Page 1
Originalbetriebsanleitung Original Instructions Notice originale Originální návod k použití Original brugsanvisg Originaalkasutusjuhend Alkuperäiskäyttöohje Πρωτότυπο οδηγιών Originali naudojimo instrukcija Oriģinālā ekspluatācijas instrukcija Original bruksanvisning Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Оригинальные инструкции Bruksanvisning i original Originálný návod na použitie...
Bedeutung der Symbole Žymejimų reikšmė Meaning of the symbols Apzīmējumu nozīme Signification des symboles Symbolenes betydning Význam symbolů Betekenis van de symbolen Symbolernes betydning Значeниe символов Sümbolite tähendus Symbolernas betydelse Kuvamerkkien merkitys Význam symbolov Σημασία των συμβόλων Achtung! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen! Bedienungsanleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Warning! Read operating instructions before starting! Keep the operating instructions in a safe place for future use.
Page 4
Achtung! Den Betonmischer nur auf festem, ebenem (kippsicherem) Untergrund aufstellen und betreiben. Warning! Set up and run the concrete mixer on a solid, level base only (where it will not tip over). Attention! La bétonnière doit être uniquement installée et exploitée sur un sol stable, plan (excluant tout risque de basculement). Pozor! Míchačka smí...
Page 5
Maschine ist gegen Spritzwasser geschützt. This machine is protected against splash water. La machine est protégée contre les projections d'eau. Stroj je chráněný proti tlakové vodě. Maskinen er stænkvandbeskyttet. Masin on kaitstud veepritsmete vastu. Kone on roiskevesisuojattu. Η μηχανή προστατεύεται από πιτσίλισμα νερού. Mašina turi apsaugą...
Page 6
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an eco-friendly recycling. According to the European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic scrap, electrical devices that are no longer serviceable must be separately collected and brought to a facility for an environmentally compatible recycling.
EG-Konformitätserklärung entsprechend der Richtlinie: 2006/42/EG EC Declaration of Conformity according to Directive: 2006/42/EC Déclaration de conformité de la CE conformément à la directive: 2006/42/CE ES-Prohlášení o shodě podle směrnice ES: 2006/42/ES EF-overensstemmelseserklæring i henhold til EF-direktiv: 2006/42/EF EL vastavusdeklaratsioon Vastavalt direktiivile: 2006/42/EÜ EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus vastaa EY-direktiiviä: 2006/42 EG Δήλωση...
Page 8
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: Taikytos šios: Following harmonized standards have been applied: Ir piemērotas šādas harmonizētas normas: Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: Følgende harmoniserte normer ble benyttet: Následující normy byly použity: De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast: Følgende harmoniserede standarder er anvendt: Были...
Sie haben mit dem Kauf dieses Mischers ein hochwertiges, ausge- Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schließen eine reiftes und leistungsstarkes Gerät erworben. Haftung des Herstellers für daraus entstehende Schäden jeder Art aus. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für künftige Verwendungen ...
Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten ver- Nur Anschlussleitungen mit einer spritzwassergeschützten antwortlich. Kinder vom Mischer fernhalten. Gummisteckvorrichtung für erschwerte Bedingungen nutzen. Jugendliche unter 16 Jahren dürfen den Mischer nicht bedie- Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen Span- nen.
Reinigung Motorschutz Der Motor ist mit einem Temperaturwächter ausgerüstet. Der Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen. Temperaturwächter schaltet bei Überlastung (Überhitzung) den Motor selbsttätig ab. Die Maschine kann nach einer Abkühlpause wieder eingeschaltet werden. Maschine ausschalten und Netzstecker ziehen, wenn Reini- gungsarbeiten ein direktes Handanlegen an der Maschine (auch mit Bürste, Schaber, Lappen etc.) erfordern.
Betriebsstörungen Störung mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Absicherung überprüfen Anschlusskabel defekt Absicherung überprüfen lassen bzw. erneuern (Elektrofachmann) Motor überlastet. Temperaturwächter ist ausge- Motor abkühlen lassen löst Schalter defekt oder ein Kabel im Schalter ist ...
By purchasing this mixer, you have acquired a high-quality, service this device. Repair works may only be carried out by us perfected and efficient machine. or by a customer service agent nominated by us. Keep these instructions in a safe place for later reference. Residual risks Be sure that you have carefully read and fully Even if used properly, residual risks can exist even if the...
cleaning, maintenance or repair work The manufacturer or a company designated by the eliminating faults manufacturer must attend to the repair of all electrical parts on the checking connecting lines, whether these are knotted or machine. damaged Use only original spare.
