Page 1
GRAVITY CONCRETE MIXER LAISVO KRITIMO BETONO MAIŠYKLĖ SAMOSPÁDOVÁ MIEŠAČKA NA BETÓN SAMOSPÁDOVÁ MÍCHAČKA NA BETON B-130/Ż, B-130/ŻK, MIX-130/Ż, MIX-130/ŻK, MIX-130/T, MIX-130/TK, MK-130, MK-130/K INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО СБОРКЕ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ OPERATION MANUAL MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA NÁVOD NA ZMONTOVANIE A OBSLUHU C C C C Z Z Z Z NÁVOD NA SMONTOVÁNÍ...
Dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją oraz przestrzeganie zawartych w niej zaleceń odnośnie obsługi i konserwacji w dużym stopniu przedłuży okres eksploatacji betoniarki oraz przyczyni się do zadowolenia użytkownika z jej eksploatacji. Instrukcja stanowi integralną część wyposażenia betoniarki. SPIS TREŚCI UWAGI OGÓLNE .......................
UWAGI OGÓLNE 1. Typ oraz podstawowe dane betoniarki zamieszczono na tabliczce znamionowej. Umieszczona jest ona na osłonie napędu. 2. Betoniarka z napędem elektrycznym podlega Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE dotyczącej zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w związku z tym : • posiada na tabliczce znamionowej oznaczenie zgodnie z w/w dyrektywą (przekreślony kosz) w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Betoniarka wyprodukowana została zgodnie z najlepszą wiedzą techniczną i obowiązującymi aktualnie wymaganiami bezpieczeństwa. Zakład ALTRAD POLAND S.A. bierze pełną odpowiedzialność za jej wykonanie (konstrukcję i oznakowanie) oraz bezpieczne użytkowanie, jeżeli użytkowana jest zgodnie z instrukcją. Pomimo tego, istnieją jednak pewne elementy ryzyka resztkowego, które może wynikać z niewłaściwej obsługi lub sytuacji przypadkowych, których nie da się...
Opis ryzyka Eliminacja ryzyka (opis) • Napęd wykonany jest w II klasie bezpieczeństwa. • Dołączona do betoniarki instrukcja obsługi oraz naklejone tabliczki Porażeniem prądem elektrycznym ostrzegawcze informują: o zabrania się użytkowania betoniarki z otwartą osłoną napędu o zabrania się podłączenia betoniarki uszkodz. przewodem o odłącz zasilanie przed otwarciem osłony napędu o do napraw należy użyć...
Betoniarkę należy przechowywać warunkach zabezpieczających przed uszkodzeniami mechanicznymi i korozją. Do przemieszczania po placu budowy betoniarka wyposażona jest w koła jezdne i może być przemieszczana przez 1 osobę. INSTRUKCJA MONTAŻU Do montażu potrzebne są : dwa klucze nr 13, klucz nr 10, wkrętak, młotek INSTRUKCJA MONTAŻU BETONIARKI B-130/ŻK 1.
Page 9
INSTRUKCJA MONTAŻU BETONIARKI B-130/ŻK 5. Montaż kierownicy. 8. Montaż krat mieszających do bębna górnego Do wspornika kierownicy należy przykręcić Doginając kraty mieszające należy dopasować otwory kierownicę z poprzeczką dwoma śrubami M8x20 i w kracie z otworami w bębnie górnym. Do bębna nakrętkami samohamownymi M8.
Page 10
INSTRUKCJA MONTAŻU BETONIARKI MIX-130/TK, MIX-130/ŻK 1. Montaż kół. 4. Montaż bębna z pałąkiem na stojaku betoniarki. Koła jezdne należy założyć na oś ramy jezdnej. Przy Pałąk należy ustawić na zmontowanym stojaku. Śrubą użyciu tulejki montażowej nasunąć pierścień M6x60 przykręcić pałąk do stojaka M8x80 stosując pod nakrętkę...
Page 11
INSTRUKCJA MONTAŻU BETONIARKI MIX-130/TK, MIX-130/ŻK 5. Montaż kierownicy. MIX-130/TK - Przykleić do bębna uszczelkę przy Do wspornika kierownicy należy przykręcić krawędzi wewnętrznej kierownicę z poprzeczką dwoma śrubami M8x20 i Przykręcić bęben górny do bębna dolnego za pomocą nakrętkami samohamownymi M8. Pod nakrętki ośmiu wkrętów M6x16 i nakrętek samohamownych należy założyć...
Page 12
INSTRUKCJA MONTAŻU BETONIARKI MK-130/K 1. Montaż kół. 3. Montaż bębna z pałąkiem na stojaku betoniarki Koła jezdne należy założyć na oś ramy jezdnej. Przy Na czop od strony wałka napędu założyć podkładkę φ 45/38x0,8 i tuleję plastikową dłuższym użyciu tulejki montażowej nasunąć pierścień osadczy 25 ZA zabezpieczający koła.
