be-/kikapcsolót. bármely munka megkezdése előtt vegye ki az akkumulátort a kéziszerszámból.
  • Page 151: Munkavégzési Tanácsok

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 151 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Munkavégzés a párhuzamvezető/ Munkavégzési tanácsok vezetősínadapterrel és az elszívó tömlővel Óvja meg a fűrészlapokat a lökésektől és ütésektől. Először szerelje fel a 29 elszívó-adaptert a 30 elszívó tömlő- Egyenletes, nem túl erős nyomással tolja az elektromos kézi- vel, majd ezután a 32 párhuzamvezető/vezető...
  • Page 152 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 152 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM A fűrészlapon maradt gyanta- vagy ragasztóanyagmaradé- Hulladékkezelés kok rosszabb vágási minőséghez vezetnek. Ezért a fűrészla- pokat a használat után azonnal tisztítsa meg. Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátoro- Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőr- kat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvé- zési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a delmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná-...
  • Page 153: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 153 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Bezpečnostní upozornění Čtěte všechna varovná upozorně- Bezpečná práce se strojem je možná VAROVÁNÍ ní a pokyny. Zanedbání při dodržová- pouze tehdy, pokud si zcela přečtete ní varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek návod k obsluze a bezpečnostní...
  • Page 154 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 154 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný  Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udr- kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, žujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šrouby nebo jiné...
  • Page 155 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 155 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Nikdy nepoužívejte poškozené nebo nespráv-  Buďte obzvlášť opatrní při řezání do stávají- né podložky nebo šrouby kotouče. Podložky a cích stěn nebo míst, kam není vidět. Zanořující se šrouby pilových kotoučů byly zkonstruovány speciálně pilový...
  • Page 156: Určené Použití

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 156 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Neřezejte žádné železné kovy. Rozžhavené špo- Prvky stroje ny mohou vznítit odsávaní prachu.  Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upína- Číslování prvků stroje se vztahuje na zobrazení elektronářadí cím přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než na grafické...
  • Page 157: Nabíjení Akumulátoru

    Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy Charakteristické údaje před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástro- jů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. Akumulátorová ruční HKS 12-A okružní pila Prohlášení o shodě ES Obj. č. 5700 113 X Jmenovité...
  • Page 158: Odsávání Prachu/Třísek

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 158 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Ukazatel stavu nabití akumulátoru Montáž pilového kotouče (viz obr. A) Tři zelené kontrolky LED ukazatele stavu nabití akumulátoru Pro výměnu nástroje položte elektronářadí nejlépe na čelní 15 indikují stav nabití akumulátoru 1. Z bezpečnostních důvo- stranu motorové...
  • Page 159: Druhy Provozu

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 159 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Montáž odsávacího adaptéru Označení řezu (viz obr. B) Označení řezu 0° 12 ukazuje polohu pilového kotouče při pravoúhlém řezu. Označení řezu 45° 11 ukazuje polohu pi- Odsávací adaptér 29 upevněte pomocí upevňovacího šrou- lového kotouče při řezu pod sklonem 45°.
  • Page 160: Pracovní Pokyny

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 160 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Ochrana proti hlubokému vybití Řezání s vodícím profilem (viz obr. E) Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ S pomocí vodícího profilu 34 můžete provádět přímočaré chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru bude řezy.
  • Page 161: Údržba A Čištění

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 161 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Údržba a čištění Přeprava  Před každou prací na elektronářadí (např. Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadav- údržba, výměna nástrojů apod.) a též při jeho kům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory přepravě...
  • Page 162: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 162 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky Výstražné upo- Bezpečná práca s týmto výrobkom je POZOR zornenia a bezpečnostné pokyny. Za- možná len vtedy, ak si prečítate celý nedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov tento Návod na používanie a Bezpeč- uvedených v nasledujúcom texte môže mať...
  • Page 163 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 163 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Noste osobné ochranné pomôcky a používajte  Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná...
  • Page 164 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 164 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Z akumulátora môže pri nesprávnom používa-  Nikdy nepoužívajte poškodené alebo ne- ní vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s správne podložky alebo upevňovacie skrutky touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte pílových listov. Podložky a upevňovacie skrutky pílo- miesto opláchnite vodou.
  • Page 165 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 165 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Ďalšie výstražné upozornenia  Nepožívajte tupé ani poškodené pílové listy. Pílové listy s otupenými zubami alebo s nesprávne nasta-  Nesiahajte rukami do otvoru na vyhadzova- venými zubami vytvárajú príliš úzku štrbinu rezu a tým nie triesok.
  • Page 166: Používanie Podľa Určenia