2. Switch on mixer. Notes on cleaning: 3. Fill with required volume of water. Before taking a break and after finishing work, clean the mixer 4. There is a sack opener on the safety grid which is used to tear inside and out.
Page 16
Vous venez d'acquérir une puissante mélangeur haut de gamme Tout autre type d'utilisation dépassant le cadre spécifié ci- dont la construction a été étudiée dans les moindres détails pour dessus, plus particulièrement le malaxage de substances assurer un malaxage parfait. combustibles ou explosives ( risque d'incendie et d'explosion) et une utilisation dans le secteur alimentaire sont...
Page 17
plan (excluant tout risque de basculement). Mélangeurs sans isolation de protection L'emplacement d'implantation de le mélangeur doit être libéré (classe de protection I) de tout risque de trébuchement (câbles, outils, pelles, etc. sur Ne pas la brancher à des prises de courant domestiques. le sol).
Page 18
3. Verser la quantité d’eau nécessaire Mise en service 4. Sur la grille se trouve un déchireur de sac avec lequel on déchire le mélange déballé pour le verser dans le tambour Observer scrupuleusement toutes les consignes de 5. Bien malaxer le mélange. sécurité.
Page 19
Entretien Réparation / Maintenance Le mélangeur ne nécessite quasiment pas Avant chaque réparation/maintenance, il est indispensable de d'entretien. débrancher la fiche secteur de la prise. Mettez le mélangeur hors circuit (ARRET) puis débranchez la La cuve de malaxage et l'arbre d'entraînement sont équipés de fiche secteur si des travaux de réparation/maintenance roulements à...
Zakoupením této míchačky jste získali vysoce kvalitní, vyzrálý a Stroj smějí sestavovat, užívat a udržovat pouze osoby, které výkonově silný přístroj. jsou poučeny a seznámeny s event. nebezpečím nebo ohrožením. Opravy náležejí pouze výrobci nebo Návod k použití uschovejte pro případné budoucí použití. autorizovanému servisu.
Kontrolou el. Vedení (přípoje) zda není zamotané či Opravy na elektrických součástech míchačky může provádět poškozené. pouze výrobce resp. jím určená firma. Opuštění stroje (i při krátkém přerušení prací). Při opravách je nutné vždy použít pouze originální náhradní ...
4. Na ochranné mříži je otvírač pytle.Pytel vložit protrhnout a Upozornění pro čistící práce: naplnit míchačku. Před delší pracovní přestávkou a po skončení pracovní doby 5. Směs promíchat. vždy míchačku vyčistit zevnitř i zvenku. Míchací buben nikdy nečistit pomocí tvrdých předmětů (klepat Vyprázdnění...
Page 23
Vi ønsker Dem tillykke med Deres nye blandemaskine, som er af risici. Reparationsarbejde må kun udføres af os eller af høj kvalitet og meget ydedygtig. kundeservicecentre, som vi har udpeget. Opbevar venligst betjeningsvejledningen til senere brug. Risikoer Inden De tager maskinen i drift, bør Selvom hæksaksen anvendes til det tiltænkte formål og alle betjeningsvejledningen læses og forstås, og der bør tages hensyn til alle anvisninger.
Page 24
Rengøring, vedligeholdelses- eller eftersynsarbejder Reparationer ved elektriske dele af maskinen skal afhjælpning af fejl gennemføres af producenten hhv. af firmaer foreslået af kontrol af tilslutningsledningen, om disse er filtret sammen producenten. eller beskadiget Anvend kun originale reservedele. Ved anvendelse af andre ...
Page 25
2. Tænd for blandeanlægget. Drivakselsen må kun rengøres med klud eller børste. Der må 3. Fyld den påkrævede vandmængde på. ikke bruges vand eller opløsningmidler. 4. På beskyttelsesgitteret befinder der sig en anordning, hvorpå Rengøringsanvisninger: den færdigpakkede blanding kan rives op og tilsættes tromlen. ...
Page 26
Segumasinat ostes olete saanud endale kõrgekvaliteedilise, ohtudest. Remonditöid võivad teostada ainult meie poolt või tõhusa ja suure jõudlusega seadme. meie kaudu nimetatud klienditeenindused. Hoidke see kasutusjuhend alles, et seda saaks ka edaspidi Täiendavad ohud lugeda. Enne seadme kasutuselevõtmist tuleb Ka sihipärasel kasutamisel võivad, vaatamata kõikide asjakohaste käesolev kasutusjuhend läbi lugeda, sellest ohutusreeglite täitmisele, tekkida mõned täiendavad ohud, mis aru saada ja kõiki selles toodud märkusi...