Page 13
INSTRUKCJA MONTAŻU BETONIARKI MK-130/K 5. Montaż krat mieszających do bębna dolnego 7. Montaż krat mieszających do bębna górnego Dwie kraty mieszające należy wstępnie przykręcić do Doginając kraty mieszające należy dopasować otwory bębna dolnego w następującej kolejności: śruba w kracie z otworami w bębnie górnym.
WYKAZ CZĘŚCI ZAMIENNYCH Przy zamówieniu należy podać nazwę części, nr katalogowy i typ betoniarki z karty gwarancyjnej. Zamówienia na części zamienne należy składać w punktach sprzedaży detalicznej betoniarek lub u producenta. BETONIARKA B-130/Ż, B-130/ŻK...
10.2 Przygotowanie betoniarki do pracy Betoniarkę oczyścić z brudu i kurzu i ustawić na suchym, twardym i równym podłożu. Dopuszczalna nierówność podłoża do 2 Zastosowane do napędu betoniarek silniki elektryczne 1-fazowe należy podłączyć do sieci o napięciu 230V/50Hz. Dopuszczalne wahania napięcia sieci dla prawidłowej pracy silnika wynoszą ±6% napięcia znamionowego silnika.
Page 20
11.2.1. Wymiana wieńca żeliwnego i kółka zębatego Z12 (MK-130). Aby wymienić wieniec żeliwny, lub kółko zębate atakujące należy zaznaczyć położenie osi bębna w tulei środkowej pałąka. Następnie wybić kołki sprężyste z tulei i osi i wyciągnąć bęben z tulei pałąka. Dokonać...
Page 22
Тщательное ознакомление с настоящим руководством и соблюдение указанных в нем требований по обслуживанию и техническому уходу в большой степени удлиняет срок эксплуатации бетономешалки и повышает уровень удовлетворения пользователя. Руководство является неотъемлемой частью оснащения бетономешалки. СОДЕРЖАНИЕ: 1. ОСНОВНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ....................21 2. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ......................21 3.
1. ОСНОВНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ 1) Тип и основные данные бетономешалки размещены на заводском щитке. Он находится на корпусе привода. Бетономешалка с электрическим приводом подлежит Европейской Директиве 2012/19/UE, касающейся изношенного электронного и электрического оборудования, в связи с чем: • На заводском щитке имеет обозначение, требованное в/у директивой (перечеркнутая урна для мусора), касающейся...
6.2 Остаточный риск и способ его устранения Бетономешалка изготовлена согласно лучшим техническим знаниям и актуально действующим требованиям по безопасности. Фирма ALTRAD POLAND S.A. несет полную ответственность за изготовление бетономешалки (конструкцию и обозначение), а также за безопасную эксплуатацию, если она используется согласно руководству.
№ Описание риска Устранение риска (описание) • Привод изготовлен во II классе безопасности. Поражение • Прилагаемое к бетономешалке руководство по эксплуатации и электрическим размещенные предостерегающие щитки информируют, что: током o Запрещается использовать бетономешалку с открытой защитой привода o Запрещается подсоединять бетономешалку к сети при помощи поврежденного...
Полностью собранную бетономешалку следует погружать на транспортное средство при помощи 2- 3 человек. Следует защитить ее от смещения, например путем прикрепления стойки к полу и прикрепления ходовых колес. Бетономешалку следует хранить в условиях, предохраняющих от механических повреждений и коррозии. Для перемещения по строительной площадке, бетономешалка оснащена ходовыми колесами и ее может...
Page 28
B-130/ŻK 6. Монтаж смесительных решеток для 8. Монтаж смесительных решеток для нижнего барабана. верхнего барабана Две смесительные решетки следует Смесительные решетки подгибаем до момента предварительно прикрепить к нижнему совпадения отверстий решетки и верхнего барабану в следующей очередности: винт барабана. К верхнему...
Page 29
MIX-130/TK, MIX-130/ŻK 1. Монтаж колес. Монтаж дуги с барабаном на раме Ходовые колеса следует установить на ось бетономешалки рамы. Используя монтажную втулку, Дугу следует установить на смонтированной раме. заложить стопорное кольцо Болтом М6x60 прикрутить дугу к раме M8x80, 25 ZA, защищающее...
Page 30
MIX-130/TK, MIX-130/ŻK 6. Монтаж смесительных решеток для нижнего 8. Монтаж смесительных решеток для барабана. верхнего барабана Две смесительные решетки следует предварительно Смесительные решетки подгибаем до прикрепить к нижнему барабану в следующей момента совпадения отверстий решетки и верхнего барабана. очередности: винт M8×25, нижний барабан, К...
