Table of Contents
  • Première Utilisation de L'appareil
  • Préparation du Café
  • Nettoyage Et Entretien
  • Koffie Zetten
  • Reiniging en Onderhoud
  • Reinigung und Instandhaltung
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Preparazione del Caffè
  • Pulizia E Manutenzione
  • Cómo Preparar Café
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Instruções de Segurança
  • Primeira Utilização
  • Preparação Do Café
  • Limpeza E Manutenção
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Kahve Hazirlama
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Ki̇reç Çözme
  • Brygning Af Kaffe
  • Rengöring Och Skötsel
  • Kahvin Valmistaminen
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Kalkin Poistaminen
  • Правила Техніки Безпеки
  • Приготування Кави
  • Очищення І Догляд

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
TR
DA
NO
SV
FI
AR
FA
UK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Moulinex Duo Cups FG160810

  • Page 3 fig.1 ×1 ×2 fig.2a fig.2b fig.3a fig.3b fig.3c...
  • Page 4 fig.4a fig.4b fig.5...
  • Page 5 l’utilisation de Lire attentivement le mode d’emploi avant la première l’appareil. utilisation de votre appareil et • Il convient de conservez-le : une utilisation non surveiller les enfants conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité. pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec CONSIGNES DE l’appareil.
  • Page 6 l’appareil, le cordon de type chambres d’alimentation ou la d’hôtes. fiche dans l’eau ou • Toujours suivre tout autre liquide. les instructions • Votre machine a été de nettoyage pour conçue pour un usage nettoyer votre domestique seulement. appareil; • Elle n’a pas été conçue –...
  • Page 7 qu’ils bénéficient sensorielles ou d’une surveillance mentales sont ou qu’ils aient reçu réduites ou dont des instructions l’expérience ou les quant à l’utilisation connaissances ne de l’appareil en sont pas suffisantes, toute sécurité et à condition qu’ils qu’ils comprennent bénéficient d’une bien les dangers surveillance ou présents.
  • Page 8: Première Utilisation De L'appareil

    DESCRIPTION fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans a. Couvercle ce cas, s’adresser à un centre b. Réservoir d’eau service agréé. c. Porte-filtre • Toute intervention autre que le d. Filtre permanent nettoyage et l’entretien usuel e. Tasses en céramique par le client doit être effectuée f.
  • Page 9 automatiquement à la fin du remplissez le réservoir avec cycle d’infusion (quand il n’y de l’eau : Le niveau MIN a plus d’eau dans le réservoir indiqué dans le réservoir d’eau d’eau). correspond à 1 tasse de café. Le niveau MAX correspond à 2 Attendez 1 minute après que tasses de café.
  • Page 10: Nettoyage Et Entretien

    éviter que l’eau ne déborde. sa fiche dans de l’eau ni dans • Videz et rincez avec de l’eau le aucun autre liquide. porte-filtre et le filtre permanent LAVE-VAISSELLE après chaque utilisation. • Les niveaux d’eau MIN et MAX • Le filtre permanent et les tasses sont indiqués dans le réservoir.
  • Page 11 dans la tasse. La directive Européenne • Laissez reposer une heure. 2012/19/UE sur les Déchets • Redémarrez la cafetière et des Equipements Electriques et faites s’écouler l’équivalent Electroniques (DEEE), exige que d’une deuxième tasse jusqu’à les appareils ménagers usagés ce que l’appareil s’éteigne ne soient pas jetés dans le flux automatiquement.
  • Page 12: Safety Instructions

    power cord or plug is Please read the instructions for use carefully before using your damaged. The power appliance for the first time and cord must be replaced retain them for future reference: by the manufacturer, The manufacturer cannot accept any liability for non compliant its after-sales service appliance use.
  • Page 13 environments; of at least 8 years of age, as long as – farm houses; they are supervised – by clients in hotels, and have been given motels and other instructions about residential type using the appliance environments; safely and are fully –...
  • Page 14 they are supervised a source of heat or over a sharp edge. or have received • For your safety, only use the instruction to use manufacturer’s accessories and the appliance safely spare parts designed for your appliance. and understand the • Do not pull on the cord to dangers.
  • Page 15 2. Insert the plug into the socket. For 2 cups of coffee: Ensure that 3. Lift up the cover, fill the tank the 2 cups are place properly in with cold water but do not their position: 1 cup below each exceed the MAX level mark inside point of coffee spout.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    deposits. This is due to the use • Drain and rinse with water the of a permanent filter. filter holder and the permanent • Use only ground coffee (pods filter after each use. are not compatible) and never • Do not clean the appliance when exceed the MAX level in the it is still hot.
  • Page 17 Think of the environment! flow, then stop your coffee maker with the ON/OFF button. i Your appliance • Empty the water flowed into the contains valuable cup. materials which • Allow to act for one hour. can be recovered or • Restart the coffee maker and recycled.
  • Page 18 niet met het apparaat Lees de gebruiksaanwijzing grondig door voordat u uw apparaat in spelen. gebruik neemt en bewaar deze voor • Gebruik het apparaat latere raadpleging. De fabrikant is niet als het snoer niet aansprakelijk voor schade of letsel veroorzaakt door verkeerd of de stekker gebruik van het apparaat.
  • Page 19 volgende toepassingen spons. gebruikt te worden, en – Dompel het apparaat de garantie geldt niet nooit in water en voor: plaats het nooit – Kantines voor onder stromend personeel in winkels, water. kantoren en andere • WAARSCHUWING: werkruimtes; Risico op letsel als –...
  • Page 20 het snoer buiten het verbinding maakt uw garantie ongeldig. bereik van kinderen • Haal de stekker uit het jonger dan 8 jaar. stopcontact na gebruik en voor • Dit apparaat mag reiniging. • Gebruik het apparaat niet worden gebruikt als deze niet juist werkt of door personen met beschadigd is.
  • Page 21: Koffie Zetten

    KOFFIE ZETTEN geselecteerde apparaten. Het is dus mogelijk dat u sporen van (Volg figuren 1 tot 5) gebruik op uw apparaat aantreft. 1. Open het deksel en vul het • Sluit altijd het deksel voordat u reservoir met water. MIN in het het koffiezetapparaat inschakelt.
  • Page 22: Reiniging En Onderhoud

