Elektro Maschinen PREMIUM LINE WPEm 5550/24G Operating	 Instruction

Elektro Maschinen PREMIUM LINE WPEm 5550/24G Operating Instruction

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
WPEm 550/2*
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTION
NAVODILA ZA UPORABO
UPUTE ZA UPOTREBU
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Elektro Maschinen PREMIUM LINE WPEm 5550/24G

  • Page 1 WPEm 550/2* BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTION NAVODILA ZA UPORABO UPUTE ZA UPOTREBU UPUTSTVA ZA UPOTREBU УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
  • Page 2 7HFKQLFDO 6SHFLWLIDFLRQ TECHNISCHE DATEN TEHNICAL SPECIFICATION WPEm 5550/24G TECHNIKAI ADATOK Spannung - Voltage Napetost - Napon Feszültség Nennaufnahmeleistung Power consumption 1300 Teljesítmény Nenndrehzahl - Rated Speed min-1 2900 Število vrtljajev - Broj okretaja Névleges fordulatszám Druck - Pressure 1,8 - 4,6 Tlak - Pritisak Nyomás Druck (max) - Pressure (max)
  • Page 3 1. Das Gerät im Überblick Manometer Druckanschluss Druckschalter Sauganschluss Wasserablassschraube Metallschlauch Pumpe Druckbehälter („Kessel“) Netzkabel mit Stecker Luftventil für Vorfülldruck Schutzschalter Ein taste...
  • Page 4: Zuerst Lesen

    Für Schäden, die entstehen, weil Eigenmächtige Veränderungen Inhaltsverzeichnis diese Betriebsanleitung nicht beach- Gerät sowie der Gebrauch von Teilen, tet wurde, übernimmt der Hersteller die nicht vom Hersteller geprüft und frei- Das Gerät im Überblick gegeben sind, sind nicht gestattet. keine Haftung. Zuerst lesen! Jede andere...
  • Page 5 oder überfahren; vor scharfen Kan- sche Kraft oder Verspannung auf die Anschluss an ein Rohr- ten, Öl und Hitze schützen. Pumpe ausübt. netz Verlängerungskabel so verlegen, Auch eine Festinstallation (z.B. zur Achtung! dass es nicht in die zu fördernde Hauswasserversorgung Innenbe- Bei verschmutztem Förderme- Flüssigkeit geraten kann.
  • Page 6: Betrieb

    Luftpumpe oder Kompressor- Gerät in Betrieb nehmen . *erät einschalten (siehe "Betrieb"). schlauch mit einem „Reifenventil“- . 3XPSH ZLUG PLW URWHU WDVWH  DP Anschluss und Druckmesser auf bGUXFNVFKDOWHU  HLQJHVFKDOWHU das Luftventil aufsetzen. Wenn gleichmäßig Wasser austritt, Vorfülldruck im Kessel am Druck- Gerät ausschalten.
  • Page 7 Motor überhitzt, Motorschutz ausge- muss zwischen 1,2 und 1,8 bar Gegebenenfalls Schritte 2. bis 5. liegen. löst. wiederholen, bis die gewünschten Werte eingestellt sind. • Nach Abkühlen schaltet sich das Wasser tritt aus. Gerät selbst wieder ein. Deckel des Druckschalters wieder •...
  • Page 8 1. Components and Parts 1 Pressure gauge 2 Discharge port 3 Pressure switch 4 Pump inlet 5 Drain plug 6 Flexible metal tube 7 Pump 8 Pressure vessel ("tank") 9 Power cable with plug 10 Air charging valve for tank precharge pressure 11 Safety Vwitch 12 Start buttRQ...
  • Page 9: Please Read First

    General Safety Instruc- The equipment manufacturer is not Table of Contents tions liable for any damage arising from disregard of these instructions. Components and Parts 7KLV DSSDUDWXV LV QRW WR EH XVHG E\ Please Read First! SHRSOH FKLOGUHQ LQFOXGHG ZLWK UHGXFHG The information in these instructions is Range of Application and SK\VLFDO VHQVRULDO RU PHQWDO FDSDFLWLHV...
  • Page 10: Installation

    possible damage. Risk of fatal elec- mum and must be kink, pressure, -738 equivalent applicable tric shock! and vacuum resistent. local regulations). A damaged pump must be work- Keep suction line as short as practi- We recommend the use of RCD's manlike repaired before it can be cal, since with increasing length the as a general precaution for per-...
  • Page 11: Troubleshooting