    ľovalo priamu pracovnú oblasť elektrického náradia a nie je vhodné na osvetľovanie priestorov v domácnosti. Technické parametre prístroja Za škody spôsobené používaním prístroja inak ako podľa ur- čenia ručí používateľ. Akumulátorová ručná HKS 12-A okružná píla Súčiastky ručného Art. č. 5700 113 X elektrického náradia Menovité...
  • Page 167: Nabíjanie Akumulátorov

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 167 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Informácia o hlučnosti/vibráciách Nabíjanie akumulátorov  Používajte len nabíjačky uvedené Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-5. v technických parametroch prístroja. Len tieto Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: nabíjačky sú...
  • Page 168 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 168 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Montáž/výmena pílového kotúča Odsávanie prachu a triesok  Pred každou prácou na ručnom elektrickom  Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí z neho vyberte akumulátor. náradí z neho vyberte akumulátor. ...
  • Page 169 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 169 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Zapínanie/vypínanie Druhy prevádzky Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte najprv  Pred každou prácou na ručnom elektrickom blokovacie tlačidlo zapínania 3 a potom stlačte vypínač 4 a podržte ho stlačený. náradí z neho vyberte akumulátor. Na vypnutie ručného elektrického náradia vypínač...
  • Page 170 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 170 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Práca s paralelným dorazom/ Pokyny na používanie adaptérom pre vodiace koľajničky a odsávacou hadicou Chráňte pílové listy pred nárazom a úderom. Ručné elektrické náradie veďte rovnomerne a s jemným posu- Najprv namontujte odsávací adaptér 29 s odsávacou hadi- vom v smere rezu.
  • Page 171 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 171 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Pílové kotúče, ktoré nie sú potiahnuté ochrannou vrstvou, mož- Likvidácia no chrániť pred koróziou pomocou tenkej vrstvy oleja, ktorý neobsahuje kyseliny. Pred pílením olej opäť odstráňte, inak by Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba sa drevo zafľakovalo.
  • Page 172: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 172 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Citiţi toate indicaţiile de averti- Lucrul în condiţii de siguranţă cu scula AVERTISMENT zare şi instrucţiunile. Nerespec- electrică este posibil numai după ce ci- tarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provo- tiţi în întregime instrucţiunile de folosi- ca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
  • Page 173 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 173 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi  Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitive- dispozitivele de reglare sau cheile fixe din a- le de lucru etc. conform prezentelor instrucţi- ceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o compo- uni.
  • Page 174 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 174 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Nu fixaţi niciodată piesa de lucru ce urmează  Ţineţi ferm ferăstrăul şi aduceţi-vă braţele într- a fi tăiată ţinând-o în mână sau pe picior. Asi- o poziţie în care să puteţi contracara forţele de guraţi piesa de lucru prin fixare într-un sistem recul.
  • Page 175: Utilizare Conform Destinaţiei

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 175 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi răstrăul cade accidental pe jos, apărătoarea inferioară se poate îndoi. Deschideţi apărătoarea inferioară cu maneta ca aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de retragere şi asiguraţi-vă...
  • Page 176: Specificaţii Tehnice

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 176 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Elemente componente Specificaţii tehnice Numerotarea elementelor sculei electrice se referă la ilustra- Ferăstrău circular cu acumulator HKS 12-A rea acestea de la pagina grafică. Nr. art. 5700 113 X 1 Acumulator Tensiune nominală...
  • Page 177: Declaraţie De Conformitate Ce