    Uw apparaat wordt overschrijd nooit het MAX automatisch aan het einde niveau in de permanente filter van het koffiezetproces om overstroming te vermijden. uitgeschakeld (wanneer er • Na elk gebruik, ledig de zich geen water meer in het filterhouder en de permanente waterreservoir bevindt).
  • Page 23 • Na elk gebruik, ledig de • Laat het equivalent van 1 kopje filterhouder en de permanente doorstromen en stop vervolgens filter en spoel vervolgens met uw koffiezetapparaat met behulp water. van de ON/OFF-schakelaar. • Reinig het apparaat niet als het • Ledig het kopje dat met de nog warm is.
  • Page 24 De Europese richtlijn 2012/19/UE Bitte lesen Sie die Anleitungen inzake Afgedankte Elektrische en sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Elektronische Apparatuur (AEEA) Gerät zum ersten Mal benutzen, vereist dat verbruikte elektrische und bewahren Sie die Anleitungen huishoudapparaten niet met het zum Nachlesen auf. Der Hersteller gewone huisafval weggegooid übernimmt keine Haftung für eine mogen worden.
  • Page 25 • Kinder müssen • Ihr Gerät ist nur für beaufsichtigt werden, den privaten Gebrauch um sicherzustellen, konzipiert. dass sie nicht mit dem • Es ist nicht für Gerät spielen. den Gebrauch in • Benutzen Sie das den folgenden Gerät nicht, wenn das Einsatzbereichen Netzkabel oder der bestimmt und die Netzstecker beschädigt Garantie ist nicht...
  • Page 26 aus der Steckdose • Die Reinigung und vom Benutzer gezogen werden. auszuführende – Das Gerät darf nicht Wartungsarbeiten im heißen Zustand dürfen nicht von gereinigt werden. Kindern ausgeführt – Die Reinigung erfolgt werden; es sei denn, mit einem feuchten sie sind älter als acht Tuch oder Schwamm.
  • Page 27 sichere Benutzung des der Nähe der heißen Teile Ihres Gerätes oder einer Wärmequelle Gerätes unterwiesen liegen oder diese berühren. Das wurden und die Kabel darf nicht über scharfe Gefahren verstehen. Kanten hängen. • Verwenden Sie zu Ihrer • Kinder sollten das Sicherheit nur Zubehör und Gerät nicht als Ersatzteile vom Hersteller, die...
  • Page 28 1. Bevor Sie zum ersten Mal Kaffee 4. Füllen Sie gemahlenen Kaffee in zubereiten, sollten Sie die den Dauerfilter: Mit der Füllhöhe Kaffeemaschine einmal nur mit MIN kann 1 Tasse Kaffee Wasser (ohne Kaffee) einsetzen. zubereitet werden. Mit der 2. Stecken Sie den Netzstecker in Füllhöhe MAX können 2 Tassen die Steckdose.
  • Page 29: Reinigung Und Instandhaltung

    nehmen Sie die Tasse(n) weg. • Dampfgeräusche und das Austreten von Dampf sind GENIAL: Sie können zum Frühstück normal. statt der 2 Tassen auch einen • Achten Sie zwischen zwei Becher nutzen! Durchläufen unbedingt darauf, dass die Einheit komplett WICHTIG abkühlt.
  • Page 30 GESCHIRRSPÜLER • Schalten Sie die Kaffeemaschine wieder an und lassen Sie • Der Dauerfilter und die Tassen die Menge entsprechend der sind spülmaschinenfest. zweiten Tasse durchlaufen, bis sich die Maschine automatisch ENTKALKUNG abschaltet. • Lassen Sie zum Durchspülen die Damit Ihre Kaffeemaschine stets Kaffeemaschine zwei oder drei den perfekten Kaffee bereitet, Mal mit einer Wassermenge, die...
  • Page 31: Istruzioni Di Sicurezza

    Entsprechend der europäischen Leggere attentamente le istruzioni Richtlinie 2012/19/EU über per l’uso prima di utilizzare Elektro- und Elektronik-Altgeräte l’apparecchio per la prima volta (WEEE) dürfen elektrische e conservarle per riferimento Haushaltsaltgeräte nicht mit futuro: il fabbricante declina ogni dem normalen städtischen responsabilità...
  • Page 32 l'apparecchio. essere utilizzato nei • Non utilizzare seguenti ambiti, pena l’apparecchio se il l’annullamento della cavo di alimentazione garanzia: o la spina sono – cucine riservate danneggiati. Se al personale di danneggiato, il cavo negozi, uffici o di alimentazione deve altri ambienti essere sostituito dal professionali;...
  • Page 33 o una spugna umidi. ordinaria possono essere effettuate da – Non immergere bambini solo se di età l'apparecchio in superiore a 8 anni e acqua e non tenerlo supervisionati. sotto acqua corrente. • Tenere l'apparecchio • AVVERTENZA: e il cavo di l'uso scorretto alimentazione dell'apparecchio lontano dalla portata...
  • Page 34 • Prima di collegare l'apparecchio • Non riempire l'apparecchio con assicurarsi che la tensione della acqua se è ancora caldo. rete elettrica in uso corrisponda • Tutti gli apparecchi sono alla tensione utilizzata soggetti a severe procedure dall'apparecchio e che la presa di controllo qualità.
  • Page 35: Preparazione Del Caffè

    all'interno del serbatoio. correttamente: sotto i 2 4. Richiudere il coperchio. beccucci di uscita del caffè. 5. Posizionare le tazze Per 2 tazze di caffè: assicurarsi correttamente (sotto i 2 che le tazze siano posizionate beccucci di uscita del caffè). correttamente: 1 tazza sotto 6.
  • Page 36: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E la tazza, attendere qualche minuto dopo il termine del ciclo, MANUTENZIONE affinché l'alloggio del filtro sia privo di acqua. • Scollegare l'apparecchio • È normale che le 2 tazze dall'alimentazione e attendere presentino una piccola che si raffreddi. differenza di volume di caffè.
  • Page 37 Pensa all'ambiente! – una soluzione anticalcare diluita in 2 tazze d'acqua; L'apparecchio – 2 tazze di aceto bianco. contiene materiali In entrambi i casi, è possibile utili che possono utilizzare le due tazze di essere recuperati o ceramica fornite come misurini. riciclati.
  • Page 38 por parte de una Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de persona responsable proceder a utilizar por primera vez de su seguridad. su aparato y consérvelas como • Deberán supervisarse referencia futura. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los niños para los daños o lesiones que pudieran asegurarse de que resultar como consecuencia de una...
  • Page 39 2000 m. de huéspedes y • No sumerja el pensiones. aparato, su cable • A la hora de limpiar su de alimentación o aparato, siga siempre enchufe en agua ni en las instrucciones de ningún otro líquido. limpieza indicadas: • Este aparato ha sido –...
  • Page 40 de 8 años siempre • Este aparato podrá ser y cuando estén utilizado por personas supervisados o hayan con discapacidades recibido instrucciones físicas, sensoriales referentes a su o mentales, o utilización segura que no cuenten por parte de una con experiencia persona responsable y conocimientos y sean plenamente...
  • Page 41 eléctrico y de que la toma cable de alimentación para de corriente utilizada esté desenchufar el aparato de la red equipada con conexión a tierra. eléctrica. (Dependiendo del modelo). • No añada agua al depósito • La garantía quedará anulada del aparato mientras aún esté...
  • Page 42: Cómo Preparar Café