Page 27
teisaldamist või transportimist Kasutada tohib ainult originaalvaruosi. puhastus-, hooldus- ja remonditöid Mitteoriginaalvaruosade kasutamine võib põhjustada seadme rikete kõrvaldamist kasutajale õnnetusi. Sellest tingitud kahjude eest tootja ei elektrikaablite kulumise või kahjustuse kontrollimist vastuta. seadme juurest lahkumist (ka lühiajalisel lahkumisel) Kasutamine ...
Page 28
Segamistrumli tühjendamine: Puhastamisjuhised: Tühjendamine toimub põhjas oleva ava kaudu, mis avatakse Enne pikemat seismajätmist ja pärast töötamise lõpetamist kangile vajutamise teel. tuleb segumasin seest- ja väljastpoolt puhastada. Juhendit tühjendamiseks lugege lk 64. Mitte taguda segamistrumlit kõvade esemetega (haamer, kühvel jms).
Ostamalla tämän betoninsekoittimen olet hankkinut Koneeseen suoritetut omavaltaiset muutokset poistavat korkealaatuisen, viimeistä teknistä tasoa vastaavan valmistajan vastuun kaikista muutoksista johtuvista suorituskykyisen laitteen. vahingoista. Laitetta saa varustaa, käyttää ja huoltaa vain sellaiset Säilytä käyttöohjeet tulevia käyttötapauksia varten. henkilöt, jotka tuntevat laitteen ja ovat tietoisia vaaroista. Lue nämä...
Sekoittimen saa ottaa käyttöön vain, kun suojalaitteet ovat Väliaikaisratkaisuiksi tarkoitettuja sähköliitäntöjä ei saa täydelliset ja vaurioitumattomat. käyttää. Sekoitusrumpua saa täyttää ja tyhjentää vain moottorin Suojalaitteita ei saa koskaan ohittaa tai ottaa pois käytöstä. ollessa käynnissä. Liitä laite vain vikavirtasuojakytkimen ...
3. Täytä vettä ja lisäaineitä (hiekka, …). Huolto 4. Lisä sideaineet (sementti, kalkki, …). 5. Toista kohtia 3 ja 4 niin usein, kunnes sekoitussuhde on Betoninsekoitin on lähes huoltovapaa. sopiva. Sekoitusrummussa käyttöakselissa kestovoidellut 6. Anna materiaalin sekoittua hyvin läpeensä. kuulalaakerit. Sekoitin tulee käsitellä...
Käyttöhäiriöt Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Moottori ei käynnisty. Verkkojännite puuttuu. Tarkasta varoke Liitäntäkaapeli viallinen. Tarkastuta tai vaihdata sulake (sähköliikkellä) Moottorin on ylikuormittu Termostaatti ein Anna moottorin jäähtyä lauennut Kytkin on viallinen tai joku kytkimessä ...
Page 33
Αγοράζοντας αυτή την μπετονιέρα, έχετε αποκτήσει ένα υψηλής Οι αυθαίρετες αλλαγές σ ’αυτό το προϊόν έχουν ως συνέπεια ποιότητας και απόδοσης μηχάνημα. την αποδέσμευση του κατασκευαστή από τη νομική ευθύνη για τις επακόλουθες ζημιές. Κρατήστε το παρόν έντυπο με τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος για ...
Page 34
Δεν επιτρέπεται η χρήση του μηχανήματος από άτομα κάτω των Οι λεπτές γραμμές σύνδεσης με μεγάλο μήκος έχουν 16 χρονών. αποτέλεσμα την πτώση τάσης. Ο κινητήρας δεν μπορεί να Να κάνετε χρήση του μηχανήματος μόνο για τις ενδεδειγμένες αποδώσει...
Page 35
Καθαρισμός Προστασία κινητήρα Ο κινητήρας είναι εξοπλισμένος με ένα θερμοστάτη. Ο Επιπρόσθετες οδηγίες ασφαλείας θερμοστάτης απενεργοποιεί αυτόματα τον κινητήρα σε περίπτωση υπερφόρτωσης (υπερθέρμανσης). Το μηχάνημα Να αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας, μπορεί να ενεργοποιηθεί ξανά αφού κρυώσει. κάθε φορά πριν τον καθαρισμό. ...
