Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

AGC
®
Plus
Micro
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
Das perfekte System zur Herstellung von Inlays, Teilkronen,
Kronen, Ankerkronen für kleine Brücken mit Keramik- bzw.
Kunststoffverblendungen sowie für Mesostrukturen
(SupraCaps
®
) in der Implantatprothetik, Prothesenbasen und
Sekundärkronen in der Doppelkronen-Technik.
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
The perfect system for manufacturing inlays, partial crowns,
crowns, anchor crowns for small bridges with ceramic or
acrylic veneers as well as for mesostructures (SupraCaps
®
)
in implantology, denture bases and secondary crowns in the
telescopic crown technique.
I S T R U Z I O N I S U L L' U S O
Il perfetto sistema per la realizzazione di inlays/onlays, corone
parziali, corone, corone d'ancoraggio per piccoli ponti con
rivestimenti in ceramica o resina, mesostrutture (SupraCaps
®
)
nella protesica degli impianti, corone secondarie nella tecnica
delle corone doppie nonché per basi di protesi.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Wieland AGC Micro Plus

  • Page 1 ® Plus Micro G E B R A U C H S A N W E I S U N G Das perfekte System zur Herstellung von Inlays, Teilkronen, Kronen, Ankerkronen für kleine Brücken mit Keramik- bzw. Kunststoffverblendungen sowie für Mesostrukturen (SupraCaps ®...
  • Page 3 Zahnersatz herzustellen. Seit Beginn der Entwicklung wurde das Verfahren von namhaften Universitäten permanent wissenschaftlich begleitet. Eine Vielzahl von unabhängigen Veröffentlichungen belegen die sehr gute klinische Prognose von Restaurationen, die mit die- sem Verfahren hergestellt wurden. WIELAND EDELMETALLE hat mit dem AGC ® System als erster Hersteller weltweit die Fertigung von galvanogeformten Gerüsten für keramik- oder...
  • Page 4 I I n n h h a a l l t t s s v v e e r r z z e e i i c c h h n n i i s s 1. Inbetriebnahme des Gerätes 2.
  • Page 5 Innere des Gerätes gelangen. ● Kontrollieren Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf Beschädigungen. Beschädigte Teile müssen vor der Benutzung von WIELAND EDELMETALLE instandgesetzt oder ausgewechselt werden. ● Kontrollieren Sie, ob die Stromnetzanschlußwerte auf dem Typenschild des Gerätes mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
  • Page 6 1 1 . . I I n n b b e e t t r r i i e e b b n n a a h h m m e e d d e e s s G G e e r r ä ä t t e e s s Aufbau des Gerätes Tasten und Anzeigen 1.
  • Page 7 1 1 . . I I n n b b e e t t r r i i e e b b n n a a h h m m e e d d e e s s G G e e r r ä ä t t e e s s Das Gerät wird an der rechten Seite unten mit dem Netzschalter eingeschaltet.
  • Page 8 2 2 . . I I n n l l a a y y s s , , O O n n l l a a y y s s , , K K r r o o n n e e n n g g a a l l v v a a n n i i s s i i e e r r e e n n Die Teile entsprechend der zahntechnischen Anleitung vorbereiten.
  • Page 9 2 2 . . I I n n l l a a y y s s , , O O n n l l a a y y s s , , K K r r o o n n e e n n g g a a l l v v a a n n i i s s i i e e r r e e n n Stromstufe, Schichtdicke und Goldbadmenge festlegen: Die Größe der jeweils zu galvanisierenden Fläche mit...
  • Page 10 2 2 . . I I n n l l a a y y s s , , O O n n l l a a y y s s , , K K r r o o n n e e n n g g a a l l v v a a n n i i s s i i e e r r e e n n Hinweis: Sollen größere Teile galvanisiert werden (z.
  • Page 11 2 2 . . I I n n l l a a y y s s , , O O n n l l a a y y s s , , K K r r o o n n e e n n g g a a l l v v a a n n i i s s i i e e r r e e n n ermittelte Füllmenge <...