    1. Antes de preparar café por permanente; la indicación de primera vez, deberá hacer nivel MÍN. es para preparar 1 funcionar el aparato una vez, taza de café. La indicación MÁX. pero solo con agua (es decir, sin es para preparar 2 tazas de café. ¡ADVERTENCIA! Utilice café).
  • Page 43: Limpieza Y Mantenimiento

    apagar el aparato antes de nivel MÁX. presente en el filtro retirar sus tazas (el agua debe permanente a fin de evitar terminar de fluir por la salida del derrames. portafiltro). • Vacíe y enjuague con agua el portafiltro, así como el filtro CONSEJO ÚTIL: ¡Para el desayuno, permanente después de cada podrá...
  • Page 44 bayeta o esponja húmeda. comercios. En ambos casos, podrá • Vacíe y enjuague con agua el utilizar las tazas de cerámica portafiltro, así como el filtro suministradas con su máquina a permanente después de cada modo de medida. utilización. • No limpie el aparato mientras • Vierta la solución de agua y aún esté...
  • Page 45: Instruções De Segurança

    dejado de funcionar o no Por favor, leia atentamente o funcionen correctamente manual de instruções antes de debido a no haberse procedido utilizar o seu aparelho pela periódicamente a su primeira vez e guarde-o para descalcificación. futuras utilizações: O fabricante não se responsabiliza por uma ¡Cuide del medio ambiente! utilização do aparelho que não se...
  • Page 46 para se assegurar que • O seu aparelho não brincam com o destina-se apenas a aparelho. uso doméstico. • Não utilize o • Não foi criado para ser aparelho se o cabo usado nas seguintes de alimentação ou aplicações e a garantia a ficha estiverem não se aplica nestes danificados.
  • Page 47 – Retire a ficha da do aparelho e compreendam os tomada. riscos envolvidos. – Não limpe o aparelho • A limpeza e enquanto estiver manutenção não quente. deverão ser feitas – Limpe apenas por crianças, a não com um pano ser que tenham mais ligeiramente de 8 anos e sejam embebido em água...
  • Page 48: Primeira Utilização

    perigos. sobresselentes criadas para o seu aparelho. • As crianças não • Não puxe pelo cabo para retirar devem brincar com o a ficha da tomada. aparelho. • Não encha o aparelho com água se este ainda estiver quente. • Antes de ligar o aparelho, • Todos os aparelhos estão certifique-se de que a potência sujeitos a procedimentos de...
  • Page 49: Preparação Do Café

    3. Levante a tampa, encha o baixo das saídas de café. depósito com água fria, mas não Para 2 chávenas de café: exceda a marca de nível MÁX Certifique-se de que as 2 que se encontra no interior do chávenas são colocadas depósito.
  • Page 50: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E final do ciclo, de modo a que a água no suporte do filtro passe MANUTENÇÃO por completo. • É normal haver uma pequena • Retire a ficha da tomada e diferença no volume do café nas espere que a cafeteira de filtro 2 chávenas.
  • Page 51 • Deixe o aparelho arrefecer cafeteira de filtro prepara um por completo entre cada café perfeito, de vez em quando utilização. deve proceder à descalcificação. A A garantia não abrange máquinas frequência depende da dureza da de café que não funcionem, ou água na sua zona e a frequência que funcionem mal devido à...
  • Page 52: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    να βρίσκονται υπό Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, επίβλεψη, έτσι ώστε πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή να διασφαλιστεί πως σας για πρώτη φορά, και να δε θα παίξουν με τη τις φυλάξετε για μελλοντική αναφορά: Ο κατασκευαστής δεν συσκευή. αναλαμβάνει καμιά ευθύνη, σε • Μη χρησιμοποιήσετε περίπτωση μη συμμόρφωσης με τη συσκευή εάν το τις οδηγίες χρήσης της συσκευής. καλώδιο ισχύος είναι ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ κατεστραμμένο • Η συσκευή αυτή ή φθαρμένο. Σε δεν προορίζεται για περίπτωση φθοράς χρήση από άτομα του καλωδίου ισχύος, (μεταξύ των οποίων η αντικατάστασή και παιδιά) με του θα πρέπει να μειωμένες φυσικές, γίνεται από τον αισθητηριακές κατασκευαστή, ή διανοητικές την υπηρεσία ικανότητες, ή έλλειψη εξυπηρέτησης μετά εμπειρίας και γνώσης, την πώληση ή από...
  • Page 53 μόνο σε υψόμετρο – σε καταλύματα που μικρότερο των 2000 σερβίρουν πρωινό. • Τηρείτε πάντοτε τις • Μη βυθίζετε τη οδηγίες καθαρισμού συσκευή, το καλώδιο της συσκευής σας, ή το φις ισχύος σε – Αποσυνδέστε τη νερό ή άλλα υγρά. συσκευή σας από • Η συσκευή σας την πρίζα. έχει σχεδιαστεί – Μην καθαρίζετε τη αποκλειστικά για συσκευή, όσο είναι οικιακή χρήση. ζεστή. • Δεν προορίζεται για – Καθαρίζετε την χρήση στις παρακάτω καφετιέρα σας με περιπτώσεις, ενώ η ένα νωπό πανί ή εγγύηση δεν ισχύει, σφουγγάρι. εφόσον η συσκευή – Μη βυθίζετε ποτέ χρησιμοποιηθεί: τη συσκευή σε...
  • Page 54 μπορεί να μπορεί να χρησιμοποιηθεί χρησιμοποιηθεί από παιδιά πάνω από άτομα με από 8 ετών, εφόσον μειωμένες φυσικές, βρίσκονται υπό αισθητηριακές επίβλεψη, τους έχουν ή διανοητικές δοθεί οδηγίες για ικανότητες, ή έλλειψη την ασφαλή χρήση εμπειρίας ή/και της συσκευής και γνώσης, εφόσον συνειδητοποιούν υπάρχει επίβλεψη όλους τους κινδύνους ή τους έχουν δοθεί που σχετίζονται με τη οδηγίες αναφορικά χρήση της. με την ασφαλή χρήση • Ο καθαρισμός και της συσκευής από συντήρηση δεν θα άτομα, τα οποία πρέπει να γίνονται είναι υπεύθυνα για από τα παιδιά, εκτός την ασφάλεια τους, αν είναι ηλικίας και κατανοούν τους πάνω από 8 ετών και κινδύνους. βρίσκονται υπό την • Τα παιδιά δε...
  • Page 55 ηλεκτρική σύνδεση θα ρεζερβουάρ, όσο η συσκευή ακυρώσει την εγγύησή σας. είναι ακόμα ζεστή. • Αποσυνδέετε τη συσκευή από • Όλες οι συσκευές υπόκειται σε την πρίζα, μόλις ολοκληρωθεί αυστηρές διαδικασίες ποιοτικού η χρήση της ή προτού τον ελέγχου. Αυτές περιλαμβάνουν καθαρισμό της. δοκιμές πραγματικής χρήσης • Μη χρησιμοποιείτε τη τυχαία επιλεγμένων συσκευών, συσκευή εάν δε λειτουργεί κάτι που θα μπορούσε να σωστά ή όταν έχει υποστεί δικαιολογήσει ενδεχόμενα ίχνη κάποια ζημία. Σε αυτή την χρήσης σε αυτές. περίπτωση, επικοινωνήστε • Κλείνετε πάντοτε το καπάκι, με εξουσιοδοτημένο σημείο όταν η καφετιέρα βρίσκεται σε σέρβις. λειτουργία. • Άλλες παρεμβάσεις στη • Μη χύνετε καυτό νερό στα συσκευή, εκτός από ρεζερβουάρ. τον καθαρισμό και την ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ καθημερινή συντήρησή της, θα πρέπει να διεξάγονται σε a.
  • Page 56 αλεσμένο καφέ (δεν μπορούν 3. Σηκώστε το καπάκι και γεμίστε να χρησιμοποιηθούν μη το ρεζερβουάρ με κρύο αλεσμένοι κόκκοι καφέ) και μην νερό, χωρίς να υπερβείτε την υπερβαίνετε το επίπεδο ΜΑΧ ένδειξη ΜΑΧ που υπάρχει στο του μόνιμου φίλτρου. εσωτερικό του ρεζερβουάρ. 4. Κατεβάστε το καπάκι στην 5. Για 1 φλιτζάνι καφέ: Βεβαιωθείτε αρχική του θέση. πως το φλιτζάνι έχει 5. Τοποθετήστε τα φλιτζάνια στην τοποθετηθεί σωστά στη θέση κατάλληλη θέση (κάτω από τα 2 του, κάτω από τα 2 σημεία του σημεία του στομίου καφέ). στομίου. 6. Ξεκινήστε την παρασκευή του Για 2 φλιτζάνια καφέ: καφέ, πιέζοντας το κουμπί ΟΝ. Βεβαιωθείτε πως τα 2 φλιτζάνια έχουν τοποθετηθεί σωστά: 1 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΚΑΦΕ φλιτζάνι κάτω από κάθε σημείο...
  • Page 57: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    φλιτζάνι/τα φλιτζάνια σας. το μόνιμο φίλτρο. • Οι στάθμη νερού ΜΙΝ και ΜΑΧ ΕΞΥΠΝΟ: Για το πρωινό σας αναγράφεται στο εσωτερικό μπορείτε να τοποθετήσετε αντί του ρεζερβουάρ. Λαμβάνετε για 2 φλυτζάνια μια κούπα! πάντοτε υπόψη αυτές τις ενδείξεις. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ • Είναι φυσιολογικό εάν • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή υπάρξει θόρυβος ατμού ή σε επίπεδη επιφάνεια, έτσι απελευθέρωση ατμού. ώστε ο καφές να μοιραστεί • Μεταξύ δυο χρήσεων απαιτείται ομοιόμορφα στα 2 φλιτζάνια. ένα διάστημα, προκειμένου να • Δεν υπάρχει σύστημα κατά του κρυώσει η συσκευή. σταξίματος: Πριν απολαύσετε • Είναι σημαντικό να αφήνετε τη τον καφέ σας, περιμένετε συσκευή να κρυώνει πλήρως, μερικά λεπτά, μετά το τέλος του πριν από τον καθαρισμό, τη κύκλου παρασκευής καφέ, έτσι μετακίνηση ή την αφαίρεση ώστε να περάσει όλο το νερό της βάση φίλτρου: Κίνδυνος μέσα από τη βάση του φίλτρου. εγκαυμάτων! • Η μικρή διαφορά στην...
  • Page 58 όσο αυτή είναι ακόμα ζεστή. • Ρίξτε το μείγμα μέσα στο • Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή, ρεζερβουάρ και θέστε την το καλώδιο ή το φις ισχύος σε καφετιέρα σας (χωρίς καφέ) σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. λειτουργία. • Αφήστε περίπου 1 φλιτζάνι ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ μείγματος να περάσει μέσα από τη συσκευή και στη • Το μόνιμο φίλτρο και τα συνέχεια απενεργοποιήστε την φλιτζάνια επιδέχονται πλύσιμο καφετιέρα σας από το κουμπί στο πλυντήριο πιάτων. ON/OFF. • Αδειάστε το νερό που έτρεξε ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ στο φλιτζάνι. ΑΛΑΤΩΝ • Αφήστε το προϊόν να ενεργήσει για μια ώρα. Για να διασφαλίσετε την • Θέστε εκ νέου την καφετιέρα παρασκευή γευστικού καφέ με σε λειτουργία και αφήστε την καφετιέρα σας, απαιτείται να περάσει και το δεύτερο η τακτική απομάκρυνση των φλιτζάνι μείγματος στο αλάτων. Η συχνότητα εξαρτάται...
  • Page 59: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Προφυλάξτε το περιβάλλον! Cihazı ilk defa kullanmadan önce lütfen kullanım talimatlarını Η συσκευή σας dikkatle okuyun ve ileride περιέχει πολλά başvurmak için saklayın: Üretici αξιοποιήσιμα ή uygun olmayan cihaz kullanımı ανακυκλώσιμα υλικά. için herhangi bir sorumluluk kabul edemez. Παραδώστε τη GÜVENLİK παλιά συσκευή σας σε κέντρο TALİMATLARI διαλογής ή ελλείψει • Bu cihaz, gözetim τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτημένο altında olmaksızın κέντρο σέρβις το veya emniyetlerinden οποίο θα αναλάβει sorumlu bir kişi την επεξεργασία της. tarafından cihazın kullanımına ilişkin Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ για την bilgilendirilmeksizin ξεχωριστή συλλογή και διαλογή fiziksel, duyusal veya αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και zihinsel kapasiteleri ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), zayıf veya deneyim οι ηλεκτρικές οικιακές συσκευές...
  • Page 60 • Elektrik kablosu veya – mağazalar, ofisler fişi hasar görmüş ise ve diğer çalışma asla kullanmayın. alanlarındaki Tehlikelerden personel mutfak kaçınmak için elektrik alanları; kablosunu her zaman – çiftlik evleri; üretici, üreticinin satış – otel, motel ve sonrası servisi veya diğer konaklama benzer şekilde kalifiye tipi ortamlarda kişilere değiştirtin. müşteriler • Cihazınız sadece tarafından; 2000 m'nin altındaki – yatak ve kahvaltı yüksekliklerde ev türü hizmet verilen içinde şahsi kullanım yerler. için tasarlanmıştır. • Cihazı temizlemek için • Cihazı, elektrik her zaman temizlik kablosunu veya fişini talimatlarına uyun;...
  • Page 61 tutmayın. duyusal veya • UYARI: Cihazı zihinsel yetenekleri doğru şekilde zayıf kişilerce veya kullanmazsanız yeterince bilgi ve yaralanma riski doğar. deneyim sahibi • Bu cihaz 8 yaş ve üzeri olmayan kişiler çocuklar tarafından, tarafından cihazı güvenliklerinden emniyetli bir şekilde sorumlu bir kişinin nasıl kullanacakları gözetimi altında konusunda bulunmaları veya bu bilgilendirilmiş kişi tarafından cihazın olmaları veya gözetim kullanımı konusunda altında olmaları eğitilmeleri koşuluyla ve tehlikelerini kullanılabilir. anlamaları koşuluyla • Temizlik ve kullanıcı kullanılabilir. bakımı 8 yaşından • Çocuklar bu cihazı büyük ve bir oyuncak olarak yetişkin tarafından kullanmamalıdır.
  • Page 62: Kahve Hazirlama

