Page 1
HAL 200 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ Halogenový ohřívač / Halogénový ohrievač / Grzejnik haloge / Halogen heater / Halogén hősugárzó Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání / Tento výrobok je vhodný...
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. VŠEOBECNÉ...
Page 3
UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi – horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost věnujte přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí. POZOR – Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího – časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která...
– V případě opodstatněné potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám. – Napájecí kabel udržujte mimo tepelný dosah spotřebiče. – Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu.
POKYNY K POUŽITÍ MONTÁŽ 1) Na spodní straně těla přístroje povolte spojovací šrouby. 2) Vložte napájecí kabel skrz otvor ve středu základové desky a tělo přístroje na něj postavte. 3) Oba spojovací šrouby pevně zašroubujte do příslušných otvorů se závitem. 4) Vyberte vodorovný...
Page 6
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem (případně baterií/akumulátorem) po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Page 8
UPOZORNENIE - Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať veľmi — horúcimi a spôsobiť popálenie. Zvláštna pozornosť musí byť venovaná pri prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí. POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým — riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré...
— Nenavíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺžite tým životnosť prívodu. — Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča. — Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel. —...
POKYNY NA POUŽITIE MONTÁŽ 1. Na spodnej strane tela prístroja povoľte spojovacie šrouby. 2. Vložte napájací kábel cez otvor v strede základovej dosky a telo prístroja na ňu postavte. 3. Oba spojovacie šrouby pevne zašroubujte do príslušných otvorov so závitom. 4.
Page 11
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu). Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom (prípadne batériú/ akumulátorom) po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti.
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA –...
Page 13
UWAGA - Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące – i spowodować oparzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić na obecność dzieci i osób niepełnosprawnych. UWAGA – Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem – czasowym lub jakąkolwiek inną częścią, ktora włącza urządzenie automatycznie, ponieważ...
Page 14
– Zawsze umieszczać i używać urządzenie w pozycji horyzontalnej, inaczej będzie aktywowany bezpiecznik ochronny przeciwko przewróceniu się. – Nie owijaj kabla przewodowego wokół urządzenia, przedłużysz żywotność przewodu. – Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MONTAŻ 1) Na dolnej stronie korpusu urządzenia zwolnić śruby mocujące. 2) Włożyć kabel zasilający przez otwór w środku podstawy i ustawić na nim korpus urządzenia. 3) Oba śruby mocujące mocno dokręcić do odpowiednich otworów z gwintem. 4) Wybrać poziomą powierzchnię i na nią położyć zmontowany grzejnik. EKSPLOATACJA 1) Urządzenie podłącz do gniazdka i włącz naciskając główny włącznik 400 W —...
Page 16
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić...
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS –...
Page 18
WARNING: This heater is not equipped with a device to control the – room temperature. Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided. Do not place the appliance under electrical socket.
– WARNING: There is a risk of injury when the appliance is not used correctly (not in accordance with the manual). – All texts in foreign languages and pictures shown on the packaging or the product itself, are translated and explained at the end of this language mutation. –...
OPERATION 1) Plug the appliance in to the power outlet and push the main switch to ON position. Pushing the switch ON repeatedly changes the power output — 400 W, 800 W, 1200 W. 2) Using the buttons on control panel, choose the required function. This Appliance came with a remote control.
Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és lehetőség szerint a jótállási jeggyel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK – Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót a későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg! Az útmutató...
Page 22
FIGYELMEZTETÉS – A készülék egyes részei nagyon melegek – lehetnek, égési sérülést okozhatnak! Figyeljen oda a gyerekekre és mozgáskorlátozott emberekre! Figyelem: Ne használja a készüléket olyan programmal, – időkapcsolóval, vagy bármely olyan alkatrésszel összekapcsoltan, amelyek a készüléket automatikusan bekapcsolhatják, mivel a készülék letakart, vagy helytelen elhelyezésekor tűzveszély keletkezhet! Tilos lakások fürdőszobáiban a 0, 1 és a 2 zónákban használni! –...
Page 23
– Mindig kizárólag ehhez a típushoz készülő eredeti alkatrészeket használjon! – Rendszeresen ellenőrizze a fogyasztó tápkábelét! – Soha ne helyezze a vezetéket forró felületre, ne hagyja az asztal, vagy a munkalap szélén át lelógni! A csatlakozóvezetékbe történő beakadáskor, vagy a csatlakozó vezeték pl.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 1. A készülék teste 2. Talp 3. Csavarok 4. Felboruláskor aktiválódó biztonsági kapcsoló 5. Kábelrögzítő 6. Tápkábel 7. TURN gomb - forgás 8. Teljesítménykapcsoló 9. Főkapcsoló HASZNÁLATI TUDNIVALÓK ÖSSZEÁLLÍTÁS 1) A készülék testének alsó részén lazítsa ki a csavarokat. 2) A tápkábelt vezesse át a talp közepén található...
MŰSZAKI PARAMÉTEREK – Halogén hősugárzó – Nagy fűtőteljesítmény a levegő keverése nélkül – 3 hősugárzó cső – Kapcsolható üzemi teljesítmény 400/800/1200 W – Forgás funkció – Nagyon alacsony működési zajszint – Praktikus fogantyú a mozgatáshoz – Hálózati feszültség: 230 V ~ 50 Hz –...
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 29
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
Page 30
Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): HYUHAL200 Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space Heat output heaters only manual heat charge control, with integrated Nominal heat output thermostat Minimum heat manual heat charge control with room and/or output (indicative) outdoor temperature feedback...
Page 31
Információs feltételek lokális elektromos fűtésekhez Modell(ek) azonosítója: HYUHAL200 Tétel Szimbólum Érték Egy. Tétel Egy. Hőteljesítmény felvétel típusa, csak a lokális elektromos Hőteljesítmény akkumulatív fűtések számára Névleges Hő akkumuláció manuális vezérlése beépített termosztáttal hőteljesítmény Minimális Hő akkumuláció manuális vezérlése visszajelzéssel – beltéri hőteljesítmény vagy/és kültéri hőmérsékletről (körülbelüli)
Need help?
Do you have a question about the HAL 200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers