Page 1
Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Sägekettenschärfer Lieferumfang 1x Spannvorrichtung Zeichenerklärung Sicherheitshinweise Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen- Sägekettenparameter den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt. Vorbereitung des Werkzeugs Produktübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Einsatz des Werkzeugs Schleifscheibenwechsel Pflege und Wartung Fehlerbehebung Technische Daten Geräusch und Vibration...
Page 2
Sicherheitshinweise ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU Reichweite von Kindern aufbewahren. ELEKTROWERKZEUGEN Das Werkzeug nicht überlasten VORSICHT! Bei der Benutzung von • Mit dem Werkzeug kann besser und siche- Elektrowerkzeugen sind immer die rer im angegebenen Leistungsbereich gear- grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen beitet werden. einschließlich der nachstehenden einzu- halten, um die Brand- und Stromschlagge- Das richtige Werkzeug verwenden fahr sowie das Risiko von Körperverlet-...
Page 3
ist sicherer als das Halten mit der Hand. Auf beschädigte Teile prüfen • Das Werkzeug und seine Schutzeinrichtun- Keine Selbstüberschätzung gen vor der weiteren Verwendung prüfen, • Jederzeit auf einen sicheren Stand achten um dessen Betriebs- und Funktionsfähig- und das Gleichgewicht halten. keit festzustellen.
Page 4
tiert, verwendet und gelagert werden. o) Das Werkzeug niemals transportieren d) Die Schleifscheibe vor jeder Verwendung oder betreiben, wenn nicht alle Schutz- kontrollieren. Niemals beschädigte, geris- vorrichtungen montiert und voll funkti- sene oder alte Schleifscheiben verwenden. onsfähig sind. Die Schutzvorrichtungen e) Die Trägerplatten verwenden, falls diese mit gewährleisten einen Betrieb des Werkzeugs der Schleifscheibe mitgeliefert werden.
Page 6
Sägekettenparameter Eine Sägekette besteht aus sich wiederho- In der Bedienungsanleitung Ihrer lenden Segmenten. Ein komplettes Segment Kettensäge nachsehen, um die rich- ist unten abgebildet. Es besteht aus einem tigen Schleifwinkel herauszufinden. linken Schneidglied, gefolgt von einem Verbin- dungsglied, und einem rechten Schneidglied, Für die meisten Sägeketten beträgt der gefolgt von einem Verbindungsglied.
Page 7
Vorbereitung des Werk- zeugs Prüfen, ob eine unbeschädigte und rundpro- filierte Schleifscheibe montiert ist. Falls er- forderlich, die Schleifscheibe mit Hilfe eines Zurichtsteins (nicht im Lieferumfang) mit einer glatten Rundung versehen. Wenn eine andere Schleifscheibe mon- tiert werden muss, die Anweisungen unter "Schleifscheibenwechsel"...
Page 8
Produktübersicht Einsatz der Maschine Griff Vorsicht! Darauf achten, dass die Schleifkopf Schleifscheibe eine glatte, runde Späneschutz Form aufweist. Schleifscheibe Kettenstopperschraube 1. Die Schritte S1 - S8 ausführen. Kettenstopper 2. Den Schleifkopf 2 anheben. Kettenfeststellhebel 3. Zum Einschalten des Werkzeugs den Kettenführungsschiene EIN-/AUS-Schalter 12 auf I (ein) stellen.
Page 9
Feststeller lösen Dachschneidewinkel / B einstellen Zum Einstellen des Schärfwinkels den Den gewünschten Dachschneidewinkel Feststeller der Spannvorrichtung an der Winkelskala der Spannvorrich- lösen. tung 10 einstellen. Den Feststeller der Spannvorrichtung 11 festziehen. Vorsicht! Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Kettenstopper anheben Kette einlegen Kettenstopper 6...
Page 10
Schleifscheibenwechsel Vorsicht! Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezo- gen ist. Mit einem Schraubendreher die drei Schrau- Den Verschluss, welcher die Schleifscheibe ben lösen, welche den Spanschutz halten, und hält, wieder montieren. den Spanschutz abnehmen. Den Verschluss lösen, welcher die Schleif- Den Verschluss handfest anziehen.
Page 11
Pflege und Wartung Vorsicht! Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. - Die Maschine immer sauber und trocken halten und vor Öl oder Fett schützen. - Zum Schutz der Augen und Hände während der Reinigung eine Schutzbrille und Schutz- handschuhe tragen.
Page 12
Fehlerbehebung Vorsicht! Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezo- gen ist. Immer Schutzhandschuhe tragen. Problem Mögliche Ursache Lösung Der Motor läuft Das Werkzeug ist nicht kor- Das Werkzeug an eine geeignete nicht rekt am Netz angeschlossen. Steckdose anschließen. Gerät ausgeschaltet Gerät einschalten Werkzeug vibriert...
Page 13
Technische Daten Sägekettenschärfer Nennspannung 220-240 V~ Nennleistung S2: 20 min 85 W Leerlaufdrehzahl (n 5500/min Schleifscheibenspindel ø 23 mm Schleifscheibe Außen- ø max. 108 mm Schleifscheibenstärke 3,2 mm Einstellbereich Dachschneidewinkel + 35° bis - 35° Schärfbare Kettentypen 1/4" - 0,325" - 3/8" - 0,404" - 3/4" Nettogewicht 2,0 kg Schutzklasse...
Page 14
Konformitätserklärung Wir erklären, dass das unter Techni- sche Daten beschriebene Produkt PE-SKS 85 Sägekettenschärfgerät Hergestellt für: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland in der Ausführung folgenden Richtlinien ent- spricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EU EMV-Richtlinie 2014/30/EU und folgenden anwendbaren harmonisierten...