    e. Seramik fincanlar merkezine başvurun. f. Işıklı ON/OFF (AÇIK/KAPALI) • Cihazın kullanıcı tarafından yapılan günlük bakımı ve anahtarı temizliği dışındaki tüm MAKİNENİN İLK KEZ işlemlerin yetkili bir servis tarafından gerçekleştirilmesi KULLANILMASI gerekmektedir. (Şekil 1 - 5'i takip edin) • Elektrik kablosu asla ısı 1. Kahve yapmadan önce kahve kaynaklarının yakınında veya makinesini bir kez sadece su keskin bir kenar üzerinde ya da (kahve olmadan) ile çalıştırın cihazın sıcak parçalarına yakın 2. Fişi prize takın. bir yerde veya temas halinde 3. Kapağı yukarı kaldırın ve olmamalıdır. tankı soğuk su ile doldurun, • Güvenliğiniz için, yalnızca cihaz ancak tankın içinde gösterilen için tasarlanmış olan üreticinin MAX (MAKS.) işaretli seviyeyi aksesuar ve yedek parçalarını aşmayın. kullanın. 4. Kapağı ilk konumuna gelecek • Cihazı fişten çekmek için şekilde aşağı indirin.
  • Page 63 USTALIK: Kahvaltı için 2 fincan 4. Kalıcı filtreye çekilmiş kahveyi koyun: MIN (MİN.) işareti 1 yerine bir kase koyabilirsiniz! ÖNEMLİ fincan kahve içindir. MAX seviye 2 fincan kahve hazırlamak • Kahvenin 2 fincana düzgün içindir. şekilde dağıtılması için düz bir UYARI: Sadece çekilmiş kahve yüzeyde kullanın. kullanın (kapsüllerle uyumlu • Damlama durdurucusu yoktur: değildir) ve kalıcı filtredeki MAX filtre tutucu içindeki suyun seviyeyi asla aşmayın. tamamen boşalması için işlem 5. 1 fincan kahve için: Fincanın tamamlandıkran sonra birkaç kendi yerine doğru dakika bekleyin. yerleştirildiğinden emin olun: • 2 fincan kahve hacminde küçük kahve musluğunun 2 noktasının bir fark olması normaldir. altına.
  • Page 64: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    ünitenin tam olarak soğumasını • Kahve makinesinin her beklemek önemlidir: yanma 40 kullanımda bir kirecini tehlikesi. çözdürün. Şunları kullanabilirsiniz: TEMİZLİK VE BAKIM – 2 bardak su ile sulandırılmış kireç çözücü madde veya paket; • Prizden çekin ve kahve – Ya da piyasada mevcut beyaz makinesinin soğumasını sirkeden 2 bardak. bekleyin. Her durumda, önlem olarak Duo • Kullanılan çekilmiş kahveyi Cups ile birlikte verilen seramik atmak için filtre tutucuyu ve fincanları kullanabilirsiniz. kalıcı filtreyi çıkarın. • Su tankının içine dökün • Bir bez veya ıslak bir sünger ile ve (kahve olmadan) cihazı...
  • Page 65 Çevreyi düşünün! Læs venligst denne betjeningsvejledning grundigt Cihazınız yeniden igennem før apparatet tages i kullanılabilen veya anvendelse første gang, og opbevar geri dönüştürülebilir den til senere brug: Producenten değerli malzemeler påtager sig ikke noget ansvar ved içerir. forkert brug af apparatet. Cihazı yerel sivil atık SIKKERHEDSANVISNIN- toplama noktasına götürün.
  • Page 66 • Benyt ikke apparatet, i butikker, på hvis el-ledningen eller kontorer og andre stikket er beskadiget. arbejdspladser. Elledningen – Landbrugsejendomme. skal udskiftes af – Af gæster producenten, dennes på hoteller, serviceværksted moteller og andre eller tilsvarende overnatningssteder. kvalificerede personer – Bed and Breakfast for at undgå...
  • Page 67 er risiko for mental kapacitet, eller tilskadekomst, hvis hvis erfaring eller du ikke bruger dette viden er begrænset, apparat korrekt. hvis de er under • Dette apparat kan opsyn eller har fået benyttes af børn på anvisninger i sikker mindst 8 år, hvis de brug af apparatet og overvåges imens og forstår faren.
  • Page 68: Brygning Af Kaffe