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 177 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. electrică...
  • Page 178: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 178 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Montarea/schimbarea pânzei de Aspirarea prafului/aşchiilor ferăstrău circular  Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei elec- trice scoateţi acumulatorul din aceasta.  Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei elec- trice scoateţi acumulatorul din aceasta. Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vop- selele pe bază...
  • Page 179 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 179 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Pornire/oprire Moduri de funcţionare Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice acţionaţi  Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei elec- mai întâi blocajul de conectare 3 şi apăsaţi apoi întreupă- torul pornit/oprit 4 şi menţineţi-l apăsat. trice scoateţi acumulatorul din aceasta.
  • Page 180 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 180 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Lucrul cu limitator paralel/adaptor şină Instrucţiuni de lucru de ghidare şi furtun de aspirare Feriţi pânzele de ferăstrău de şocuri şi lovituri. Montaţi mai întâi adaptorul de aspirare 29 cu furtunul de aspirare 30 şi apoi limitatorul paralel/adaptorul pentru ghi- Conduceţi scula electrică...
  • Page 181: Întreţinere Şi Curăţare

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 181 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Întreţinere şi curăţare Transport  Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei elec- Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei pri- trice (de ex. întreţinere, schimbarea accesorii- vind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi lor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozi- transportaţi rutier fără...
  • Page 182: Splošna Varnostna Navodila

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 182 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Varnostna navodila Preberite vsa opozorila in napo- Z napravo lahko delate brez nevarno- OPOZORILO tila. Napake zaradi neupoštevanja sti le v primeru, če v celoti preberete spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo elek- navodilo za uporabo in varnostna na- trični udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
  • Page 183 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 183 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskr- Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih bite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. orodij Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje  Akumulatorske baterije polnite samo v polnil- lahko bolje nadzorovali.
  • Page 184 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 184 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Električno orodje smete prijeti le na izoliranem  Če želite žago, ki je obtičala v obdelovancu, ročaju, če delate na območju, kjer lahko vsta- ponovno startati, centrirajte žagin list v zarezi vljeno orodje pride v stik s skritimi omrežnimi in poglejte, če zobje niso zataknjeni v obdelo- napeljavami.
  • Page 185: Uporaba V Skladu Z Namenom

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 185 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Dodatna opozorila Opis in zmogljivost izdelka  Ne segajte z rokami v odprtino za izmet ostružkov. Rotirajoči deli žage Vas lahko poškodujejo. Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navede- ...
  • Page 186: Es-Izjava O Skladnosti

    Če pa se električno orodje uporablja še v druge namene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. Akumulatorska ročna HKS 12-A To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo- krožna žaga bjem uporabe občutno poveča.
  • Page 187: Polnjenje Akumulatorske Baterije

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 187 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Polnjenje akumulatorske baterije Vstavljanje/zamenjava žaginega lista krožne žage  Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v poglavju Karakteristike naprave. Samo ti polnil-  Pred začetkom kakršnih koli del na električ- niki so usklajeni z litij-ionsko akumulatorsko baterijo, ki jo nem orodju odstranite iz njega akumulatorsko uporabljate s svojim električnim orodjem.
  • Page 188: Odsesavanje Prahu/Ostružkov

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 188 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Odsesavanje prahu/ostružkov Vrste delovanja  Pred začetkom kakršnih koli del na električ-  Pred začetkom kakršnih koli del na električ- nem orodju odstranite iz njega akumulatorsko nem orodju odstranite iz njega akumulatorsko baterijo.
  • Page 189 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 189 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Žaganje lesa Opozorilo: Iz varnostnih razlogov aretiranje vklopno/izklo- pnega stikala 4 ni možno, ampak mora biti le-to med delova- Pravilna izbira žaginega lista je odvisna od vrste lesa, kako- njem žage stalno pritisnjeno. vosti lesa in od tega, ali bo potrebno vzdolžno ali prečno ža- Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le ta- ganje.
  • Page 190: Vzdrževanje In Čiščenje

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 190 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Opozorila za optimalno uporabo Garancija akumulatorske baterije Za o električno orodje Würth vam jamčimo v skladu z zakon- Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in vodo. skimi/državno s specifičnimi določili od datuma nakupa na- Akumulatorsko baterijo skladiščite samo v temperaturnem ob- prej (potrdilo z računom ali dobavnico).
  • Page 191: Указания За Безопасна Работа