Page 15
4. Inanspruchnahme der Garantie • den Anschluss an eine falsche Netzspan- Bitte wenden Sie sich für die Inanspruchnah- nung oder Stromart, me der Garantie an den nächsten HORNBACH- • eine nicht fachgerechte Installation, Baumarkt. • eine Überlastung des Gerätes, Diesen finden Sie unter www.hornbach.com.
Page 16
Entsorgung 5. Gesetzliche Rechte Symbol "durchgestrichene Ihre gesetzlichen Rechte aus Gewährleistung Mülltonne" erfordert die separate und Produkthaftung werden durch die Garan- Entsorgung von Elektro- und Elektro- tie nicht eingeschränkt. nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte Luxemburg: Die gesetzlichen Gewährleis- können gefährliche und umweltgefährdende tungsrechte für Verbraucher (Konformitätsge- Stoffe enthalten.
1x Étau Symboles Consignes de sécurité Si des pièces sont manquantes ou endomma- Paramètres de la chaîne gées, contacter votre magasin HORNBACH. Préparation de la machine Vue d'ensemble du produit Utilisation conforme Utilisation de la machine Remplacement de la meule Entretien &...
Consignes de sécurité AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À Ne pas forcer sur l'outil LA SÉCURITÉ DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE • L'outil exécute mieux sa tâche et de manière plus sûre lorsqu'il fonctionne à la vitesse AVERTISSEMENT ! Lors de l'utilisa- pour laquelle il a été conçu. tion d'outils électriques, il convient de toujours prendre des précautions de Utiliser l'outil approprié...
Page 19
Éviter les situations d'équilibre précaire. Vérifier les pièces endommagées • Conservez à tout moment une posture et un • Contrôler l'outil et son équipement de pro- équilibre stables. tection avant de toute autre utilisation pour s'assurer qu'il est prêt à fonctionner et tota- Entretenez les outils avec soin lement fonctionnel •...
Page 20
d) Toujours inspecter les meules avant l'utili- sure des pièces ou toute autre condition qui sation. Ne jamais utiliser de meules endom- pourrait affecter son fonctionnement. Faire magées, fissurées ou anciennes. réparer ou remplacer les écrans de protec- e) S'assurer d'utiliser les couches de support tion ou les pièces défectueuses conformé- éventuellement fournies avec la meule.
Page 21
chaudes et prévoir des modèles et des pé- riodes de travail.
Paramètres de la chaîne de scie Une chaîne de sciage est composée de seg- Consulter le manuel d'utilisateur de ments répétés. Un segment complet figure la scie à chaîne ou de la chaîne de ci-dessous. Il consiste en une gouge gauche scie afin d'utiliser les angles de meulage suivie d'un maillon et d'une gouge droite sui- adaptés.
Préparation de la machine Vérifier qu'une meule au profil circulaire et non endommagé est installée. Si nécessaire, utiliser une pierre à ébarber (non incluse) pour donner à la meule une forme ronde et lisse. Si une autre meule doit être installée, suivre les instructions données à...
Vue d'ensemble du produit Utilisation de la machine Poignée Attention ! S'assurer que la meule Tête de machine est ronde et lisse. Écran de protection 1. Suivre les étapes S1 à S8. Meule Vis de butée de la chaîne 2. Soulever la tête de la machine 2. Butée de la chaîne 3.
Page 25
Desserrer le bouton de l'étau Régler l'angle de lame supérieur / B Pour régler l'angle de l'étau voulu, Régler l'angle de lame supérieur voulu desserrer le bouton de verrouillage de à l'aide de l'échelle d'angle de l'étau 10. l'étau 11. Serrer le bouton de verrouillage de l'étau 11.
Remplacement de la meule Avertissement ! Assurez-vous que l'outil est hors service et débranché. Utiliser un tournevis pour retirer les trois Replacer le capuchon pour maintenir la meule vis retenant l'écran de protection et retirer en place. l'écran en le tirant vers le bas. Retirer le capuchon retenant la meule et Serrer le capuchon à...
Entretien & Maintenance Avertissement ! Assurez-vous que l'outil est hors service et débranché. - Maintenir toujours la machine propre, sèche et exempte d'huile et de graisses. - Porter des lunettes de sécurité et des gants pour vous protéger les yeux et les mains pendant le nettoyage.
Dépannage Avertissement ! Assurez-vous que l'outil est hors service et débranché. Toujours porter des gants de protection. Problème Cause possible Remède Le moteur ne La machine n'est pas correc- Brancher la machine correctement à tourne pas tement branchée au secteur. une prise murale appropriée.
Caractéristiques techniques Type Aiguiseur à chaîne Tension nominale 220-240 V~ Puissance nominale S2 : 20 min 85 W Vitesse à vide (n 5500/min Diamètre de l'arbre de la meule 23 mm Diamètre extérieur de la meule max. 108 mm Épaisseur de la meule 3,2 mm Réglage de l'angle de lame supérieur + 35°...
Nous déclarons que les produits dé- crits dans les Caractéristiques tech- niques : PE-SKS 85 affûteur de chaîne de tron- çonneuse fabriqué pour : HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Allemagne est conforme aux directives suivantes : Directive machines 2006/42/CE Directive RoHS 2011/65/UE Directive CEM 2014/30/UE et respecte les normes harmonisées appli-...
Luxembourg: La garantie disparaît dès que le client essaie Hornbach Baumarkt (Luxemburg) AG, 31 Rue de manipuler/modifier ou de réparer lui-même du Puits Romain, 8070 Bertrange l’article défectueux, ou lorsqu’il fait réparer ou Sursee (ci-après la Garante), garantit la qualité...
Élimination des déchets La revendication de la garantie ne peut inter- Le logo représentant une poubelle à venir que sur présentation de l’article défec- roulettes barrée implique la collecte tueux ainsi que de l’original du ticket de caisse séparée de déchets électriques et ou de la quittance.