    tæt på, eller i kontakt med køre kaffemaskinen igennem apparatets varme dele, tæt på én gang kun med vand (uden en varmekilde eller føres over en kaffe). skarp kant. 2. Sæt stikket i stikdåsen. • For din sikkerheds skyld bør du 3.
  • Page 69 5. Til 1 kop kaffe: Sørg for, at kopper. koppen er placeret rigtigt: Under • Det er normalt, at der kommer den relevante tud. lidt grums i bunden af koppen. Til 2 kopper kaffe: Sørg for, at Det sker, fordi der bruges et de 2 kopper er placeret rigtigt: 1 permanent filter.
  • Page 70 • Filterholderen og det • Lad den mængde vand, der permanente filter tømmes for svarer til 1 kop, køre igennem. vand og skylles efter hver brug. Stop derefter kaffemaskinen med • Rengør ikke apparatet, mens det TÆND/SLUK-knappen. stadig er varmt. • Hæld vandet i koppen ud.
  • Page 71 I henhold til EU's direktiv Les instruksjonene nøye før du 2012/19/EU om affald af bruker produktet for første gang, elektrisk og elektronisk udstyr og oppbevar dem for fremtidig (WEEE) må gamle elektriske referanse. Produsenten er ikke husholdningsapparater ikke ansvarlig for bruk som ikke er i bortskaffes sammen med henhold til instruksjonene.
  • Page 72 eller støpselet arbeidsmiljøer er skadet. – Våningshus Strømledningen – Av gjester på hotell, må erstattes av motell eller i andre produsenten, bomiljøer ettersalgsservice – Steder som tilbyr eller en tilsvarende overnatting med kvalifisert person for å frokost. unngå fare. • Følg alltid • Produktet er ment rengjøringsinstruksjonene for privat bruk i en...
  • Page 73 • Dette produktet kan er under tilsyn eller brukes av barn som har fått instruksjoner er minst åtte år, om bruk av produktet forutsatt at de er av en person som under oppsyn, at de er ansvarlig for har fått instruksjoner sikkerheten deres.
  • Page 74 som er designet for produktet 4. Legg lokket på plass igjen. ditt. 5. Plasser koppene i riktig posisjon • Ikke dra i ledningen for å koble (under de to punkene for produktet fra strøm. kaffeutløpet). • Ikke fyll produktet med vann 6.
  • Page 75 lampen lyser, som en indikasjon • Bare bruk malt kaffe (kapsler at produktet er på. er ikke kompatible), og aldri 7. Slå av produktet hvis du ønsker overstig MAKS-merket i det å stoppe traktingen. permanente filteret for å unngå Produktet ditt vil uansett slå at kaffen renner over.
  • Page 76 • Ikke rengjør produktet mens det knappen. fortsatt er varmt. • Tøm vannet som har strømmet • Strømledningens støpsel må ikke gjennom i koppen. senkes i vann eller annen væske. • La det virke i én time. • Start kaffetrakteren igjen, og OPPVASKMASKIN skyll innholdet i den andre koppen gjennom produktet til...
  • Page 77 EU-direktiv 2012/19/UE om Läs noga igenom bruksanvisningen avfall fra elektrisk og elektronisk innan du använder apparaten för utstyr (WEEE) krever at gamle, första gången och spara den för elektriske husholdningsprodukter framtida bruk: Tillverkaren tar ikke kastes sammen med normalt inget ansvar för icke-kompatibel husholdningsavfall.
  • Page 78 – av gäster på hotell, skadade. Strömkabeln måste bytas ut av motell eller andra tillverkaren, dess boenden som t ex, kundservice eller – bed and breakfast. liknande kvalificerade • Följ alltid personer för att rengöringsanvisningarna undvika fara. vid rengöring av • Apparaten är avsedd apparaten: för hemmabruk och –...
  • Page 79 är minst 8 år, om de för apparaten så att är övervakade och den används på ett mottagit instruktioner säkert sätt och de om hur man använder förstår riskerna. apparaten på ett • Barn får inte använda säkert sätt och är fullt denna apparat som en medvetna om riskerna.
  • Page 80 reservdelar som är avsedda för 2. Sätt in kontakten i uttaget. din apparat. 3. Lyft upp locket, fyll upp • Dra inte i strömkabeln för att behållaren med kallt vatten men koppla ur apparaten. överstig inte MAX-nivån som • Fyll aldrig på apparaten med visas inne i behållaren.
  • Page 81: Rengöring Och Skötsel

    punkterna på kaffepipen. • Det är normalt att vissa För 2 koppar kaffe: Se till att de kafferester uppstår. Det beror på 2 kopparna är på sin korrekta användning av det permanenta plats: 1 kopp under vardera filtret. kaffepip. • Använd endast malet kaffe 6.
  • Page 82 svamp. på apparaten (utan kaffe). • Töm och skölj filterhållaren • Låt 1 kopp rinna igenom, och det permanenta filtret med stoppa sedan kaffebryggaren via vatten efter varje användning. strömbrytaren. • Rengör inte apparaten när den • Häll bort vätskan som redan är varm.
  • Page 83 EU-direktivet 2012/19/UE för Lue tämä käyttöohje huolellisesti avfall från elektrisk och elektronisk ennen laitteen ensimmäistä utrustning (WEEE), kräver att käyttökertaa ja säilytä ohjeet gammal hushållselektronik tulevia tarpeita varten: INTE kasseras som normalt Käyttöohjeiden vastainen käyttö hushållsavfall. Förbrukade vapauttaa valmistajan kaikesta apparater måste samlas in separat vastuusta.
  • Page 84 virtajohto tai pistoke käyttöjä: on vaurioitunut. – henkilöstökeittiöt Virtajohto täytyy kaupoissa, viedä vaihdettavaksi toimistoissa valmistajalle, sen ja muissa valtuuttamaan työympäristöissä; huoltoliikkeeseen – maatilat; tai vastaavalle – hotellien, motellien ammattitaitoiselle ja muiden henkilölle vaarojen asuntolatyyppisten välttämiseksi. tilojen asiakastilat • Laite on tarkoitettu –...
  • Page 85 pidä sitä juoksevan käyttää henkilöt, joiden fyysinen, veden alla. aistienvarainen • VAROITUS: tai psyykkinen Onnettomuusvaara, toimintakyky on jos et käytä laitetta rajoittunut tai joilla oikein. ei ole kokemusta ja • Tätä laitetta voivat tietoa riittävästi, käyttää vähintään jos heitä valvotaan 8-vuotiaat lapset ja heille on annettu edellyttäen, että...
  • Page 86: Kahvin Valmistaminen