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 191 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички Безопасна работа с електро-инстру- указания. Неспазването на приве- мента е възможна само ако прочете- дените по-долу указания може да доведе до токов удар, те напълно ръководството за експло- пожар...
  • Page 192 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 192 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Избягвайте опасността от включване на елек- и/или изваждайте акумулаторната бате- троинструмента по невнимание. Преди да рия. Тази мярка премахва опасността от задейства- включите щепсела в захранващата мрежа не на електроинструмента по невнимание. или...
  • Page 193 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 193 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  При неправилно използване от акумула-  Използвайте винаги циркулярни дискове, торна батерия от нея може да изтече елек- които са с посочените размери и подходящ тролит. Избягвайте контакта с него. Ако въ- присъединителен...
  • Page 194 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 194 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Ако искате да включите циркуляра, докато  Отваряйте ръчно долния предпазен кожух той е в детайла, центрирайте режещия диск само при изпълняване на специални срезо- в междината и предварително се уверете, ве, напр.
  • Page 195 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 195 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Не отваряйте акумулаторната батерия. Съ- Елементи на електроинструмента ществува опасност от възникване на късо съединение. Предпазвайте акумулаторната бате- Номерирането на елементите на електроинструмента се рия от високи температури, напр. отнася до фигурите на графичната страница. вследствие...
  • Page 196 ще на генерираните вибрации е измерено съгласно про- цедура, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за сравняване на електроинструменти един с друг. То е Акумулаторен ръчен циркуляр HKS 12-A подходящо също и за предварителна ориентировъчна Кат. № 5700 113 X преценка...
  • Page 197: Зареждане На Акумулаторната Батерия

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 197 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Светлинен индикатор за състоянието Зареждане на акумулаторната на акумулаторната батерия батерия Трите зелени светодиода 15 показват степента на заре-  Използвайте само посочените в раздела Тех- деност на акумулаторната батерия 1. Поради съображе- нически...
  • Page 198 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 198 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Монтиране на режещия диск Монтиране на адаптера за (вижте фиг. А) прахоулавяне (вижте фиг. В) Затегнете адаптера за прахоулавяне 29 със застопорява- Най-добре е при смяна на циркулярния диск да постави- щия...
  • Page 199 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 199 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Регулиране на ъгъла на скосяване Светлинен индикатор на системата за температурен контрол/претоварване Най-добре е да поставите електроинструмента легнал на челната страна на предпазния кожух 13. Червеният светодиод 16 Ви помага по време на работа да...
  • Page 200 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 200 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Разрязване на дървесен материал Работа с адаптер за опора за успоредно водене/водещи шини и Изборът на режещия диск зависи от вида на дървесина- шланг за прахоулавяне та, качеството и дали се разрязва надлъжно или напреч- но...
  • Page 201 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 201 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Поддържане и почистване Транспортиране  Преди да извършвате каквито и да е дей- Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулута- ности по електроинструмента (напр. тех- рони батерии са в обхвата на изискванията на норматив- ническо...
  • Page 202: Üldised Ohutusjuhised

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 202 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Ohutusnõuded Kõik ohutusnõuded ja juhised Ohutu ja turvaline töö seadmega on TÄHELEPANU tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete võimalik vaid juhul, kui olete eelne- ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju valt põhjalikult läbi lugenud kasutus- ja/või rasked vigastused.
  • Page 203 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 203 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kasutamine kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lo-  Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud tendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda akulaadijatega.
  • Page 204 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 204 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Pikilõigete tegemisel kasutage alati piiret või  Ärge kasutage nürisid ega kahjustatud sae- juhikut. See parandab lõiketäpsust ja vähendab saeket- kettaid. Nüride või valesti rihitud hammastega saeket- ta kinnikiildumise võimalust. tad põhjustavad liiga kitsa lõikejälje tõttu suurema hõõr- dumise, saeketta kinnikiildumise ja tagasilöögi.
  • Page 205: Nõuetekohane Kasutamine

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 205 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Ärge kasutage seadet statsionaarselt. See ei ole Seadme osad ette nähtud kasutamiseks koos saepingiga.  Ärge kasutage kiirlõiketerasest (HSS) saeket- Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel taid. Sellised saekettad võivad kergesti murduda. toodud numbrid.
  • Page 206: Tehnilised Andmed

    Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, Tehnilised andmed mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegeli- kult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon olla Akukäsiketassaag HKS 12-A tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju Tootenumber 5700 113 X eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu...
  • Page 207: Aku Eemaldamine