    Store equipment in a frost-free room 3URWHFWLRQ LQ FDVH RI ZDWHU 7. Care and Maintenance (at least 5 °C). VKRUWDJH Danger! Prior to all servicing: 7KH Z DWHU SXP S L V HTXLSSHG Z LWK D 8. Troubleshooting SUHVVXUH SU RWHFWLRQ LQ FD VH W KHUH LV QR Turn OFF.
  • Page 12: Adjusting The Pressure Switch

    9. Repairs Pump blocked or out of order. • see above. Danger! Repairs to electric tools must Pressure too low: only be carried out by a qualified Suction line leaky or too much suc- electrician! tion head. Electric tools in need of repair can be •...
  • Page 13 Xp0017e2.fm Operating Instruction ENGLISH idroforna črpalka - pogled 1 Manometer 2 Tlačni priklop 3 Tlačno stikalo 4 Sesalni priklop 5 Odprtina za ispust vode 6 Povezovalna cev 7 Črpalka 8 Ekspanzijska posoda 9 Električni kabel z vtičem 10 Zračni ventil ekspanzijske posode 11 Zaščitno stikalo 12 Tipka za vklop...
  • Page 14 škodljive. Hvala za vaše zaupanje ob nakupu - ko so ljudje v bazenu ali vrtnem Ta sistem ni namenjen za Rheinland Elektro Maschinen stroja. vodnjaku, ribniki,….. industrijsko oz. komercialno rabo! Življenjska doba stroja odvisna tudi od vas. Zato vas prosimo, da skrbno in v Za kakršno koli uporabo izven...
  • Page 15 H(m) WPEm 5550/24G l / h 1000 2000 3000 4000 4400 Q (m...
  • Page 16 Pozor! Črpalka obratuje, dokler pritisk motor. Zagotovite zadostni pretok spremenijo. Nastavite jih lahko po ne doseže nastavljene vrednosti v hladilnega zraka skozi motor. sledečem postopku: tlačnem stikalu. Priklopite vtikač v el. Preverite temperaturo tekočine, ki jo Pozor pri posegih v tlačno stikalo je omrežje črpate.
  • Page 17 Dviganje predpolnilnega pritiska. Priklopite polnilni priklop iz V kolikor se sistem vklaplja po zelo kompresorja (priklop za ČE sistem potrebuje servis, jo majhni porabi vode (manj kot pol polnjenje avtomobilskih dostavite v pooblaščeno delavnico. V litra) je potrebno povečati pneumatik) na ventil garancijskem listu se nahajajo naslovi predpolnilni pritisk v ekspanzijski 5.
  • Page 18 Hidroforna pumpa– pogled 1. Manometar 2. Tlačni priključak 3. Tlačna sklopka 4. Usisni priključak 5. Otvor za ispuštanje vode 6. Povezna cijev 7. Pumpa 8. Ekspanzijska posuda 9. Priključni el. kabel sa utikačem 10. Zračni ventil ekspanzijske posude 11. Sigurnosni prekidač 12.
  • Page 19 SUDåQMHQMH bazena, vrtnih 3URGXåQi kabel sa XWLþQicom mora jezeraca, fontana..biti van poGUXþMD u kojem postoji moguüQost poplave. 1DMYHüD dozvoljena temperatura 1. Hidroforna pumpa; pogled Uporebljavajte samo uzemljene el. vode koju pumpamo je 35 °C. 2. Molimo SURþLtajte! SURGXåQH kablove sa dovoljnim 3.
  • Page 20 Usisna cijev treba biti min. Upotrebljavajte samo prodXåne Dijagram protoþQRsti pumpe 25mm unutarnjeg promjera, kablove dovoljnog presjeka. U dijagramu protoþQRVWL je vidljivo otporna na savijanje Uvijek odmotajte kabel kakav je protok vode obzirom na Usisna cijev treba biti što kraüa kraja visinu tlaþQRJ voda.
  • Page 21 DemonWDåD i SUDåQMHQMH sistema 3ULWLVDN MH SUHQL]DN 5. ]D SURPMHQX YULMHGQRVWL UsLVQL QLMH WODND ukljXþLvanja YUWLWH 1. ,VNOMXþLWH pumpu ]DbUWYOMHQ dobro PDWLFX 13: 2. LVSXVWLWH vodu L] WOaþnog Pumpa MH bloNLUana RNUHWDQMH OLMHYR smanjuje SULWLVak voda 7ODþna sklopka QLMH 3. LVSXVWLWH vodu L] SXPSH dobro poGHãHQD RNUHWDQMH dHsno...
  • Page 22 Sastavni delovi 1 Merač pritiska 2 Otvor za ispust 3 Sklopka 4 Ulazni otvor pumpe 5 Čep za ispust 6 Savitljivo metalno crevo 7 Pumpa 8 Rezervoar 9 Napojni kabal sa utika čem 10 Ventil za naduvavanje vazdušnog jastuka u rezervoar 11 Zaštitni prekidač...