    KONEEN ENSIMMÄINEN päivittäistä kunnossapitoa, on tehtävä valtuutetussa KÄYTTÖKERTA huoltoliikkeessä. • Virtajohto ei saa olla lähellä (Noudata kuvia 1–5) laitteen kuumia osia tai 1. Käytä kahvinkeitintä pelkällä koskettaa niitä, lähellä vedellä (ilman kahvia) lämmönlähteitä tai kulkea yhden kerran ennen kahvin terävien reunojen yli. valmistamista.
  • Page 87 TÄRKEÄÄ tarkoittaa 1 kupillista kahvia. MAX-taso tarkoittaa 2 kupillista • Käytä tasaista alustaa, jotta kahvia. kahvi jakautuu oikein 2 kuppiin. VAROITUS: Käytä vain • Laitteessa ei ole tippalukkoa: suodatinkahvia (kahvipodit odota muutama minuutti ennen eivät sovellu), äläkä ylitä kahvikupin poistamista, jotta kestosuodattimen MAX-tasoa.
  • Page 88: Puhdistus Ja Hoito

    PUHDISTUS JA HOITO tavallista etikkaa. Käytä aina mittana Duo Cup- • Irrota laite verkkovirrasta ja laitteen mukana tulleita anna kahvinkeittimen jäähtyä. posliinikuppeja. • Hävitä kahvijäämät poistamalla • Kaada vesisäiliöön ja käynnistä suodatinpidike ja kestosuodatin. laite (ilman kahvia). • Puhdista liinalla tai kostealla • Anna 1 kupillista vastaavan sienellä.
  • Page 89 !‫حماية البيئة اوال‬ Ota ympäristö huomioon! ‫يحتوي هذا المنتج على مواد‬ Laitteesi sisältää ‫ذات قيمة تصنيعية، يمكن‬ arvokkaita ‫تصليحها او تدويرها‬ materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää. ‫يرجى ايداعه لدى مركز‬ Toimita vanha .‫تجميع المهمالت المدني‬ laite paikalliseen keräyspisteeseen. Eurooppalainen direktiivi 2012/19/ EY sähkö- ja elektroniikkaromun EU/19/2012 ‫القوانين...
  • Page 90 ‫ازالة الترسبات‬ ‫من الطبيعي ايجاد بعض الترسبات في‬ .‫القهوة. هذا بسبب استعمال الفلتر الدائم‬ ‫لكي تتأكد ان صانعة القهوة ستوفر لك قهوة‬ ‫استعمل فقط مسحوق البن (الغالف غير‬ ‫مثالية دائما، يرجى ازالة التكلس عنها من‬ ‫مناسب)، وال تتعدى عالمة الحد األقصى‬ ‫وقت...
  • Page 91 .‫ لتحضير فنجان 1 من القهوه‬MIN .‫مما يفسر وجود آثار االستعمال‬ ‫ لتحضير فنجانين‬MAX ‫مستوى العالمة‬ .‫اغلق الغطاء عند تشغيل صانعة القهوة‬ .‫من القهوة‬ .‫ال تسكب الماء الساخن في الخزان‬ ‫تحذير: استعمل فقط البن (الغالف غير‬ ‫وصف اجزاء المنتج‬ ‫مناسب) و ال تتعدى عالمة مستوى الحد‬ .‫...
  • Page 92 ‫كافية، او األشخاص ممن ليست‬ ..‫يكون ساخنا‬ ،‫لديهم الخبرة والمعرفة الكافية‬ ‫ينظف المنتج من الخارج‬ – ‫اذا تلقوا االرشادات الضرورية‬ .‫بواسطة قطعة قماش رطبة‬ ،‫الستعمال المنتج بطريقة آمنة‬ ‫ال تغمر المنتج بالماء، وال‬ – ‫وادركوا األخطار المحتملة في‬ .‫تضعه تحت الماء الجارية‬ ‫حال...
  • Page 93 ،‫المنزلي، وفي داخل المنزل فقط‬ ‫يرجى قراءة ارشادات االستعمال بعناية قبل‬ ‫استعمال المنتج للمرة األولى واحتفظ بها‬ 2000 ‫وعلى ارتفاع ال يزيد عن‬ ‫كمرجع للمستقبل. لن تتحمل الشركة ال م ُصنعة‬ .‫متر عن سطح البحر‬ ‫اية مسؤولية تجاه المنتج في حال عدم التقيد‬ ‫بارشادات...
  • Page 94 ‫در همه موارد، شما می توانيد از فنجان‬ !‫به محيط زيست فکر کنيد‬ ‫های سراميکی عرضه شده با فنجان های‬ ‫دستگاه شما حاوی مواد‬ .‫ به عنوان يک پيمانه استفاده کنيد‬Duo ‫ارزشمندی است که می‬ ‫به داخل مخزن آب بريزيد و دستگاه را‬ ‫تواند...
  • Page 95 ‫حرکت دستگاه يا قبل از برداشتن نگهدار‬ ‫خاموش می شود ( آب بايد از انتهای نگهدار‬ .‫فيلتر صبر کنيد: خطر سوختگی‬ ‫فيلتر جاری شود) پس از آن فنجان های خود‬ .‫را برداريد‬ ‫تميز کردن و نگهداری‬ ‫نوآوری : برای صبحانه، شما می توانيد يک‬ ‫دستگاه...
  • Page 96 ‫، روند دم‬ON ‫با فشار دادن بر دکمه‬ ‫توليد کننده و لوازم يدکی طراحی شده برای‬ .‫کردن را شروع کنيد‬ .‫دستگاه شما استفاده کنيد‬ ‫برای قطع کردن برق دستگاه، سيم برق‬ ‫تهيه قهوه‬ .‫را نکشيد‬ ‫دستگاه را با آب پر نکنيد اگر آن هنوز‬ )‫(تصاوير...
  • Page 97 ‫اين دستگاه ممکن است توسط‬ ‫دستگاه را در حالی که داغ‬ – ،‫افراد با ناتوانايی های جسمی‬ .‫است تميز نکنيد‬ ‫حسی يا ذهنی، و يا عدم وجود‬ ‫با يک پارچه مرطوب يا‬ – ‫تجربه يا دانش کافی استفاده‬ .‫اسفنج تميز کنيد‬ ‫شود،...
  • Page 98 ‫داخلی در درون خانه، فقط در‬ ‫لطفا" با دقت قبل از استفاده از دستگاه خود‬ ‫برای اولين بار، دستورالعمل برای استفاده را‬ ‫ارتفاع زير 0002 متر در نظر‬ ‫خوانده و برای مراجعه در آينده آنها را حفظ‬ .‫گرفته شده است‬ ‫کنيد: توليد...
  • Page 99: Правила Техніки Безпеки