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 207 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Aku eemaldamine Saeketta montaaž (vt joonist A) Aku 1 on varustatud kahe lukustusastmega, mis takistab aku Tarviku vahetuseks asetage seade mootorikorpuse otsmisele väljakukkumist juhul, kui kogemata vajutatakse aku vabastus- pinnale. klahvile 2. Seadmesse paigaldatud akut hoiab õiges asendis •...
  • Page 208 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 208 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Tolmueemaldusadapteri montaaž Lõikemärgid (vt joonist B) Lõikemärk 0° 12 näitab saeketta asendit täisnurga all saagi- misel. Lõikemärk 45° 11 näitab saeketta asendit saagimisel Kinnitage tolmueemaldusadapter 29 kinnituskruviga 28 alus- 45° nurga all. plaadi 7 külge.
  • Page 209 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 209 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM LED-töötule sisselülitamine Töötamine paralleelrakise/juhtsiini adapteri ja äratõmbevoolikuga Lamp 26 põleb, kui lüliti (sisse/välja) 4 on osaliselt või täieli- kult alla vajutatud, ja valgustab tööpiirkonda pimedas või Esmalt monteerige külge tolmueemaldusadapter 29 koos ära- hämaras töötamisel.
  • Page 210: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 210 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Garantii Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Käesolevale Würthi seadmele anname seadusega/kasutusrii- gi õigusaktidega ettenähtud garantii. Garantii kehtib alates Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid ostu kuupäevast (arve või saatelehe alusel). Garantii alusel tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
  • Page 211: Bendrosios Saugos Nuorodos

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 211 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos Su įrankiu nepavojingai dirbti galėsi- nuorodas ir reikalavimus. Jei ne- te tik tada, kai perskaitysite visą nau- paisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali dojimo instrukciją...
  • Page 212 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 212 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada naudojimas išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai iš-  Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkro- laikydami pusiausvyrą...
  • Page 213 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 213 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Atlikdami išilginį pjūvį visada naudokite lygia-  Nenaudokite neaštrių ar pažeistų pjūklo dis- grečiąją atramą ar kreipiamąją liniuotę. Tada kų. Neaštrūs ar netinkamai praskėsti pjūklo dantys palie- pjausite tiksliau ir sumažinsite pjūklo strigimo tikimybę. ka siauresnį...
  • Page 214 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 214 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Prieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais Elektrinio įrankio paskirtis patikrinkite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų ar vanden- Elektrinis įrankis yra skirtas išilginiams ir skersiniams pjūviams tiekio vamzdžių. Jei abejojate, galite pasi- medienoje atlikti, tiesia linija ir kampu, padėjus ruošinį...
  • Page 215: Eb Atitikties Deklaracija

    Tai įver- tinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės. Akumuliatorinis rankinis HKS 12-A Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite pa- pildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įrankių diskinis pjūklas techninę...
  • Page 216: Akumuliatoriaus Išėmimas

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 216 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Akumuliatoriaus išėmimas • Šešiabriauniu raktu 5 išsukite tvirtinamąjį varžtą 25, suk- dami jį  kryptimi. Akumuliatoriuje 1 yra dvi fiksavimo pakopos, kurios saugo, • Atitraukite slankiojantį apsauginį gaubtą 21 atgal ir laiky- kad netikėtai paspaudus akumuliatoriaus fiksavimo klavišą...
  • Page 217 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 217 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Nusiurbimo adapterio montavimas Pjūvio linijos žymės (žr. pav. B) Žymė 0° 12 rodo pjūklo disko padėtį pjaunant stačiu kampu. Žymė 45° 11 rodo pjūklo disko padėtį pjaunant 45° kampu. Nusiurbimo adapterį 29 papildomai pritvirtinkite tvirtinamuo- ju varžtu 28 prie pagrindo plokštės 7.
  • Page 218 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 218 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Apsauga nuo visiškos iškrovos Pjovimas su kreipiamąja juosta (žr. pav. E) Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“ saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai aku- Su kreipiamąja juosta 34 galite atlikti tiesius pjūvius ypač tiks- muliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia elektrinį...
  • Page 219: Priežiūra Ir Valymas

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 219 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Priežiūra ir valymas Transportavimas  Prieš atliekant bet kokius prietaiso priežiūros Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos darbus (atliekant techninę priežiūrą ar kei- pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų čiant įrankį ir t.t.), o taip pat transportuojant ir nuostatos.
  • Page 220: Drošības Noteikumi