  • Page 23 voda ne smeju se pumpati. Sadržaj Isključivanje: Ova pumpa nije pogodna za - pre svakog održavanja komercijalnu i industrijsku upotrebu. 1. Sastavni delovi - kada su ljudi u bazenu ili Zamena delova ili upotreba delova 2. Pažljivo pročitati pre baštenskim jezercima. koji nisu odobreni od strane upotrebe!!! proizvođača nije dozvoljena.
  • Page 24 Nepovratni ventil je preporučljiv da se 5. Pokrenite pumpu. 5.5 Prikljuþivanje na el. mrežu spreči otok vode kada je pumpa 3XPSX XNOMXþLWH WDNR GD SULWLVQHWH isključena. Opasnost! Rizik od elektriþnog FUYHQL WDVWHU  QD ]DãWLWQRP udara! Ne koristite pumpu u SUHNLGDþX  ¾...
  • Page 25 6. Priključite pumpu i proveriti nakon hlađenja pumpa će se Sklopka: funkcionisanje. ponovo uključiti ¾ startuje pumpu kada pritisak obezbedite dobru ventilaciju, vode u rezervoaru padne 7.2 Opasnost od smrzavanja držite ventilacione otvore čistim ispod donjeg podešenog proverite maksimalnu temperaturu pritiska i povlači vodu Oprez! tečnosti koja se ispumpava...
  • Page 26 3. Zatvorite liniju visokog 7. Vratite na mesto poklopac previše mali predpritisak u pritiska. Kada pumpa stane, sklopke. rezervoaru; povećajte zabeležite gornji podešeni pritisak prikazan na meraču -voda kaplje da slavine za punjenje 8.3 Poveüanje predpritiska pritiska. vazduha Beleška: vazdušni jastuk u rezervoaru curi, Pritisak vazduha ne može biti očitan sa Oprez! Fabriþki podešen gornji zameniti ga...
  • Page 27 1 Манометар за притисок 2 Излез 3 Притисочна склопка 4 Влез во пумпата 5 Завртка за испуст на водата 6 Флексибилно метално црево 7 Пумпа 8 Резервоар 9 Приклучен кабел 10 Вентил за притисок 11 Заштитна склопка 12 Копче за вклучување...
  • Page 28 соодветсвуваат на Во продолжение се наведени броевите во заградата во можните опасности кои соседниот текст (1) 1. Делови и склопови произлегуваат од користењето инструкциите кои треба 2. Ве молиме прво рочитајте на ваков тип на уреди. да се исполнат се 3.
  • Page 29 Несоодветна инсталација или 4. Отворете ја славината или употреба на несоодветни вентилот на инсталацијата материјали може да 5. Стартувајте ја пумпата доведе до оштетување на При оваа операција можно е да се потребни и пумпата како и до повреди на дополнителни...
  • Page 30 4. Приклучете пумпа за воздух или компресор со приклучок за кола на Притисокот во садот не го вентилот за пумпање. отчитувајте на манометарот од 5. Отчитајте го притисокот хидрофорот. на манометар. Нема напон. Притисокот треба да Проверете ги каблите, биде помеѓу 1,2 и 1,8 bar. приклучоците, и...
  • Page 31 Всисниот филтер Протекува вода. (дополнителна опрема) е Гумениот балон во затнат. садот треба да се Исчистете, заменете го 4. За да го промените замени. ако е потребно. максималниот работен Проверете го притисок, завртете ја неповратниот вентил навртката (12) (дополнителна опрема) завртете...
  • Page 32 3. Одвртете го пластичниот 6. Приклучете ја пумпата ја листата на резервни делови за поклопец од предниот повторно и проверете ја адреса. дел на садот; вентилот е функционалноста. Ве молиме забележете го описот лоциран под капакот. на грешка/дефект на електричниот алат. 4.
  • Page 33 1. Датчик за налягането 2. Куплунг за източване 3. Ключ за налягането 4. Вход на помпата 5. Отвор за оттичане 6. Гъвкава метална тръба 7. Помпа 8. Cъд под налягане (“резервоар”) 9. Захранващ кабел със щепсел 10. Клапан за въздушно зареждане за предварително зареждане...