  • Page 12: Einstellungen Am Gerät

    2 2 . . I I n n l l a a y y s s , , O O n n l l a a y y s s , , K K r r o o n n e e n n g g a a l l v v a a n n i i s s i i e e r r e e n n Bestückung: Galvanokopf, Distanzstück und Siliconabdichtung zusammenfügen.
  • Page 13 2 2 . . I I n n l l a a y y s s , , O O n n l l a a y y s s , , K K r r o o n n e e n n g g a a l l v v a a n n i i s s i i e e r r e e n n Achtung: Wird die maximale Füllmenge im 1l-Becherglas überschritten (950 ml), blinkt die Goldbadmengen-Anzeige und eine weitere Erhöhung der Stromstufe ist nicht mehr...
  • Page 14 2 2 . . I I n n l l a a y y s s , , O O n n l l a a y y s s , , K K r r o o n n e e n n g g a a l l v v a a n n i i s s i i e e r r e e n n zeln abgefragt.
  • Page 15 2 2 . . I I n n l l a a y y s s , , O O n n l l a a y y s s , , K K r r o o n n e e n n g g a a l l v v a a n n i i s s i i e e r r e e n n Achtung: Tritt während der Aufheizphase ein Netzaus- fall auf, startet das Gerät anschließend automatisch wieder den Aufheizvorgang.
  • Page 16 3 3 . . P P r r o o t t h h e e s s e e n n b b a a s s i i s s g g a a l l v v a a n n i i s s i i e e r r e e n n Prothesenbasis entsprechend zahntechnischer Gebrauchsanweisung AGC ®...
  • Page 17 3 3 . . P P r r o o t t h h e e s s e e n n b b a a s s i i s s g g a a l l v v a a n n i i s s i i e e r r e e n n Das Gerät startet die Galvanisierung automatisch, wenn die Betriebstemperatur des Bades erreicht ist.
  • Page 18 4 4 . . R R e e s s t t g g o o l l d d a a b b s s c c h h e e i i d d u u n n g g Für die Restgoldabscheidung benutzen Sie das Becher- glas 1000 ml.
  • Page 19 4 4 . . R R e e s s t t g g o o l l d d a a b b s s c c h h e e i i d d u u n n g g Hinweis: Beheben Sie den Kontaktierungsfehler (z.B.
  • Page 20 5 5 . . R R e e c c y y c c l l i i n n g g Die Bäder enthalten nach der Restgoldabscheidung kein Edelmetall mehr. Verbrauchte AGC ® Micro Plus- Bäder werden von uns kostenlos zur Entsorgung zurückgenommen.
  • Page 21 Überprüfen Sie zunächst, ob die Anode mit dem Temperaturfühler richtig eingerastet ist. Läßt sich der Fehler dadurch nicht beheben, ist der Temperaturfühler oder die Heizung defekt. Set- zen Sie sich in diesem Fall bitte mit WIELAND EDELMETALLE bzw. Ihrem Händler in Verbindung. Rührmotor defekt ➠...
  • Page 22 Fehler an der Elektronik Softwarefehler Softwarefehler ➠ Bei Fehlern an der Elektronik oder der Software setzen Sie sich bitte mit WIELAND EDELMETALLE bzw. Ihrem Händler in Verbindung. Netzausfall während der Abscheidung ➠ Bei einem längeren Netzausfall während der Galvanisierung bleibt der Prozess gestoppt.
  • Page 23 6 6 . . F F e e h h l l e e r r q q u u e e l l l l e e n n ● Das Objekt wurde in eine zu hohe Stromstufe eingeordnet (Teile wurden zu dick). ➠...
  • Page 24 Achten Sie darauf, daß der Kupferstab ca. 1 cm mit Leitsilberlack eingestrichen wurde und der Schrumpfschlauch max. 1 mm vom Gipsstumpf entfernt aufgeschrumpft wurde. Können die Fehler durch diese Hinweise nicht beseitigt werden, wenden Sie sich bitte an WIELAND EDELMETALLE bzw. Ihren Händler.
  • Page 25 Das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch abwischen und nachtrocknen. Es ist wartungsfrei. Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur nur von WIELAND EDELMETALLE bzw. einer autorisierten Stelle durchzuführen. Hinweis: Eventuelle Goldbadflecken auf dem Heizplattenaufsatz können nicht entfernt werden.