1x Morsa Parametri relativi alla catena per seghe Preparazione dell'attrezzo In caso di parti mancanti o danneggiate, si pre- Panoramica sul prodotto ga di contattare il vostro negozio HORNBACH. Uso previsto Impiego dell'attrezzo Sostituzione disco di molatura Cura & Manutenzione...
Istruzioni di sicurezza AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT- Usare l'attrezzo adatto TREZZI ELETTRICI • Non forzare gli attrezzi piccoli per eseguire i lavori di un attrezzo pesante. AVVERTENZA! Quando si usano • Non usare attrezzi per scopi non previsti: utensili elettrici si consiglia di sem- Ad esempio non usare delle seghe circolari pre prendere le misure di sicurezza base...
Page 35
• Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la li, un eventuale inceppamento delle parti in pulizia degli accessori. movimento, danni ai componenti, il montag- • Controllare i cavi dell'attrezzo periodica- gio e tutte le altre condizioni che potrebbero mente e in caso di danno farlo riparare compromettere il funzionamento.
Page 36
a secco il disco di molatura per un periodo p) Tenere le mani ben lontane dal disco di di circa 30 sec. Immediatamente fermare molatura. Il disco di molatura è tagliente. In l'attrezzo nel caso esso mostri forti vibra- caso di contatto con il disco di molatura vi è zioni oppure se vi sono dei difetti ovvi.
Parametri relativi alla catena per seghe Una catena per seghe è composta da segmenti Controllare le istruzioni per l'uso op- ripetenti. Un segmento completo è raffigurato pure la catena della sega per rileva- in basso, esso è costituito da una lama sinistra, re gli angoli di affilatura corretti.
Preparazione dell'attrezzo Controllare che vi sia installato il disco di mo- latura non danneggiato e di profilo rotondo. Se necessario, usare una pietra di raffilatura (non compresa) per conferire al disco di molatura la forma liscia e rotonda. Se occorre installare un disco di molatura di- verso, seguire le istruzioni elencate nella se- zione 'Sostituzione del disco di molatura'.
Panoramica sul prodotto Impiego dell'attrezzo Impugnatura Attenzione! Assicurarsi che il disco Testa dell'attrezzo di molatura abbia una forma liscia e Calotta di protezione rotonda. Disco di molatura Vite per ferma catena 1. Eseguire le fasi S1 - S8. Ferma catena 2.
Page 41
Allentare la manopola di bloccaggio Regolazione dell'angolo della pia- morsa stra superiore / B Al fine di impostare l'angolo della mor- Impostare l'angolo della piastra supe- sa necessario, allentare la manopola di riore desiderato servendosi della scala graduata per l'angolo della morsa 10. bloccaggio morsa 11.
Sostituzione disco di molatura Avvertenza! Assicurarsi che l'attrezzo sia spento e scollegato. Usare un cacciavite per rimuovere le tre viti Reinstallare la calotta che fissa il disco di che reggono la calotta di protezione e rimuo- molatura. vere quest'ultima verso il basso. Rimuovere la calotta che fissa il disco di Serrare a mano il coperchio.
Cura & Manutenzione Avvertenza! Assicurarsi che l'at- trezzo sia spento e scollegato. - Tenere sempre l'attrezzo pulito, asciutto e privo di olio o grasso. - Portare occhiali e guanti di sicurezza per proteggere gli occhi e le mani durante la pulizia.
Page 44
Eliminare guasti Avvertenza! Assicurarsi che l'attrezzo sia spento e scollegato. Sempre indossare guanti di protezione. Problema Possibile causa Rimedio Il motore non L'attrezzo non è correttamente Collegare l'attrezzo ad una presa funziona collegato alla presa elettrica elettrica adatta L'alimentazione elettrica è Accendere spenta Forti vibrazioni...
Dati tecnici Tipo Affilatore per catene Voltaggio nominale 220-240 V~ Potenza nominale S2: 20 min 85 W Velocità senza carico (n 5500/min ø albero del disco di molatura 23 mm ø esterno disco di molatura max. 108 mm Spessore del disco di molatura 3,2 mm Regolazione angolo lama superiore Da + 35°...
Si dichiara, che i prodotti descritti nel- la sezione Dati tecnici: PE-SKS 85 Affilatore per catene per mo- tosega fabbricato per: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania è conforme alle seguenti direttive: Direttiva Macchine 2006/42/CE Direttiva RoHS 2011/65/CE Direttiva EMC 2014/30/CE e in conformità...
La garanzia ha Per poter beneficiare della garanzia rivolgersi validità solo per l’impiego del prodotto in am- al più vicino punto vendita HORNBACH. bito privato. L’elenco dei punti vendita è riportato sul sito La garanzia non copre difetti derivanti da www.hornbach.com.
Smaltimento Il simbolo del bidone della spazza- tura sbarrato richiede la raccolta differenziata dei rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Tali apparecchiature possono conte- nere sostanze pericolose e nocive. Questi at- trezzi devono essere restituiti presso un punto di raccolta per il riciclaggio RAEE e non devo- no essere smaltiti come rifiuti urbani.
Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x kettingslijper Leveringsomvang 1x bankschroef Symbolen Veiligheidsinstructies Als er onderdelen ontbreken of beschadigd Zaagkettingparameters zijn, neem dan contact op met uw HORNBACH Machinevoorbereiding winkel. Productoverzicht Beoogd gebruik Gebruik van de machine Slijpschijfvervanging Verzorging en onderhoud Problemen oplossen Technische gegevens...
Veiligheidsinstructies ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING Forceer het gereedschap niet. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP • Het gereedschap voert de taken beter en veiliger uit wanneer het wordt gebruikt in WAARSCHUWING! Bij gebruik van overeenstemming met de beoogde belas- elektrisch gereedschap dient u al- tingen. tijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht te nemen om het risico van brand, Gebruik het juiste gereedschap.