Page 36
∆υσλειτουργίες Δυσλειτουργία Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο κινητήρας δεν ξεκινά. ► Πρόβλημα τροφοδοσίας ► Έλεγχος της ασφάλειας. ► Ελαττωματικό καλώδιο ή βύσμα τροφοδοσίας ► Έλεγχος ή αντικατάσταση (από ηλεκτρολόγο) ► Υπερφόρτωση μοτέρ. Ενεργοποίηση του ► Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει. συστήματος ελέγχου θερμοκρασίας ►...
Page 37
Jūs nusipirkote išbandytą laiku, kruopščiai pagamintą, kokybišką ir žinomi visi galimi pavojai. Remonto darbai atliekami tik mūsų aukšto darbo našumo įrenginį. įmonėje arba mūsų nurodytuose klientų aptarnavimo centruose. Saugokite šią instrukciją tolimesniam naudojimui. Prieš naudojant betono maišyklę, būtina Įmanomos rizikos sritys perskaityti eksploatacijos taisykles ir laikytis visų...
Page 38
valymą bei techninį aptarnavimą Eksploatacija gedimų šalinimas patikrinkite, ar nėra susipynę ar sugadinti prijungimo laidai. Laikytis visų saugumo taisyklių atidarant variklio gaubtą Maišyklės pastatymas: Patikrinkite, ar prietaisas nėra pažeistas: Betono maišyklę statyti bei dirbti su ja tik Prieš...
Page 39
Maišymo būgno ištuštinimas Nuorodos valant: Prieš ilgesnę darbo pertrauką bei baigus darbą, betono Maišyklės būgno ištuštinimas atliekamas pro angą dugne, kuri atveriama svirtinės rankenos pagalba. maišyklę būtina nuvalyti iš vidaus bei išorės. Maišymo būgno nelaužyti kietais įrankiais (plaktuku, kastuvu ir Nuorodas ištuštinimui rasite 64 psl.
Iegādājoties šo betona maisītāju jūs pērkat augstas kvalitātes, laba Ierīces sagatavošanu darbam, izmantošanu un apkopi drīkst izpildījuma un efektīvu mašīnu. veikt tikai tās personas, kas pārzina šo ierīci un ir iepazīstinātas ar iespējamajiem riskiem. Labošanas darbus var Glabājiet šo instrukciju drošā vietā, lai arī vēlāk tā būtu pieejama. veikt tikai ražotājs vai viņa pilnvarotās kompānijas.
Aizpildiet vai iztukšojiet maisīšanas trumuli tikai tad, kad tā Izvietojot pieslēgšanas ierīces, pārliecinieties, ka kabelis nav elektromotors griežas. saspiests vai saliekts, un kontaktdakšiņas un rozetes Nemainiet motora apgriezienu skaitu, jo tie regulē drošu savienojumā neiekļūst mitrums. maksimālo darba ātrumu un pasargā ...
Elektriskā drošības atslēgšanas sistēma novērš ekspluatāciju, Tīriet piedziņas vārpstu tikai ar lupatu vai suku. Neizmantojiet ja ir atvērts aizsargrežģis. Pirms nodošanas ekspluatācijā ūdeni vai šķīdinātāju. pārbaudiet drošības atslēgšanas sistēmas darbību. Piezīmes par tīrīšanu: Materiāla sagatavošana maisīšanai: Pirms pārtraukt darbu uz kādu laiku, un pēc darba 1.
Ved å kjøpe denne blandemaskinen, har du kjøpt en høyverdig, Apparatet må kun klargjøres, benyttes og vedlikeholdes av velutprøvet maskin med høy ytelse. personer som kjenner disse oppgavene og som er kjenner farene utsettes for. Reparasjonsarbeid må Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. gjennomføres av oss eller av kundeservicesteder som er Les gjennom denne bruksanvisningen før du anbefalt av oss.
Blandemaskinen skal bruk når alle Når du legger ut tilkoplingsledningen, må du passe på at den sikkerhetsanordninger er montert og uskadet. ikke klemmes, at den ikke har knekk, og at pluggforbindelsen Blandemaskinens trommel skal kun fylles og tømmes mens ...
Fremstilling av blandemateriale: Rengjøringsinstrukser: 1. Lukk beskyttelsesgitteret. Før en lengre driftspause og etter endt arbeid skal blande- 2. Slå på blandemaskinen. maskinen rengjøres innvendig og utvendig. 3. Fyll på vann og tilsetningsstoffer (sand,...). Bank ikke utav blandetrommelen med harde gjenstander 4.