  • Page 26 7 7 . . R R e e i i n n i i g g u u n n g g s s h h i i n n w w e e i i s s e e Beim Gebrauch sowie bei der Lagerung sind die ein- schlägigen Vorschriften (siehe Sicherheitsdatenblatt) zu beachten.
  • Page 27 8 8 . . T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e D D a a t t e e n n Typ: ® Micro Plus Galvanoforming Gerät Betriebsspannung: 230 V~/50 - 60 Hz (115 V~/50 - 60 Hz)
  • Page 28 9 9 . . A A b b s s c c h h e e i i d d u u n n g g s s p p r r o o t t o o k k o o l l l l...
  • Page 29 1 1 0 0 . . K K o o n n f f o o r r m m i i t t ä ä t t s s e e r r k k l l ä ä r r u u n n g g...
  • Page 30 ® Plus Micro O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S The perfect system for manufacturing inlays, partial crowns, crowns, anchor crowns for small bridges with ceramic or acrylic veneers as well as for mesostructures (SupraCaps ®...
  • Page 31 Since the start of its development, this process has been constantly monitored by leading universities. Numerous independent publications have testified to the excellent clinical prognosis of restorations made with this process. WIELAND EDELMETALLE was the first manu- facturer in the world to enable the production of electroformed frameworks for porcelain or acrylic veneered dentures in the laboratory.
  • Page 32 C C o o n n t t e e n n t t s s 1. Setting up the unit 2. Electroforming inlays, onlays and crowns 3. Electroforming denture bases 4. Residual gold deposition 5. Recycling 6. Possible faults and troubleshooting 7.
  • Page 33 ● Check the unit before use for any possible damage. Any damaged components must be serviced or exchanged by WIELAND EDELMETALLE before the unit is put into operation. ● Check whether the line voltage indicated on the rating plate of the unit matches your voltage supply.
  • Page 34 1 1 . . S S e e t t t t i i n n g g u u p p t t h h e e u u n n i i t t Layout of the unit Buttons and displays 1.
  • Page 35 1 1 . . S S e e t t t t i i n n g g u u p p t t h h e e u u n n i i t t Switch on the AGC ®...
  • Page 36 2 2 . . E E l l e e c c t t r r o o f f o o r r m m i i n n g g c c o o p p i i n n g g s s f f o o r r c c r r o o w w n n s s , , i i n n l l a a y y s s a a n n d d o o n n l l a a y y s s Prepare the parts according to the dental proce- dures for the AGC ®...
  • Page 37 2 2 . . E E l l e e c c t t r r o o f f o o r r m m i i n n g g c c o o p p i i n n g g s s f f o o r r c c r r o o w w n n s s , , i i n n l l a a y y s s a a n n d d o o n n l l a a y y s s Determining the power level, electroforming thick- ness and quantity of gold electrolyte required: Compare the size of the respective surfaces to be...
  • Page 38 2 2 . . E E l l e e c c t t r r o o f f o o r r m m i i n n g g c c o o p p i i n n g g s s f f o o r r c c r r o o w w n n s s , , i i n n l l a a y y s s a a n n d d o o n n l l a a y y s s Please note: If larger parts are to be electroplated (3-part, 4-part splints, etc.), these can be contacted using several...
  • Page 39 2 2 . . E E l l e e c c t t r r o o f f o o r r m m i i n n g g c c o o p p i i n n g g s s f f o o r r c c r r o o w w n n s s , , i i n n l l a a y y s s a a n n d d o o n n l l a a y y s s calculated capacity <...
  • Page 40: Assembly Diagram

    2 2 . . E E l l e e c c t t r r o o f f o o r r m m i i n n g g c c o o p p i i n n g g s s f f o o r r c c r r o o w w n n s s , , i i n n l l a a y y s s a a n n d d o o n n l l a a y y s s Assembly: Assemble electroforming head, distance piece and sili- cone seal.
  • Page 41 2 2 . . E E l l e e c c t t r r o o f f o o r r m m i i n n g g c c o o p p i i n n g g s s f f o o r r c c r r o o w w n n s s , , i i n n l l a a y y s s a a n n d d o o n n l l a a y y s s Attention: If the maximum capacity in the 1l beaker is exceeded (950 ml), the gold electrolyte quantity display will flash...