Page 51
Reik niet te ver Controleer beschadigde onderdelen • Zorg te allen tijde voor een goede stand en • Controleer het gereedschap en de bescher- balans. mende uitrusting alvorens het verder te ge- bruiken om vast te stellen of het gereed voor Onderhoud het gereedschap zorgvuldig gebruik en volledig functioneel is.
Page 52
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN BETREF- werkzaamheden dan in deze gebruiksaan- FENDE KETTINGSLIJPERS wijzing aanbevolen zijn, kan een risico op a) Zorg ervoor dat het toerental op de slijp- persoonlijk letsel opleveren. schijf minimaal gelijk is aan het nominale n) Controleer op beschadigde onderdelen. toerental van het gereedschap.
Page 53
AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OVER RISICO'S VANWEGE TRILLINGEN a) De gegeven trillingsgegevens vertegen- woordigen de belangrijkste toepassingen van het apparaat, maar ander gebruik van het apparaat of slecht onderhoud kunnen resulteren in andere trillingsgegevens. Hier- door kan het trillingsniveau significant toe- nemen gedurende de gehele werkperiode. b) Er moeten aanvullende veiligheidsmaatre- gelen worden genomen om de gebruiker te beschermen tegen de gevolgen van trillin-...
Zaagkettingparameters Een zaagketting is opgebouwd uit zich her- Raadpleeg de gebruikershandleiding halende segmenten. Een compleet segment van uw kettingzaag of zaagketting zoals hieronder weergegeven bestaat uit een om de correcte sliphoeken te bepalen. linker snij-element gevolgd door een schakel en een rechter snij-element gevolgd door een Voor de meeste kettingen moet de zaaghoek schakel.
Machinevoorbereiding Controleer of er een onbeschadigde en rond geprofileerde slijpschijf geïnstalleerd is. Ge- bruik zo nodig de trimsteen (niet meegeleverd) om de slijpschijf een gladde ronde vorm te geven. Mocht een andere slijpschijf te moeten wor- den geïnstalleerd, volg dan de instructies in 'Slijpschijfvervanging' op.
Productoverzicht Gebruik van de machine Handvat Let op! Verzeker u ervan dat de Machinekop slijpschijf een gladde, ronde vorm Beveiliging heeft. Slijpwiel Kettingstopperschroef 1. Verricht de stappen S1 - S8. Kettingstopper 2. Breng de machinekop 2 omhoog. Kettingvergrendelhendel 3. Zet AAN/UIT-schakelaar op I (aan) om Kettingstang het gereedschap in te schakelen.
Page 57
Maak de bankschroefvergrendel- Instelling topplaathoek / B knop los Stel de gewenste topplaathoek en de Om de gewenste hoek in te stellen, hoek van de bankschroef in. Zet de maakt u de bankschroefvergrendel- bankschroefvergrendelknop vast. knop los. Let op! Zorg ervoor dat het gereed- schap is uitgeschakeld en de stek- ker uit het stopcontact is gehaald.
Slijpschijfvervanging Waarschuwing! Zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. Gebruik een schroevendraaier om de drie Plaats de kap terug om de slijpschrijf op zijn schroeven van de afscherming uit te draaien plaats te houden. en verwijder de afscherming.
Verzorging & onderhoud Waarschuwing! Zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. - Zorg ervoor dat het apparaat altijd schoon, droog en vrij van olie of vet is. - Draag een beschermbril en -handschoenen om uw ogen en handen te beschermen tij- dens het reinigen.
Problemen oplossen Waarschuwing! Zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. Draag altijd beschermingshandschoenen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Motor loopt niet De machine is niet goed inge- Sluit de machine correct aan op een plugd in het stopcontact.
Conformiteitsverklaring Wij verklaren dat de producten be- schreven bij de Technische gege- vens: PE-SKS 85 Kettingslijper geproduceerd voor: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Duitsland voldoet aan de volgende richtlijnen: Machinerichtlijn 2006/42/EC RoHS-richtlijn 2011/65/EU EMC-richtlijn 2014/30/EU en voldoet aan de volgende toepasselijke ge-...
4. Gebruikmaking van de garantie teriaalfouten. De garantie geldt slechts bij gebruik Voor de gebruikmaking van de garantie richt van het artikel in privégebruik. u zich s.v.p. tot de dichtstbijzijnde HORNBACH De garantie geldt niet voor gebreken die zijn terug bouw-markt. te voeren op Deze vindt u op www.hornbach.com.
Afvalverwerking Het logo met de doorgehaalde vuil- nisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur gescheiden moet worden ingele- verd (WEEE). Dergelijke apparatuur bevat mo- gelijk gevaarlijke stoffen. Deze gereedschap- pen moet worden ingeleverd bij een speciaal hiervoor aangewezen inzamelpunt voor recy- cling van WEEE en mogen niet als ongesor- teerd huisafval worden weggegooid.
Leveransomfång Innehållsförteckning 1x Kedjeslip Leveransomfång 1x Skruvstäd Symboler Säkerhetsinstruktioner Om någon del skulle saknas eller vara skadad Sågkedjeparametrar ska du kontakta din HORNBACH-butik. Maskinförberedelse Produktöversikt Avsedd användning Använda maskinen Byte av slipskiva Skötsel & underhåll Felsökning Tekniska data Buller och vibrationer Intyg om överensstämmelse...
Säkerhetsinstruktioner ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR Använd rätt verktyg ELVERKTYG • Tvinga inte små verktyg att utföra arbetet i stället för ett kraftigare verktyg. VARNING! Vid användning av el- • Använd inte verktyg för syften som de inte verktyg ska alltid grundläggande är avsedda för.
Page 67
serviceverkstad om den är skadad. • Använd inte elverktyg om brytaren är de- • Inspektera regelbundet förlängningssladdar fekt. och byt om de är skadade. Varning • Håll handtagen torra, rena och fri från olja och fett. • VARNING: Användning av andra tillbehör än de som rekommenderas i denna instruk- Koppla från verktygen tionsmanual kan utgöra en risk för person-...