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 220 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Drošības noteikumi Uzmanīgi izlasiet visus drošī- Drošs darbs ar instrumentu ir iespē- BRIDINAJUMS bas noteikumus. Šeit sniegto dro- jams tikai tad, ja ir pilnībā izlasīta lie- šības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aiz- tošanas pamācība un drošības notei- degšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai no- kumi un tiek stingri ievēroti šajos do-...
  • Page 221 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 221 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu  Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievie- Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez nošanas elektrotīklam, akumulatora ievieto- traucējumiem un nav iespiestas, vai kāda no šanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroins- daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no trumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir tām pareizi funkcionē...
  • Page 222 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 222 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Atsitiens ir zāģa kļūdainas vai nepareizas lietošanas se- Drošības noteikumi ripzāģiem kas. No tā var izvairīties, ievērojot zināmus piesardzības pasākumus, kas aprakstīti turpmākajā izklāstā. Zāģēšana  Stingri turiet zāģi ar abām rokām, turot tās tā- ...
  • Page 223 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 223 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Apakšējā aizsargpārsega funkcionē-  Nezāģējiet melnos metālus. Karstās metāla skai- das var aizdedzināt putekļu uzsūkšanas ierīci. šana  Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Ie-  Ik reizi pirms zāģa lietošanas pārbaudiet, vai stiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stip- tā...
  • Page 224 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 224 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Instrumenta elementi Instrumenta parametri Instrumenta elementu numerācija atbilst numuriem elektro- No akumulatora darbināms HKS 12-A instrumenta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē. rokas ripzāģis 1 Akumulators Artikula Nr. 5700 113 X 2 Akumulatora fiksatora taustiņš...
  • Page 225: Akumulatora Izņemšana

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 225 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroinstru- Litija-jonu akumulatorā ir pielietota elektroniskā elementu aiz- menta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstru- sardzība („Electronic Cell Protection [ECP]“), kas to pasargā ments tomēr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem, kopā no dziļās izlādes.
  • Page 226 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 226 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Zāģa asmens izņemšana (attēls A) Putekļu un skaidu uzsūkšana Asmens nomaiņas laikā elektroinstrumentu ieteicams novietot  Pirms jebkuras darbības, kas saistīta ar elek- tā, lai tas balstītos pret dzinēja korpusu. troinstrumenta apkalpošanu, izņemiet no tā •...
  • Page 227: Akumulatora Ievietošana

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 227 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Ieslēgšana un izslēgšana Darba režīmi Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, vispirms nospiediet ieslē-  Pirms jebkuras darbības, kas saistīta ar elek- dzēja atbloķēšanas taustiņu 3, pēc tam nospiediet ieslēdzē- ju 4 un turiet to nospiestu. troinstrumenta apkalpošanu, izņemiet no tā...
  • Page 228 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 228 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Darbs ar paralēlo vadotni/vadotnes Norādījumi darbam sliedes adapteru un uzsūkšanas šļūteni Sargājiet zāģa asmeņus no sitieniem un triecieniem. Vispirms savienojiet uzsūkšanas adapteru 29 ar uzsūkšanas šļūteni 30 un pēc tam nostipriniet to uz paralēlās vadot- Pārvietojiet elektroinstrumentu griešanas virzienā, ieturot pa- nes/vadotnes sliedes adaptera 32.
  • Page 229 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 229 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Apkalpošana un tīrīšana Transportēšana  Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem at- (piemēram, pirms apkalpošanas, darbinstru- tiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs var menta nomaiņas utt.), kā arī pirms transportē- transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā...
  • Page 230: Общие Указания По Безопасности

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 230 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Указания по безопасности Прочтите все указания Безопасная работа с электроинстру- и инструкции по техни- ментом возможна только в том слу- ке безопасности. Несоблюдение указаний и инструк- чае, если Вы полностью прочитали ций...
  • Page 231 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 231 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Храните электроинструменты в недоступном защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинстру- для детей месте. Не разрешайте пользовать- ся электроинструментом лицам, которые не ментом...
  • Page 232 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 232 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Сервис  Рикошет – причины и соответствующие указания по технике безопасности  Ремонт Вашего электроинструмента пору- – Рикошет – это внезапная реакция пильного диска чайте только квалифицированному персо- на заклинивание, зажатие или неправильную уста- налу...
  • Page 233 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 233 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  До начала пиления крепко затяните устрой-  Применяйте соответствующие металло- ства регулировки глубины и угла пропила. искатели для нахождения скрытых систем электро-, газо- и водоснабжения или обра- Их смещение во время пиления может привести к за- клиниванию...
  • Page 234: Применение По Назначению