  • Page 42 2 2 . . E E l l e e c c t t r r o o f f o o r r m m i i n n g g c c o o p p i i n n g g s s f f o o r r c c r r o o w w n n s s , , i i n n l l a a y y s s a a n n d d o o n n l l a a y y s s checked in turn.
  • Page 43 2 2 . . E E l l e e c c t t r r o o f f o o r r m m i i n n g g c c o o p p i i n n g g s s f f o o r r c c r r o o w w n n s s , , i i n n l l a a y y s s a a n n d d o o n n l l a a y y s s Attention: In the event of a power failure during the heating-up phase, the unit automatically starts the heating-up process again.
  • Page 44 3 3 . . E E l l e e c c t t r r o o f f o o r r m m i i n n g g d d e e n n t t u u r r e e b b a a s s e e s s Prepare denture bases as described in the dental procedures for the AGC ®...
  • Page 45 3 3 . . E E l l e e c c t t r r o o f f o o r r m m i i n n g g d d e e n n t t u u r r e e b b a a s s e e s s The unit starts the electroforming process automati- cally when the gold electrolyte reaches the required temperature.
  • Page 46 4 4 . . R R e e s s i i d d u u a a l l g g o o l l d d d d e e p p o o s s i i t t i i o o n n Use the 1000 ml beaker for residual gold deposition.
  • Page 47 4 4 . . R R e e s s i i d d u u a a l l g g o o l l d d d d e e p p o o s s i i t t i i o o n n Note: Rectify the faulty contact (e.g.
  • Page 48 5 5 . . R R e e c c y y c c l l i i n n g g After the residual gold has been deposited, the electro- lytes no longer contain any precious metal. Concerning the recycling of worked out electrolytes after residual gold deposition, please contact your supplier.
  • Page 49 In this case, contact WIELAND EDELMETALLE or your authorized dealer. Agitator motor defective ➠ In this case, contact WIELAND EDELMETALLE or your authorized dealer. Electroforming head not lowered ➠ Push the electroforming head onto the beaker, make the contacts and press the Start/Stop key to activate the process.
  • Page 50 6 6 . . P P o o s s s s i i b b l l e e f f a a u u l l t t s s a a n n d d t t r r o o u u b b l l e e s s h h o o o o t t i i n n g g Bath temperature sensor defective ➠ In this case, contact WIELAND EDELMETALLE or your authorized dealer. Electronic fault...
  • Page 51 6 6 . . P P o o s s s s i i b b l l e e f f a a u u l l t t s s a a n n d d t t r r o o u u b b l l e e s s h h o o o o t t i i n n g g ●...
  • Page 52 1 mm from the plaster die. If the faults cannot be rectified with the aid of these instructions, please contact WIELAND EDELMETALLE or your authorized dealer.
  • Page 53 In the unlikely event that the unit should fail despite the great care with which it was manufactured and tested, any necessary repairs must only be carried out by a service engineer authorized by WIELAND EDELMETALLE. Note: Any gold electrolyte stains on the hotplate cover cannot be removed.
  • Page 54 7 7 . . C C l l e e a a n n i i n n g g i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s Please heed instructions for use and storage (see material safety data sheet).
  • Page 55 8 8 . . T T e e c c h h n n i i c c a a l l s s p p e e c c i i f f i i c c a a t t i i o o n n s s Type: ®...
  • Page 56 9 9 . . D D e e p p o o s s i i t t i i o o n n d d a a t t a a...
  • Page 57 N N o o t t i i c c e e...
  • Page 58 ® Plus Micro I S T R U Z I O N I S U L L’ U S O Il perfetto sistema per la realizzazione di inlays/onlays, corone parziali, corone, corone d’ancoraggio per piccoli ponti con rivestimenti in ceramica o resina, mesostrutture (SupraCaps ®...
  • Page 59 Con il sistema ® , la WIELAND EDELMETALLE, come primo produttore in tutto il mondo, ha reso possibile la pro- duzione nel laboratorio odontotecnico di strutture galvanoformate per protesi dentarie rivestite con ceramica o resina.