Page 68
stängts av. Vänta tills slipskivan har stannat EXTRA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR helt innan det lämnas utan uppsikt. RISKER PÅ GRUND AV VIBRATIONER l) Koppla från verktyget från strömförsörj- a) Deklarerade vibrationsdata avser maski- ningen. Stäng av och vänta på att verkty- nens angivna funktioner, värdena kan dock get ska stanna helt innan det lämnas utan avvika vid annan användning eller vid bris-...
Sågkedjeparametrar En sågkedja är tillverkad av upprepade seg- Kontrollera kedjesågens användar- ment. Ett fullständigt segment visas nedan, manual för att ta reda på korrekt det består av ett vänsterskär följt av en länk slipvinklar. och ett högerskär följt av en länk. Varje skär eller länk är sammankopplade med ett styr- För de flesta kedjorna ska skärvinkeln A vara element som håller kedjan mot bladet:...
Maskinförberedelse Kontrollera om oskadad slipskiva med rund profil har installerats. Använd vid behov en slipsten (medföljer ej) för att ge slipskivan en mjukt rund form. Om en annan slipskiva måste monteras, följ instruktionerna i "Byte av slipskiva".
Produktöversikt Använda maskinen Handtag Försiktig! Kontrollera att slipskivan Maskinhuvud har en mjuk rund form. Skydd 1. Utför stegen S1 – S8. Slipskiva Kedjestoppskruv 2. Höj upp maskinhuvudet 2. Kedjestopp 3. Ställ strömbrytaren på I (till) för att Kedjelåsspak starta verktyget. Kedjestång 4.
Page 73
Lossa skruvstädslåsvredet Ställ in topplattans vinkel/B Ställ in önskad skruvstädsvinkel ge- Ställ in önskad topplattvinkel på skruv- nom att lossa skruvstädslåsvredet 11. städets skala 10. Dra åt skruvstädslås- vredet 11. Försiktig! Se till att verktyget är av- stängt och inte är anslutet till elnä- tet.
Byta slipskiva Varning! Se till att verktyget är avstängt och inte är anslutet till elnätet. Använd en skruvmejsel för att ta av de tre Sätt tillbaka locket så att det håller slipskivan skruvarna som håller skyddet och ta av skyd- på...
Skötsel & underhåll Varning! Se till att verktyget är av- stängt och inte är anslutet till elnätet. - Förvara alltid maskinen rent, torrt och fritt från olja och fett. - Använd skyddsglasögon och handskar för att skydda ögon och händer när du rengör maskinen.
Felsökning Varning! Se till att verktyget är avstängt och inte är anslutet till elnätet. Använd alltid skyddshandskar. Problem Möjlig orsak Åtgärd Motorn startar inte Maskinen är inte korrekt an- Sätt i kontakten till maskinen i ett sluten till strömförsörjningen. lämpligt eluttag. Strömmen har stängts av Slå...
Tekniska data Kedjeslip Märkspänning 220–240 V~ Märkeffekt S2: 20 min 85 W Tomgångsvarvtal (n 5500 varv/min Slipskiveaxel ø 23 mm Slipskivans ytterdiameter max. 108 mm Slipskivans tjocklek 3,2 mm Toppbladets vinkeljustering + 35° till - 35° Kedjetyper som är lämpliga att slipa 1/4" - 0,325" - 3/8" - 0,404" - 3/4" Nettovikt 2,0 kg Skyddsklass...
Försäkran om överensstäm- melse Vi intygar att produkten som beskrivs under Tekniska data: PE-SKS 85 Sågkedjeslip tillverkad för HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim/Tyskland uppfyller bestämmelserna i följande direktiv Maskindirektivet 2006/42/EG RoHS-direktivet 2011/65/EU EMK-direktivet 2014/30/EU och motsvarar följande tillämpliga standarder:...
Firma HORNBACH Byggmarknad AB, Aröds 3. Garantiåtgärder Industriväg 66, 42243 Hisings-Backa (ga- Vid reklamation under garantitiden skall ga- rantigivaren), lämnar garanti i enlighet med rantigivaren undersöka den felaktiga produk-...
Avfallshantering Den överkryssade soptunnan inne- bär att elektronisk och elektrisk ut- rustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk ut- rustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Dessa verktyg måste lämnas till miljö- station för återvinning av elektronik- och el- skrot och får inte slängas i osorterat kommu- nalt avfall.
1x Ostřička řetězů Rozsah dodávky 1x Svěrák Symboly Bezpečnostní pokyny Jestliže kterýkoli díl chybí nebo je poškozen, Parametry pilového řetězu obraťte se prosím na svůj market HORNBACH. Příprava přístroje Přehled výrobku Předpokládané používání Používání přístroje Výměna brusného kotouče Péče a údržba Odstraňování...
Bezpečnostní pokyny OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO Používejte správné nářadí ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ • Nepokoušejte se malým nářadím dělat prá- ci, která náleží velkému, výkonnému nářadí. VAROVÁNÍ! Při používání elektrické- • Nářadí nepoužívejte k účelům, ke kterým ho nářadí je třeba vždy dodržovat není...
Page 83
• Kabely nářadí pravidelně kontrolujte a při • Vadné spínače nechejte vyměnit v autorizo- známkách poškození je nechejte opravit vaném servisním středisku. v autorizované servisní dílně. • Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud je vy- • Prodlužovací kabely pravidelně kontrolujte a pínač vadný. poškozené...
Page 84
j) Dávejte pozor, aby jiskry vytvořené při pou- - Riziko zasažení vymrštěnými díly z poško- žití nezpůsobily nebezpečí, např. zasažením zených brusných kotoučů. osob nebo zažehnutím hořlavého materiálu. - Riziko zasažení vymrštěnými obrobky nebo k) Nářadí běží i poté, co bylo vypnuto. Před po- částmi obroku.