    За повреждения в результате использования не по назначению ответствен пользователь. Элементы инструмента Технические данные Нумерация элементов инструмента выполнена по изо- Аккумуляторная ручная HKS 12-A бражению на странице с иллюстрациями. дисковая пила 1 Аккумулятор Арт. № 5700 113 X 2 Кнопка разблокировки аккумулятора...
  • Page 235: Заявление О Соответствии Ес

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 235 Friday, June 17, 2016 10:59 AM Аккумуляторная ручная HKS 12-A Заявление о соответствии ЕС дисковая пила Допустимая температура внешней Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что среды описанный в разделе «Технические данные» продукт от- – во время зарядки...
  • Page 236: Извлечение Аккумулятора

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 236 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Извлечение аккумулятора Снятие пильного полотна (см. рис. А) Аккумулятор 1 оснащен двумя ступенями фиксирования, Для смены рабочего инструмента положите электроин- призванными предотвращать выпадение аккумулятора струмент на торцовую сторону корпуса двигателя. при непреднамеренном нажатии на кнопку разблокиров- •...
  • Page 237: Режимы Работы

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 237 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Отсос пыли и стружки Режимы работы  До начала работ по техобслуживанию и на-  До начала работ по техобслуживанию и на- стройке электроинструмента выньте аккуму- стройке электроинструмента выньте аккуму- лятор. лятор.
  • Page 238: Указания По Применению

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 238 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Включение/выключение Указания по применению Для включения электроинструмента нажмите снача- ла блокиратор выключателя 3, а затем нажмите выклю- Защищайте пильные диски от ударов. чатель 4 и держите его нажатым. Ведите электроинструмент равномерно и с умеренной подачей...
  • Page 239 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 239 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Работа с параллельным упором/ Техобслуживание и очистка адаптером направляющей рейки и шлагом отсоса  До начала работ по техобслуживанию, сме- не инструмента и т. д., а также при транспор- Монтируйте сначала адаптер отсасывания 29 со шлан- тировке...
  • Page 240 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 240 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Транспортировка Утилизация На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи Электроинструменты, аккумуляторные батареи, распространяются требования в отношении транспорти- принадлежности и упаковку нужно сдавать на ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут экологически чистую рекуперацию. перевозиться самим пользователем автомобильным тран- Не...
  • Page 241: Sigurnosna Uputstva

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 241 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Sigurnosna uputstva Čitajte sva upozorenja i Rad bez opasnosti sa uredjajem je UPOZORENJE uputstva. Propusti kod pridržavanja samo onda moguć, ako kompletno upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni pročitate uputstvo za rad i sigurnosna udar, požar i/ili teške povrede.
  • Page 242 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 242 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisa-  Kod pogrešne primene može tečnost da izadje vanje i skupljanje prašine, uverite se da li su iz akku. Izbegavajte kontakt sa njom. Kod priključeni i upotrebljeni kako treba.
  • Page 243 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 243 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Povratan udarac – Uzroci i odgovarajuća  Budite posebno oprezni kod testerisanja u sigurnosna uputstva postojeće zidove ili druga nevidljiva područja. – Povratan udarac je iznenadna reakcija usled lista Uronjeni list testere može pri testerisanju u skrivene testere koji zapinje, „slepljuje “...
  • Page 244 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 244 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Ne testerišite metale gvoždja. Usijani opiljci mogu Elementi uredjaja zapaliti usisavanje prašine.  Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg Označavanje brojevima elemenata uredjaja odnosi se na čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
  • Page 245: Punjenje Akumulatora

    Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u Akumulatorska ručna HKS 12-A obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije kružna testera stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati optere-...
  • Page 246 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 246 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Vadjenje akumulatora Demontaža lista testere (pogledajte sliku A) Akumulator 1 raspolaže sa dva stepena blokade, koji treba da spreče, da akumulator kod nenamernog pritiskivanja Postavite električni alat za promenu alata najbolje na bočnu tastera za deblokadu akumulatora 2 ispadne napolje.
  • Page 247 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 247 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Usisavanje prašine/piljevine Vrste rada  Pre svih radova na električnom alatu izvadite  Pre svih radova na električnom alatu izvadite bateriju napolje. bateriju napolje. Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, Podešavanje dubine sečenja neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje.
  • Page 248: Uključivanje-Isključivanje