  • Page 60 I I n n d d i i c c e e Pag. 1. Messa in funzione dell’apparecchiatura 2. Galvanizzare intarsi (inlays, onlays), corone 3. Galvanizzare basi di protesi 4. Elettrodeposizione dell’oro residuo 5. Recycling 6. Fonti di errore 7. Indicazioni sulla pulizia 8.
  • Page 61 ● Controllare, prima dell’uso, se l’apparecchiatura è danneggiata. Parti danneggiate devono essere riparate o sostituite dalla WIELAND EDELMETALLE prima dell’uso. ● Controllare se i valori di collegamento alla rete elettrica sulla targhetta indicatrice dell’apparecchiatura corrispondono ai valori della Sua rete elettrica. Valori di collegamento sbagliati possono causare la distruzione dell’apparecchiatura.
  • Page 62 1 1 M M e e s s s s a a i i n n f f u u n n z z i i o o n n e e d d e e l l l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e c c c c h h i i a a t t u u r r a a Struttura dell’apparecchiatura Tasti ed indicazioni 1.
  • Page 63 1 1 . . M M e e s s s s a a i i n n f f u u n n z z i i o o n n e e d d e e l l l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e c c c c h h i i a a t t u u r r a a L’apparecchiatura viene accesa tramite l’interruttore di rete in basso, sul lato destro.
  • Page 64 2 2 . . G G a a l l v v a a n n i i z z z z a a r r e e i i n n t t a a r r s s i i ( ( i i n n l l a a y y s s , , o o n n l l a a y y s s ) ) , , c c o o r r o o n n e e Preparare i pezzi secondo l’istruzione odontotecnica Fissaggio della bacchetta in rame AGC ®...
  • Page 65 2 2 . . G G a a l l v v a a n n i i z z z z a a r r e e i i n n t t a a r r s s i i ( ( i i n n l l a a y y s s , , o o n n l l a a y y s s ) ) , , c c o o r r o o n n e e Stabilire livello di corrente, spessore e quantità...
  • Page 66 2 2 . . G G a a l l v v a a n n i i z z z z a a r r e e i i n n t t a a r r s s i i ( ( i i n n l l a a y y s s , , o o n n l l a a y y s s ) ) , , c c o o r r o o n n e e Nota: Se si desidera galvanizzare elementi più...
  • Page 67 2 2 . . G G a a l l v v a a n n i i z z z z a a r r e e i i n n t t a a r r s s i i ( ( i i n n l l a a y y s s , , o o n n l l a a y y s s ) ) , , c c o o r r o o n n e e quantità...
  • Page 68 2 2 . . G G a a l l v v a a n n i i z z z z a a r r e e i i n n t t a a r r s s i i ( ( i i n n l l a a y y s s , , o o n n l l a a y y s s ) ) e e c c o o r r o o n n e e Montaggio degli elementi: Unire testa di galvanizzazione, distanziatore e guarni- zione di silicone.
  • Page 69 2 2 . . G G a a l l v v a a n n i i z z z z a a r r e e i i n n t t a a r r s s i i ( ( i i n n l l a a y y s s , , o o n n l l a a y y s s ) ) e e c c o o r r o o n n e e Attenzione: se si supera la quantità...
  • Page 70 2 2 . . G G a a l l v v a a n n i i z z z z a a r r e e i i n n t t a a r r s s i i ( ( i i n n l l a a y y s s , , o o n n l l a a y y s s ) ) e e c c o o r r o o n n e e tatti sono in ordine.
  • Page 71 2 2 . . G G a a l l v v a a n n i i z z z z a a r r e e i i n n t t a a r r s s i i ( ( i i n n l l a a y y s s , , o o n n l l a a y y s s ) ) e e c c o o r r o o n n e e Attenzione: se durante la fase di riscaldamento si verifica un’interruzione di rete, l’apparecchiatura riavvia automaticamente il processo di riscaldamento.
  • Page 72 3 3 . . G G a a l l v v a a n n i i z z z z a a r r e e b b a a s s i i d d i i p p r r o o t t e e s s i i Preparare la base di protesi secondo l’istruzione d’uso odontotecnica AGC ®...