Parametry pilového řetězu Pilový řetěz je vyroben z opakujících se seg- Zkontrolujte návod k obsluze vaší mentů. Celý segment je zobrazen níže, tvoří řetězové pily za účelem nastavení ho levý řezací zub, na který navazuje článek správných úhlů broušení. řetězu, a pravý řezací zub, na který navazu- je další...
Příprava přístroje Zkontrolujte, zda je namontován nepoškozený a správný brusný kotouč s odpovídajícím pro- filem. V případě potřeby použijte obrušovací kámen (není součástí dodávky) za účelem vy- tvoření hladkého tvaru brusného kotouče. Pokud musí být namontován jiný brusný ko- touč, řiďte se pokyny stanovenými ve "Výmě- ně...
Výměna brusného kotouče Varování! Zkontrolujte, zda je nářadí vypnuté a odpojené ze zásuvky. K vyšroubování tří šroubů držících kryt pou- Znovu nasaďte kryt a přidržte tak brusný žijte šroubovák a sejměte kryt. kotouč na místě. Sejměte kryt přidržující brusný kotouč a Rukou utáhněte kryt.
Péče a údržba Varování! Zkontrolujte, zda je nářa- dí vypnuté a odpojené ze zásuvky. - Přístroj vždy udržujte čistý, suchý a bez znečištění olejem nebo tukem. - Při čištění používejte na ochranu očí a rukou bezpečnostní brýle a rukavice. - Pro bezpečnou a správnou práci vždy udr- žujte spotřebič...
Odstraňování potíží Varování! Zkontrolujte, zda je nářadí vypnuté a odpojené ze zásuvky. Vždy noste ochranné rukavice. Problém Možná příčina Náprava Motor neběží Přístroje není správně zapojen Zapojte správně přístroj do vhodné do sítě. síťové zásuvky. Napájení vypnuto Zapněte napájení Silné vibrace pří- Ostřička není...
Technické parametry Ostřička řetězů Jmenovité napětí 220-240 V~ Jmenovitý výkon S2: 20 min 85 W Rychlost volnoběhu (n 5500/min ø hřídele brusného kotouče 23 mm Vnější část brusného kotouče ø max. 108 mm Tloušťka brusného kotouče 3,2 mm Seřízení vrcholového úhlu nože + 35° až - 35° Typy řetězů...
Prohlášení o shodě Prohlašujeme, že výrobky popsané v části Technické parametry: PE-SKS 85 Ostřička pilového řetězu vyrobeno pro: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Německo splňuje požadavky následujících směrnic: Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES Směrnice RoHS 2011/65/EU o omezení pou- žívání...
Během záruční doby poskytovatel záruky pro- podléhá stálé přísné kontrole kvality. věří vadné zboží s ohledem na to, zda se jedná Společnost HORNBACH Baumarkt CS spol. o záruční případ. Jedná-li se o záruční případ, s r.o., Praha 9 – Horní Počernice, Sezemická...
Likvidace odpadů Logo škrtnuté popelnice na koleč- kách vyžaduje samostatný sběr od- padního elektrického a elektronické- ho zařízení (WEEE). Takové zařízení může obsahovat nebezpečné a škodlivé látky. Toto nářadí musí být vráceno na určeném sběrném místě k recyklaci OEEZ a nesmí být likvidováno spolu s netříděným komunálním odpadem.
1x Ostrička reťaze Rozsah dodávky 1x Zverák Symboly Bezpečnostné pokyny Ak niektorý diel chýba alebo je poškodený, ob- Parametre reťazovej píly ráťte sa na predajňu HORNBACH. Príprava stroja Prehľad produktu Účel použitia Použitie zariadenia Výmena brúsneho kotúča Starostlivosť a údržba Riešenie problémov...
Bezpečnostné pokyny VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- Používajte správny nástroj NIA PRE ELEKTRICKÉ NÁSTROJE • Nenúťte malé nástroje vykonávať úlohy vy- soko výkonných nástrojov. UPOZORNENIE! Pri používaní elek- • Nepoužívajte nástroje nasilu na účely, na trických nástrojov sa musia vždy ktoré nie sú určené, napríklad nepoužívaj- dodržiavať...
Page 99
poškodenia ich dajte opraviť do autorizova- • Nefunkčné spínače dajte opraviť v autorizo- ného servisného strediska. vanom servisnom centre. • Pravidelne kontrolujte predlžovacie káble a • Nepoužívajte elektrické nástroje, ak majú v prípade poškodenia ich vymeňte. chybný spínač. • Rukoväte udržiavajte v čistote, suchu a bez oleja a mastnoty.
Page 100
siahnutím osôb alebo vznietením horľavého mi rotujúceho brúsneho kotúča, materiálu. - riziko vymrštenia dielov z poškodených k) Nástroj ďalej pracuje aj po vypnutí. Predtým, brúsnych kotúčov, ako necháte nástroj bez dozoru, počkajte, - riziko vymrštenia obrobkov a častí obrob- kým sa brusný kotúč úplne nezastaví. kov, l) Odpojte nástroj z elektrickej siete.
Parametre pílovej reťaze Pílová reťaz je vytvorená z opakujúcich sa Správne uhly brúsenia zistíte v pou- segmentov. Kompletný segment je zobrazený žívateľskej príručke pílovej reťaze nižšie, pozostáva z ľavého noža, za ktorým alebo reťazovej píly. nasleduje spojka a pravý nôž, za ktorým na- sleduje spojka.
Príprava stroja Skontrolujte, či je nainštalovaný brúsny kotúč, ktorý je nepoškodený a má oblý profil. V prí- pade potreby pomocou orezávacieho kameňa (nie je súčasťou balenia) dodajte brúsnemu kotúču hladký oblý tvar. Ak je potrebné nainštalovať iný brúsny kotúč, postupujte podľa pokynov uvedených v časti „Výmena brúsneho kotúča“.