  • Page 34 помпи и съдове под налягане, и не чиста вода за домакински приложения, като например могат да бъдат напълно преценени – напояване 1. Компоненти и части дори ако употребявате предпазни изпомпване на вода от 2. Моля прочетете първо това средства. кладенец, на дъждовна и 3.
  • Page 35 транспорта незабавно не упражнява механичен натиск Всички части от информирайте Вашият върху помпата или да я изкривява. смукателната тръба трябва доставчик. пускайте да бъдат устойчиви на помпата да работи! вътрешно налягане. Всички части от Преди всяка употреба, смукателната тръба трябва проверявайте...
  • Page 36 налягане в резервоара спада Винаги проверявайте дали има RCD’s под праговото налягане; достатъчно количество вода. изключва помпата, когато Ако мотора не се включи, бъде достигнато праговото няма налягане или има друго налягане. подобни ефекти, изключете помпата (OFF) и се опитайте В...
  • Page 37 конектора “car tyre” и датчика за достатъчно голямо напречно налягането със зарядния клапан. сечени (Вж. “Технически Смукателната тръба 5. Вижте колко е налягането в спецификации”) вероятно тече или е твърде резервоара, като проверите Мотора е прегрял, силна смукателната глава. колко показва датчика. предпазното...
  • Page 38 Когато помпата се включи, вижте намалите праговото налягане за 3. Отвийте пластмасовия капак колко е налягането, което се отчита изключване. от предната страна на от датчика за налягане. 5. За да смените праговото налягане резервоара; зарядния клапан се 3. Затворете отново тръбата за за...
  • Page 39 Rheinland Elektro Maschinen group www.rem-maschinen.com | e-mail: exp@rem-maschinen.com &( .21)250,7b76=(8*1,6 PRODUKT: Hauswasserwerke 02'(/ :3(P * (5./b581* 'DV *HUlW ZXUGH JHPl‰ QDFKVWHKHQGHQ 5LFKWOLQLHQ JHEDXW &(5LFKWOLQLH I 1LHGHUVSDQQXQJ (G &(5LFKWOLQLH I (OHNWURPDJQHWLVFKH .RPSDWLELOLWlW (G $1*(:$1'7( 1250(1 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14 EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 62233:2008...
  • Page 40 Rheinland Elektro Maschinen group www.rem-maschinen.com | e-mail: exp@rem-maschinen.com ,=-$9$ 2 6./$'1267, ,='(/(. +LGURIRUQD þUSDOND MODEL: :3(P * ,=-$9$ ,]MDYOMDPR V SROQR RGJRYRUQRVWMR GD MH WD VWURM L]GHODQ VNODGQR ] QDVOHGQMLPL VPHUQLFDPL &( VPHUQLFH ]D VWURMH ] QL]NR QDSHWRVWMR (S &( VPHUQLFH R HOHNWURPDJQHWQL ]GUXåOMLYRVWL (S ,1 2% 832â7(9$1-8 1$6/('1-,+ 67$1'$5'29...
  • Page 41 Rheinland Elektro Maschinen group www.rem-maschinen.com | e-mail: exp@rem-maschinen.com (& ,]MDYD R XVNODÿHQRVWL 352,=92' 'RPDüL hidrofori za vodu MODEL: :3(P * '(./$5$&,-$ 8UHÿDM MH QDSUDYOMHQ X VNODGX VD VOHGHüLP GLUHNWLYama: (& QLVNRQDSRQVNH GLUHFWLYH (Z (& HOHNWURPDJQHWQD NRPSDWLELOQRVW GLUHNWLYD (Z PRIMENITI NORME:...
  • Page 42 Yip Commercial Centre, 272-284 Des Voeux Road Central Geschäftsführer: chäfts s s s f üh Edvard F. Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich Laafeld 151 A - 8490 BAD RADKERSBURG - EU General manager: eral man Bostjan P. Bo Bo...
  • Page 47 Tel.: +389 2 3173 058 Tel.: 0305 668113 e-mail: service@makweld.com.mk e-mail: servis@dilex.si url: www.makweld.com.mk url: www.dilex.si SLOVENSKO Rheinland Elektro Maschinen Bulgaria Ltd. Stamet Bul.Car Boris III 136 B Obchodná 18 Sofia 902 03 Pezinok Tel.: +359 (0)2 955 92 33 Tel.: +421 33 640 71 21...
  • Page 48 LABEL...

Table of Contents