  • Page 73 3 3 . . G G a a l l v v a a n n i i z z z z a a r r e e b b a a s s i i d d i i p p r r o o t t e e s s i i L’apparecchiatura avvia automaticamente la galvaniz- zazione quando il bagno ha raggiunto la temperatura di funzionamento.
  • Page 74 4 4 . . E E l l e e t t t t r r o o d d e e p p o o s s i i z z i i o o n n e e d d e e l l l l ’ ’ o o r r o o r r e e s s i i d d u u o o Per l’elettrodeposizione dell’oro residuo usare il bicchiere da 1000 ml.
  • Page 75 4 4 . . E E l l e e t t t t r r o o d d e e p p o o s s i i z z i i o o n n e e d d e e l l l l ’ ’ o o r r o o r r e e s s i i d d u u o o Nota: Eliminare l’errore di contattamento (p.e.
  • Page 76 5 5 . . R R e e c c y y c c l l i i n n g g Dopo l’elettrodeposizione dell’oro residuo i bagni non contengono più metallo prezioso. Per lo smaltimento dei bagni consumati, dopo l’elettrodeposizione dell’oro residuo, preghiamo di mettersi in contatto con il proprio Concessionario.
  • Page 77 Se, durante la galvanizzazione, la temperatura del bagno si abbassa troppo (p.e. difetto del riscaldamento o della sonda termica interna) il processo viene interrotto. Mettersi in contatto con la WIELAND EDELMETALLE o con il proprio Concessionario Sonda termica non contattata correttamente oppure riscaldamento difettoso.
  • Page 78 Errore di software, Errore di software ➠ In caso di errori di elettronica o software si prega di mettersi in contatto con la WIELAND EDELMETALLE o con il proprio Concessionario. Mancanza di rete durante la galvanizzazione ➠ Nel caso di mancanza di rete prolungata durante la galvanizzazione, il processo si ferma.Tramite il...
  • Page 79 6 6 . . F F o o n n t t i i d d i i e e r r r r o o r r e e ● L’elemento è stato classificato secondo un livello di corrente troppo alto (pezzi sono diventati troppo spessi).
  • Page 80 1 cm con vernice d’ar- gento conduttiva e che il tubicino termoretraibile sia calettato ad una distanza massima di 1 mm dal moncone di gesso. Qualora con queste indicazioni gli errori non fossero eliminabili, preghiamo di rivolgersi alla WIELAND EDELMETALLE o al proprio Concessionario.
  • Page 81 Se, malgrado gli accurati processi di produzione e metodi di controllo, l’apparecchiatura dovesse subire un guasto, la riparazione deve essere effettuata esclu- sivamente dalla WIELAND EDELMETALLE rispettivamen- te da persone autorizzate. Nota: Eventuali macchie di bagno d’oro sul sopralzo della piastra di riscaldamento non possono essere tolte.
  • Page 82 7 7 . . I I n n d d i i c c a a z z i i o o n n i i s s u u l l l l a a p p u u l l i i z z i i a a Nell’uso e nell’immagazzinamento vanno osservate le relative prescrizioni (vedi foglio dati di sicurezza).
  • Page 83 8 8 . . D D a a t t i i t t e e c c n n i i c c i i Tipo: ® Micro Plus Apparecchiatura per galvanoformatura Tensioni di esercizio: 230 V~/50 - 60 Hz (115 V~/50 - 60 Hz) Potenza assorbita mass: 530 VA...
  • Page 84 9 9 . . P P r r o o t t o o c c o o l l l l o o d d i i g g a a l l v v a a n n i i z z z z a a z z i i o o n n e e...
  • Page 85 WIELAND Dental + Technik Internationale Vertretungen GmbH & Co. KG Niederlassung Düsseldorf WIELAND Dental+ Technik ist Sternstraße 28 -30 weltweit vertreten. Finden Sie Ihren WIELAND Dental + Technik 40479 Düsseldorf, Germany Ansprechpartner in Ihrem Land GmbH & Co. KG +49 2 11 / 4 91 96 97- 0 unter www.wieland-...