Výmena brúsneho kotúča Upozornenie! Skontrolujte, či je nástroj vypnutý a odpojený. Pomocou skrutkovača odstráňte tri skrutky Znova namontujte viečko, ktoré drží brúsny pridržiavajúce kryt a odstráňte kryt. kotúč na svojom mieste. Odstráňte viečko pridržiavajúce brúsny kotúč Viečko utiahnite rukou. a odstráňte brúsny kotúč. Na vreteno ostričky reťaze nasaďte nový...
Starostlivosť a údržba Upozornenie! Skontrolujte, či je ná- stroj vypnutý a odpojený. - Zariadenie vždy udržiavajte v čistote, suchu a bez oleja a mastnoty. - Pri čistení používajte ochranné okuliare a rukavice na ochranu zraku a rúk. - Z dôvodov bezpečnosti a správneho fun- govania vždy udržiavajte nástroj a vetracie otvory v čistote.
Riešenie problémov Upozornenie! Skontrolujte, či je nástroj vypnutý a odpojený. Vždy používajte ochran- né rukavice. Problém Možná príčina Náprava Motor sa nespustí Stroj nie je právne zapojený Správne zapojte stroj do vhodnej elek- do elektrickej siete trickej zásuvky Vypnuté napájanie Zapnite napájanie Silné...
Technické údaje Ostrička reťaze Menovité napätie 220-240 V~ Menovitý výkon S2: 20 min. 85 W Rýchlosť naprázdno (n 5500/min. Upínací tŕň brúsneho kotúča 23 mm Vonkajší ø brúsneho kotúča max. 108 mm Hrúbka brúsneho kotúča 3,2 mm Nastavenie uhla vrchného ostria + 35° až - 35° Typy reťazí...
• použitia násila alebo cudzieho pôsobenia, Hornbach Baumarkt SK spol.s.r.o., Galvaniho • škôd v dôsledku nedodržiavania návodu na 9, 821 04 Bratislava ručí za kvalitu strojov montáž a použitie, podľa nasledujúcich ustanovení.
šetr- 4. Uplatnenie záruky - reklamácia ným k životnému prostrediu. V prípade uplatňovania záruky sa prosím ob- ráťte na najbližšiu predajňu HORNBACH. Ich zoznam je uvedený na stránke www.horn- bach.com. Záruka môže byť uplatnená iba po predložení...
1x Menghină Simboluri Instrucţiuni de siguranţă Dacă oricare dintre componente lipsește sau Parametri lanțului ferăstrău este deteriorată, contactați magazinul dvs. Pregătirea mașinii HORNBACH. Prezentare generală a produsului Destinația de utilizare Utilizarea mașinii Înlocuirea discului de ascuțit Întreținere & îngrijire Depanare Date tehnice Zgomote și vibraţii...
Instrucţiuni de siguranţă AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANȚĂ PENTRU SCULE ELECTRICE Folosiți scula potrivită • Nu forțați sculele mici să facă munca unei AVERTIZARE! Atunci când folosiți scule destinate muncii grele. scule electrice, trebuie întotdeauna • Nu folosiți sculele în scopuri pentru care nu respectate precauțiile de bază...
Page 115
Întrețineți cu grijă sculele electrice. condiții ce pot afecta funcționarea sculei • Pentru o funcționare mai eficientă și sigură electrice. sculele de tăiere se vor menține ascuțite și • Apărătoarea sau alte piese deteriorate tre- curate. buie reparate corect sau înlocuite de un •...
Page 116
f) Asigurați-vă că discul de ascuțit este mon- p) Țineți-vă mâinile departe de discul de tat conform instrucțiunilor. ascuțit. Discul de ascuțit este ascuțit. Con- g) Înainte de utilizarea sculei lăsați discul să se tactul cu acesta poate duce la vătămări cor- rotească...
Parametri lanțului ferăstrău Lanțul ferăstrău este format din segmente re- Verificați manualul de utilizare a petitive. Mai jos se arată un segment complet motoferăstrăului dvs. sau a lanțului alcătuit dintr-un cuter stâng urmat de o verigă de ferăstrău pentru a calcula unghiul co- și un cuter drept urmat de o verigă.
Pregătirea mașinii Verificați dacă s-a instalat un disc de ascuțit nedeteriorat și având formă circulară. Dacă este necesar folosiți piatra de ascuțit (nu este inclusă) pentru a da discului de ascuțit forma circulară uniformă. Dacă trebuie instalat un alt disc de ascuțit urmăriți instrucțiunile de la „Înlocuirea discu- lui de ascuțit”.
Utilizarea mașinii Prezentare generală a pro- dusului Precauţie! Asigurați-vă că discul de Mâner ascuțit are o formă circulară unifor- Cap mașină mă. Apărător Disc de ascuțit 1. Urmați pașii S1 - S8. Șurub opritor lanț 2. Ridicați capul mașinii 2. Opritor lanț 3.
Page 121
Slăbiți buton menghinei Setarea unghiului plăcii superioare / B Pentru a seta unghiul menghină dorit Setați de la scala unghi menghină slăbiți butonul de blocare menghină 11. unghiul dorit pentru placa de acoperire. Strângeți butonul de blocare menghi- nă 11. Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie oprită...
Înlocuirea discului de ascuțit Avertizare! Aveţi grijă ca scula să fie oprită și deconectată. Folosiți o șurubelniță pentru a îndepărta cele Reinstalați elementul de reținere a discului de trei șuruburi de prindere a apărătorului și ascuțit. scoateți apărătorul. Îndepărtați elementul de reținere a discului de Strângeți cu mâna elementul de reținere.
Întreținere și îngrijire Avertizare! Aveţi grijă ca scula să fie oprită și deconectată. - Întotdeauna mențineți mașina curată, usca- tă și fără urme de ulei sau grăsime. - Purtați ochelari și mănuși de protecție pen- tru a vă proteja ochii și mâinile în timpul curățării.