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 248 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Uključivanje-isključivanje Sečenje drveta Za puštanje u rad električnog alata aktivirajte najpre Pravi izbor lista testere upravlja se prema vrsti drveta, kvalitetu blokadu uključivanja 3 i pritisnite u nastavku prekidač za drveta i da li se traži dužno ili poprečno sečenje. uključivanje-isključivanje 4 i držite ga pritisnut.
  • Page 249: Održavanje I Čišćenje

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 249 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Uputstva za optimalno ophodjenje sa Garancija akumulatorom Za ovaj Würth električni alat pružamo garanciju prema Zaštitite akumulator od vlade i vode. zakonskim/specifičnim za zemlje odredbama od datuma Lagerujte akumulator samo u području temperature od kupovine (dokaz je račun ili termin isporuke).
  • Page 250: Opće Upute Za Sigurnost

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 250 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Uputea sigurnost Treba pročitati sve napomene Bezopasan rad s uređajem moguć je UPOZORENJE o sigurnosti i upute. Ako se ne bi samo ako ste u potpunosti pročitali poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzroko- upute za rukovanje i upute za sigur- vati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Page 251 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 251 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Ako se mogu montirati naprave za usisavanje  Nekorištene aku-baterije držite dalje od ured- i hvatanje prašine, provjerite da li su iste pri- skih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vi- ključene i da li se mogu ispravno koristiti. Pri- jaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mjena naprave za usisavanje može smanjiti ugroženost mogli uzrokovati premošćenje kontakata.
  • Page 252 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 252 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Ne koristite nikada oštećene ili pogrešne pod-  Prije piljenja fiksirajte podešavanja dubine re- ložne pločice ili vijke lista pile. Podložne pločice i zanja i kuta rezanja. Ako bi se tijekom piljenja promi- vijci lista pile specijalno su konstruirani za vašu pilu, za po- jenila podešavanja, list pile bi se mogao ukliještiti i dovesti stizanje optimalnog učinka i radne sigurnosti.
  • Page 253 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 253 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM  Ne pilite željezne metale. Užarena strugotina mo- Prikazani dijelovi uređaja gla bi zapaliti usisavač prašine.  Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne Numeracija dijelova uređaja odnosi se na prikaz električnog naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom ru- alata na stranici sa slikama.
  • Page 254 Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda Akumulatorska ručna HKS 12-A kružna pila rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za Art.-Nr.
  • Page 255: Usisavanje Prašine/Strugotina

    OBJ_BUCH-2300-002.book Page 255 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Vađenje aku-baterije Demontaža lista pile (vidjeti sliku A) Aku-baterija 1 raspolaže sa dva stupnja blokiranja koji treba- Kod zamjene reznog alata najbolje je da električni alat odlo- ju spriječiti da aku-baterija ispadne van kod nehotičnog priti- žite na čeonu stranu kućišta motora.
  • Page 256 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 256 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Montaža adaptera usisavanja Oznake rezanja (vidjeti sliku B) Oznaka rezanja 0° 12 pokazuje položaj lista pile kod reza- nja pod pravim kutom. Oznaka rezanja 45° 11 pokazuje Pričvrstite usisni adapter 29 sa vijkom za pričvršćenje 28 na položaj lista pile kod 45°-reza.
  • Page 257 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 257 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Zaštita od dubinskog pražnjenja Piljenje sa vodilicom (vidjeti sliku E) Li-ionska aku-baterija je „Electronic Cell Protection (ECP)“ za- Pomoću vodilice 34 možete izvoditi pravocrtne rezove. štitom zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kada se aku-bate- Napomena: Vodilicu 34 koristite samo za rezanje pod rija isprazni, električni alat će se isključiti preko zaštitnog sklo- pravim kutom.
  • Page 258 OBJ_BUCH-2300-002.book Page 258 Thursday, June 16, 2016 3:55 PM Održavanje i čišćenje Transport  Prije svih radova na električnom alatu (npr. Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom.

Table of Contents