Page 31
MK-130/K 1. Монтаж колес. 4. Монтаж штурвала Ходовые колеса следует установить на ось рамы. Пружину вложить в отверстие в штыре. Используя монтажную втулку, заложить стопорное Вложить колесо наклона на штырь таким кольцо 25 ZA, защищающее колеса. образом, чтобы пружина оказалась под...
Page 32
MK-130/K 6. Установка верхнего барабана. 8. Монтаж привода Приклеить к барабану уплотнительную прокладку при Привод накладываем на приводной валик, внутреннем краю. Установить верхний барабан, подгоняя совпадение срезки на валике с размещая болты М6 в отверстиях Ø14 (отверстия для отверстием в приводной ступице колеса, прикрепления...
9. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ БЕТОНОМЕШАЛКИ При заказе следует представить название части, каталожный номер и тип бетономешалки из гарантийной карты. Заказы на запчасти следует подавать в пунктах розничной продажи бетономешалок или у производителя. БЕТОНОМЕШАЛКА B-130/Ż, B-130/ŻK...
10. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 10.1. Квалификации и обязанности обслуживающего персонала Бетономешалку могут обслуживать совершеннолетние лица, ознакомленные с содержанием настоящего руководства и соблюдающие указанные в нем требования по безопасности и охране труда, по эксплуатации и техническому уходу, а также общие правила по безопасности труда. К...
• Плохо отрегулированный зазор между зубьями – отрегулировать. • ПОВРЕЖДЕННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ – проконсультироваться с электриком. 11.2. Замена чугунного венца и зубчатого колеса MK-130/K. Чтобы заменить чугунный венец или зубчатое колесо на новые, следует обозначить положение оси барабана в центральной втулке дуги. Затем вынуть упругие штифты из втулки и оси, после чего...
Page 40
"M" 230V/50Hz "W" "C" Электрическая схема 11.5. График смазывания и замены подшипников. • ШТЫРЬ ДУГИ ДЛЯ НАКЛОНА БАРАБАНА – после снятия защитных элементов смазать пластичной смазкой или маслом. • ПОДШИПНИКИ ПРИВОДНОГО ВАЛИКА ЗУБЧАТОЙ ПЕРЕДАЧИ № 6002 ZZ (2RS) – заменять подшипники новыми через каждые 4 года (около 4000 часов работы). •...
Page 42
E E E E N N N N Reading the present manual carefully and strict observance of the operation and maintenance guidelines contained herein will to a large degree extend the life cycle of the concrete mixer and contribute to user’s satisfaction of the concrete mixer’s operation.
E E E E N N N N GENERAL 1. Type and parameters of the concrete mixer are indicated on the nameplate. It is fixed to a drive cover. 2. Power concrete mixer is subject to the European Directive no. 2012/19/UE on waste electric and electronic equipment, therefore: •...
E E E E N N N N TECHNICAL DATA B-130 B-130 MIX-130 MIX-130 MIX-130 MIX-130 MK-130 DESCRIPTION UNIT MK-130 /Ż /ŻK /Ż /ŻK Drum capacity Max operational drum capacity P1 power demand 0,7 – 0,8 Power supply V/Hz 230 / 50...
Concrete mixer was manufactured in accordance with the latest technical knowledge and applicable safety requirements. ALTRAD POLAND S.A. is fully responsible for the concrete mixer’s manufacturing (structure and marking) and safe use if it is used in compliance with the manual.
E E E E N N N N Item Risk description Risk elimination (description) • Drive safety is of class II • Manual and warning labels enclosed to the concrete mixer advice: Electric shock o never operate the concrete mixer with drive cover open o never use damaged cord for connecting the concrete mixer o disconnect power supply before opening the drive cover o for repairs use original parts only...
E E E E N N N N ASSEMBLY MANUAL For the machine assembly you will need: two wrenches no. 13, wrench no. 10, screwdriver, hammer ASSEMBLY MANUAL FOR B-130/ŻK CONCRETE MIXER 1. Assembly of roadwheels. 3. Assembly of pull rod. Roadwheels shall be put onto an axle of the chassis frame.
Page 48
E E E E N N N N ASSEMBLY MANUAL FOR B-130/ŻK CONCRETE MIXER 5. Assembly of tilting wheel. 8. Assembly of mixing blades to the upper drum Screw the tilting wheel to the wheel support using two M8x20 Bending slightly mixing blades align holes in the blades with screws and M8 self-locking nuts.
Page 49
E E E E N N N N ASSEMBLY MANUAL FOR MIX-130/TK, MIX-130/ŻK CONCRETE MIXER 1. Assembly of roadwheels. 3. Assembly of pull rod. Roadwheels shall be put onto an axle of the chassis frame. Insert the bottom pull rod through a support located on leg and Using the assembly sleeve push on the 25 ZA stopper ring screw to the upper pull rod using the M8x25 screw and M8 the self- securing the wheels.