Depanare Avertizare! Aveţi grijă ca scula să fie oprită și deconectată. Purtați întotdeauna mănuși de protecție. Problema Cauza posibilă Măsuri de remediere Motorul nu Mașina nu este conectată Conectați mașina la o priză de perete funcționează corespunzător la sursa de corespunzătoare curent Alimentarea cu curent oprită...
Date tehnice Mașină pentru ascuțit lanț ferăstrău Tensiunea nominală 220-240 V~ Puterea nominală S2: 20 min 85 W Turaţia de mers în gol (n 5500 rot./min Diametru orificiu disc de ascuțit 23 mm Diametrul exterior al discului de ascuțit max. 108 mm Grosimea discului de ascuțit 3,2 mm Reglarea unghiului lamei de acoperire de la + 35°...
Declarație de conformitate Declarăm că produsul descris în Date tehnice: Mașină pentru ascuțit lanț ferăstrău PE-SKS 85 fabricat pentru: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania este conformă cu următoarele directive: Directiva Mașini 2006/42/CE Directiva RoHS 2011/65/UE Directiva referitoare la compatibilitate electromagnetică...
și strict. stata dacă sa produs riscul garantat. În cazul HORNBACH Centrala SRL, str. Hornbach nr. producerii riscului garantat, garantul va repara 17-21, Domnești, jud. Ilfov, cod 077090 (nu- sau va înlocui articolul respectiv pe propria sa mit în continuare Garant) garantează...
Eliminarea deșeurilor Simbolul pubelei cu roți barate cu două linii în X indică faptul că echi- pamentele electrice și electronice de aruncat trebuie colectate separat. Aceste echipamente pot conține substanțe periculoase și care prezintă risc. Aceste unelte trebuie returnate la punctul de colectare pre- văzut pentru reciclarea echipamentelor elec- trice și electronice de aruncat și nu pot fi dis- puse ca deșeu urban nesortat.
1x Chain sharpener Scope of Delivery 1x Vise Symbols Safety Instructions If any parts are missing or damaged, please Saw chain parameters contact your HORNBACH Store. Machine preparation Product Overview Intended Use Using the machine Grinding wheel replacement Care & Maintenance...
Safety instructions GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS • Do not use tools for purposes not intended; for example do not use circular saws to cut WARNING! When using electric tools free limbs or logs. basic safety precautions should al- ways be followed to reduce the risk of fire, Dress properly electric shock and personal injury includ- •...
Page 131
Disconnect tools Have your tool repaired by a qualified per- • When not in use, before servicing and when cleaning accessories such as blades, bits • The electric tool complies with the relevant and cutters, disconnect tools from the pow- safety rules.
Page 132
m) Always use proper accessories and at- nance can result in different vibration data. tachments with this tool. The use of any This may significantly increase the vibration accessory or attachment or performance level over the total working period. of any operation with this tool, other than b) Additional safety measure shall be taken to those recommended in this instruction protect the user from effects of vibration.
Saw chain parameters A saw chain is made of repeating segments. A For most chains, the cutting angle A should complete segment is shown below, it consists be between 50°-60°. On this sharpener, the of a left cutter followed by a link and a right cutting angle is fixed to 55°.
Machine preparation Check if an undamaged and round profiled grinding wheel is installed. If necessary, use a trimming stone (not included) to give the grinding wheel a smooth round shape. If an other grinding wheel needs to be in- stalled, follow the instructions given in 'Grind- ing wheel replacement'.
Product overview Using the machine Handle Caution! Make sure the grinding Machine head wheel has a smooth round shape. Guard 1. Take the steps S1-S8. Grinding wheel Chain stopper screw 2. Raise the machine head 2. Chain stopper 3. Turn the ON/OFF switch to I (on) to Chain lock lever switch on the tool.
Page 137
Loosen vise knob Set top plate angle / B To set the required vise angle, loosen Set the desired top plate angle at the the vise lock knob 11. vise angle scale 10. Tighten the vise lock knob 11. Caution! Make sure the tool is switched off and unplugged.
Grinding wheel replacement Warning! Make sure the tool is switched off and unplugged. Use a screwdriver to remove the three screws Reinstall the cap to hold the grinding wheel holding the guard and remove the guard. in place. Remove the cap holding the grinding wheel Hand tighten the cap.
Care & Maintenance Warning! Make sure the tool is switched off and unplugged. - Always keep the machine clean, dry and free of oil or grease. - Wear safety glasses and gloves to protect your eyes and hands whilst cleaning. - For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
Troubleshooting Warning! Make sure the tool is switched off and unplugged. Always wear protective gloves. Problem Possible cause Remedy Motor does not run The machine is not properly Properly plug the machine to a suitable plugged into the mains wall socket Power turned off Turn power on Strong vibration of...
Technical Data Type Chain sharpener Nominal voltage 220-240 V~ Rated Power S2: 20 min 85 W No-load speed (n 5500/min Grinding wheel arbour ø 23 mm Grinding wheel outer ø max. 108 mm Grinding wheel thickness 3.2 mm Top blade angle adjustment + 35° to - 35° Chain types suitable for sharpening 1/4"...
Declaration of Conformity We declare, that the products de- scribed in Technical Data: PE-SKS 85 Saw Chain Sharpener manufactured for: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland is in conformity with the following directives: Machinery Directive 2006/42/EC RoHS Directive 2011/65/EU...
The warranty applies only est HORNBACH DIY store. in the case of private use of the item. You can find it at www.hornbach.com. The warranty does not apply to defects result- Warranty claims will only be accepted if the ing from original receipt or invoice is produced.
Waste disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equip- ment (WEEE). Such equipment may contain dangerous and hazardous substanc- es. These tools must be returned to a desig- nated collection point for the recycling of WEEE and must not be disposed as unsorted municipal waste.