    стосовно Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим використання використанням пристрою пристрою особою, та збережіть для довідок у відповідальною за майбутньому: Виробник не несе жодної відповідальності їхню безпеку. за невідповідне використання • Дітям забороняється пристрою. гратися з пристроєм. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ • Не використовуйте БЕЗПЕКИ пристрій, якщо • Цей пристрій не пошкоджено шнур призначений для живлення або використання штепсель. Шнур особами (в тому живлення повинен числі дітьми) з бути замінений обмеженими виробником, його фізичними, сервісною службою сенсорними або або особами, що розумовими мають аналогічну...
  • Page 100 рівнем моря. проживання; • Не занурюйте – у закладах пристрій, шнур типу "ночівля зі живлення або сніданком". штепсель у воду або • При очищенні інші рідини. пристрою завжди • Ваш пристрій дотримуйтесь призначений тільки інструкцій. для побутового – Відключіть використання. пристрій від • Він не призначений мережі. для використання – Не очищуйте у наступних пристрій, доки він випадках, на які не не охолонув. розповсюджується – Протріть вологою дія гарантії: ганчіркою або –...
  • Page 101 призвести до та його шнур в отримання травм. недоступному місці • Цей пристрій можна для дітей віком до 8 використовувати років. дітям віком • Цей пристрій можна щонайменше від 8 використовувати років, за умови, що особам з вони знаходяться обмеженими під наглядом та фізичними, проінструктовані сенсорними або стосовно безпечного розумовими використання можливостями, пристрою, або з недостатніми та повністю досвідом чи усвідомлюють знаннями, за умови, пов’язану з цим що вони знаходяться небезпеку. під наглядом або • Чищення та отримали інструкції користувацьке щодо безпечного...
  • Page 102 • Перед відключенням • Не тягніть за шнур для пристрою до мережі відключення пристрою від переконайтеся, що його розетки. робоча напруга відповідає • Не заливайте воду у пристрій, напрузі мережі живлення, а доки він не охолонув. що розетка із заземленням. • Всі пристрої підлягають • Будь-яка помилка в процедурам суворого електричному з'єднанні контролю якості. Це анулює вашу гарантію. включає тести фактичного • Відключіть пристрій від використання на випадково розетки після завершення вибраних пристроях, використання та перед чим можна пояснити чищенням. наявність будь-яких ознак • Не використовуйте пристрій, користування. якщо він не працює належним • Перед вмиканням кавоварки чином або є пошкодженим. У повністю закривайте кришку. такому випадку зверніться до...
  • Page 103: Приготування Кави

    цикл роботи лише з водою кави. МАКС. рівень – для (без кави). приготування 2 чашок кави. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: 2. Вставте вилку у розетку. Використовуйте лише мелену 3. Відкиньте кришку, залийте у каву (таблетована кава резервуар холодну воду не не підходить) і ніколи не вище відмітки МАКС. рівня перевищуйте МАКС. рівень, всередині резервуара. вказаний на стаціонарному 4. Поверніть кришку у вихідне фільтрі. положення. 5. Встановіть чашки у належне 5. Для приготування 1 чашки положення (під обома кави: Переконайтеся, що носиками подачі кави). чашку встановлено правильно 6. Розпочніть процес у належне положення: під приготування натисканням обома носиками подачі кави. кнопки ВВІМКН.
  • Page 104: Очищення І Догляд

    повністю пройти через й стаціонарний фільтр після тримач фільтра), потім зніміть кожного використання. чашку(-и). • МІН. та МАКС. рівні води вказані всередині резервуара. КОРИСНА ПОРАДА: Для Завжди дотримуйтесь приготування кави на сніданок вказаних рівнів.. ви можете встановити кухоль • Пара та шум при її випусканні замість 2чашок! – це нормальне явище. • Важливо дочекатися повного ВАЖЛИВО охолодження пристрою перед • Для рівномірної подачі кави у наступним використанням. 2 чашки встановіть кавоварку • Важливо дочекатися повного на рівну поверхню. охолодження пристрою • Кавоварка не оснащена перед його очищенням, функцією "крапля стоп": переміщенням або зняттям перед зняттям чашки тримача фільтра через ризик зачекайте кілька хвилин після отримання опіків. завершення циклу до повного ОЧИЩЕННЯ...
  • Page 105 ПОСУДОМИЙНА ВИМКН. • Злийте воду з чашки. МАШИНА • Залиште кавоварку на годину. • Знову ввімкніть кавоварку та • Стаціонарний фільтр та чашки зливайте воду (об'ємом у ще можна мити у посудомийній одну чашку) до автоматичного машині. вимикання пристрою. ОЧИЩЕННЯ ВІД • Для промивання виконайте два або три цикли НАКИПУ промивання кавоварки чистою водою (дві чашки води Для забезпечення приготування на кожен цикл). ідеальної кави час від • Дочекайтеся повного часу необхідно очищувати охолодження пристрою вашу кавоварку від накипу. перед наступним Періодичність залежить від використанням. рівня жорсткості води та частоти На кавоварки, які перестали користування кавоваркою.
  • Page 106 Європейська директива 2012/19/UE «Відходи електричного та електронного обладнання (WEEE)» забороняє викидати старі побутові електроприлади разом зі звичайними побутовими відходами. Старі побутові електроприлади підлягають окремому збиранню з метою подальшої переробки та утилізації матеріалів, які вони містять, та зменшення шкідливого впливу на здоров'я людей та довкілля.
  • Page 107 p1 – p7 p8 – p13 p14 – p20 p20 – p27 p27 – p33 p34 – p41 p41 – p47 p48 – p55 p55 – p61 p61 – p67 p67 – p73 p73 – p79 p79 – p85 p89 – p85 p94 – p90 p95 – p102 9100016634...

Table of Contents