Driftsproblemer Feil Mulig årsak Utbedring Motoren starter ikke Ingen nettspenning Kontroller sikringen Tilkoplingskabelen er defekt Kontrolleres eller skiftes ut (autorisert elektriker) Motoren er overbelastet. Temperaturvokteren La motoren få anledning til å avkjøles. har utløst. ...
U heeft met de aanschaf van deze dwangmenger een mogen alleen door de fabrikant of geautoriseerde werkplaatsen hoogwaardig, geperfectioneerd en krachtig apparaat aangeschaft. uitgevoerd worden. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Restrisico’s Voordat u het apparaat in gebruik neemt, moet u eerst de handleiding gelezen, de aanwijzingen Ook bij het gebruik volgens de voorschriften zijn er op grond opgevolgd en begrepen hebben.
Verander het toerental van de motor niet, omdat dit de veilige Reparaties aan het elektrische gedeelte van de menger alleen maximum werksnelheid regelt en de motor en alle draaiende door de fabrikant of geautoriseerde werkplaatsen laten uitvoeren. delen tegen schade door te hoge snelheid beschermt. Alleen de originele toebehoren en onderdelen gebruiken.
Het mengen van voor gemengde materialen Onderhoud De aanwijzingen op de verpakking van de fabrikant in acht nemen. De menger is vrijwel onderhoudsvrij. 1. vulrooster sluiten. Voor het behoud en een lange levensduur van uw menger de 2. menger inschakelen. voorschriften zoals beschreven bij “opslaan”...
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Motor loopt niet Geen spanning Zekering controleren. Aansluitkabel defect Laten testen c.q. vervangen (door een vakman) Motor overbelast. Temperatuurbeveiliging Motor laten afkoelen. is geactiveerd. Schakelaar defect of een draad in de ...
Page 52
Купив эту мeшалку ьы приобрeли тщательно проработанную, Любоe другоe использованиe машины, особeнно для качественную и высокопроизводитeльную установку. смeшивания в ней горючих и взрывчатых вeщeств ( огне- и взрывоопасно) или ее примeнeниe в пищeвой Сохраняйтe эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшей промышлeнности, считается...
Page 53
опорожнении смесительноо барабана носить средства Элeктричeская бeзопасность индивидуальной защиты (перчатки, защитные очки, Нeсоблюдeниe опасно для жизни! пылезащитную маску). Исполнять соединительную проводку согласно стандарту Устанавливать и эксплуатировать IEC 60245 (H 07 RN-F) с поперечным сечением жил не ме- мeшалку слeдуeт только на твёрдом, нее...
Page 54
Включeниe и выключeниe Хранeниe Убeдитeсь в том, что: Для увeличeния срока службы бeтономeшалки и обeспeчeния имeются и правильно ли смонтированы всe защитныe eё бeзупрeчной работы нeобходимо пeрeд eё длитeльным устройства и приспособлeния мeшалки, хранeниeм смазать систeму горизонтального отклонeния соблюдeны ли всe указания по тeхникe бeзопасности ...
Page 55
Слeдуeт использовать только оригинальныe запчасти и нe измeнять их. Иначe изготовитeль нe нeсёт никакой отвeтствeнности! Нeисправности Нeисправность Возможныe причины Устранeниe Мотор нe вращается Нeт напряжeния в сeти Провeрить прeдохранитeли Нeисправeн питающий кабeль Провeрить и замeнить кабeль ...
Du har bestämt dig för en mycket effektiv och modern blandare används på otillåtet sätt ansvarar användaren själv för alla av mycket hög kvalitet. eventuella skador. Egenmäktiga förändringar på maskinen utesluter allt ansvar Förvara bruksanvisningen väl. från tillverkaren för alla sorters skador som härigenom kan Det är mycket viktigt att du verkligen läser uppstå.
Förändra inte maskinen eller delar av den. kanter. Använd inte anslutningsledningen för att dra ut stickkontakten från stickuttaget. Defekta resp. skadade delar på maskinen ska omgående Kontrollera alltid om anslutningsledningarna är skadade eller bytas ut. har åldrats innan du ansluter betongblandaren. Blandaren får endast tas i drift om alla skyddsanordningar är ...
säkerhetsfrånslagning förhindrar drift öppet Rengör drivaxeln bara med trasor eller borste. Använd inte skyddsgaller. Kontrollera innan starten säkerhets- vatten eller lösningsmedel. frånslagningens funktion. Anvisningar för rengöringen Tillverkning av blandningsgods: Rengör alltid blandaren på in- och utsidan före en längre 1.
Driftstörningar Störning Möjlig orsak Åtgärd Motorn startar inte Nätspänning saknas Kontrollera säkringen Anslutningskabel defekt Kontrollera kabeln resp. låt en fackman byta ut den. Motorn överbelastad temperaturvakten har Lå motorn kyla av. utlösts Omkopplaren är defekt eller en kabel i ...
Kúpou tejto miešačky ste získali kvalitný, technicky vyzretý a Stroj môžu zostavovať, používať a udržiavať iba osoby, ktoré výkonom silný stroj. sú poučené a oboznámené s prípadnými nebezpečím alebo ohrozením. Tento návod uschovajte pre prípadné ďalšie použitie. Pred uvedením miešačky do prevádzky si Ostatné...
Nemeňte otáčky motora – tieto sú nastavené na bezpečnú Pri kladení prívodných káblov vždy dbajte na to, aby neboli maximálnu pracovnú rýchlosť a chránia motor a všetky prekrútené, priškripnuté a ich napojenie (ktoré musí byť odolné otáčajúce sa súčasti pred škodami spôsobenými prehnanou proti tlakovej vody) nebolo vlhké...
Výroba hmôt (betón, malta): Na miešací bubon nepoužívajte tvrdé predmety na vyklepanie zbytkov (kladivo, lopaty atď.). Deformovaný bubon sťažuje beh 1. Zatvorte ochrannú mrežu. miešania a je potom i obtiažne čistiteľný. 2. Zapnite miešačku. 3. Naplňte vodou a prídavnými látkami. 4.
Možné poruchy prevádzky Porucha Možná príčina Odstránenie Motor nebeží Výpadok prúdu Kontrola istenia Poškodený prívod prúdu Nechať vykonať kontrolu resp. opraviť (elektro-servis) Motor je preťažený. Teplotné čidlo vyplo. Nechajte motor vychladnúť. Defektný spínač aľebo jeden kábel nie je ...
Page 65
Rührwerkkopf zum Reinigen abnehmen Remove agitator head to clean Enlever la tête du mélangeur pour le nettoyage Hlavu míchacího zařízení pro čištění možno odebrat Røreværket tages af ved rengøring Segistipea eemaldamine puhastamiseks Ota sekoituslaitteen pää irti puhdistusta varten Αφαιρέστε τη κεφαλή του αναδευτήρα για να την καθαρίσετε Nuimkite maišyklės galvutę...
Page 66
Verladen Loading Chargement Nakládání Pålæsning Laadimine Tyhjennys Φόρτωση Pakrovimas Transportēšana Lasting på bil Het transporteren Погружать Lastning Nakladanie Mischer kann beim Anfahren und Bremsen verrutschen. Sichern Sie den Mischern sorgfältig. Mixer can slip when starting or braking. Fasten the mixer carefully. Le mélangeur peut glisser lors du démarrage ou du freinage;...
Schaltplan Circuit diagram Plan de montage Elektrické schema zapojení Strømskema Elektriskeem Kytkentäkaavio Διάγραμμα κυκλώματος Elektros montavimo schema Slēgumu shēma Koplingsskjema Aansluitschema Зектрохем Kopplingsschema Plán el.zapojenia...
Ersatzteile Spare parts Pièce de rechange Náhradní díly Reservedele Varuosad Varaosat Ανταλλακτικά Atsarginės dalys Rezerves daļas Reservedeler Reserveonderdelen запчастeи Reservdelar Náhradné diely Bezugsquelle ist der Hersteller bzw. Händler. Für eine richtige τους Όρους Πώλησης, Παράδοσης και Πληρωμής. Τα έξοδα Ersatzteillieferung sind folgende Angaben erforderlich: αποστολής...
Page 76
Nr./No./N°/Č./Nr./Nr./Nro./ Αριθ./Nr./Nr./Nr./Nr./ №/Nr./Č./ (S-No.): Seriennummer / Baujahr Eilės numeris / konstruēšanas gads Serial number / year of construction Sērijas numurs / pagaminimo metai Numéro de série / année de construction Serienummer / byggeår Seriové číslo / Rok výroby Serienummer / bouvwjaar Serienummer / produktionsår Серийный...
Need help?
Do you have a question about the ATIKA Compact 140L and is the answer not in the manual?
Questions and answers