Page 50
E E E E N N N N ASSEMBLY MANUAL FOR MIX-130/TK, MIX-130/ŻK CONCRETE MIXER 5. Assembly of tilting wheel. MIX-130/TK - Glue a gasket to a drum along the inner edge. Screw the tilting wheel with a cross-bar to the wheel support Screw upper drum to bottom drum using 8 pieces of M6x16 using two M8x20 screws and M8 self-locking nuts.
Page 51
E E E E N N N N ASSEMBLY MANUAL FOR MK-130/K CONCRETE MIXER 1. Assembly of roadwheels 3. Assembly of drum with bow Insert the φ45/38x0.8 washer and plastic sleeve onto the Roadwheels shall be mounted onto a chassis axle. Using the...
Page 52
E E E E N N N N ASSEMBLY MANUAL FOR MK-130/K CONCRETE MIXER 5. Assembly of mixing blades to a bottom drum 7. Assembly of mixing blades to the upper drum Two mixing blades shall be preliminary screwed to a bottom...
E E E E N N N N LIST OF SPARE PARTS In the order for spare parts provide the name of the part, catalogue number and type of concrete mixer indicated in the warranty card. Spare parts can be ordered from retailers of concrete mixers or the producer. B-130/Ż, B-130/ŻK CONCRETE MIXER...
Page 54
E E E E N N N N MIX-130/T, MIX-130/TK, MIX-130/ŻK, MIX-130/Ż CONCRETE MIXER...
Page 55
E E E E N N N N MK-130, MK-130/K CONCRETE MIXER...
Page 56
E E E E N N N N PART NO. CODE DESCRIPTION IN DRG. CB101 WELDED FRAME CB102 WELDED FRAME CB103 WELDED FRAME CB131 UPPER FRAME CB132 UPPER FRAME CB134 UPPER FRAME CB151 BOW FRAME CB201 CHASSIS FRAME CB202 CHASSIS FRAME CB301 CB302 CB401...
Page 57
E E E E N N N N DRIVE SHAFT WITH TOOTHED GEAR PART NO. CODE DESCRIPTION CB1231 CB1232 CB1234 IN DRG. CB431 Z10 TOOTHED GEAR CB432 Z12 TOOTHED GEAR CB441 B130 DRIVE SHAFT CB442 MK130 DRIVE SHAFT CB451 DISTANCE WASHER KOL-SP-5-32 5X32 SPRING PIN KOL-SP-5-45...
E E E E N N N N OPERATION MANUAL 10.1. Personnel qualifications and responsibilities The concrete mixer may be operated only by adults who has read with present manual and observe safety, operation and maintenance instructions as well as general safety rules contained in the manual. The personnel responsibilities include: •...
• Incorrect adjusted clearance between teeth (MIX-130) – to be adjusted. • Damaged motor – consult electrician. 11.2.1. Replacement of cast iron rim and Z12 toothed gear (MK-130). To replace a cast iron rim or driving toothed gear, mark the position of the drum’s axle on the central sleeve of the bow.
Page 60
E E E E N N N N M – MOTOR C - CAPACITOR W - SWITCH Electric diagram 11.4. Lubrication and bearings replacement plan • Bow’s journal for tilting the drum – remove the guards, lubricate with grease or oil. •...
E E E E N N N N PARTS LIST 12.1. Completely assembled concrete mixer (B-130/Ż, MIX-130/Ż, MIX-130/T, MK-130) + operation manual. 12.2. Concrete mixer in a carton box (B-130/ŻK, MIX-130/ŻK, MIX-130/TK): • Upper frame • Gasket; • Leg • Upper drum •...
Page 62
Atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir laikykitės joje pateiktų naudojimo ir priežiūros nurodymų, kad užtikrintumėte betono maišyklės gerą veikimą ir ilgą tarnavimo laiką. Instrukcija yra neatskiriama betono maišyklės komplekto dalys. TURINYS TOCBENDROSIOS NUOSTATOS ..................61 PASKIRTIS ........................61 TECHNINIAI DUOMENYS ....................62 TECHNINIS APRAŠYMAS ....................
TOCBENDROSIOS NUOSTATOS 1. Betono maišyklės tipas ir pagrindiniai duomenys yra nurodyti gamyklinėje lentelėje, kurią rasite ant pavaros dangčio. Kadangi betono maišyklei su elektros pavara taikomi Europos direktyvos 2012/19/UE dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų reikalavimai: • gamyklinėje lentelėje yra nurodytas Direktyvoje dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮ) numatytas perbrauktos atliekų...
Betono maišyklė yra pagaminta pagal naujausius technikos standartus ir pripažintas saugos technikos taisykles. Įmonė "ALTRAD POLAND S.A." prisiima visą atsakomybę už jos konstrukciją ir ženklinimą, saugų veikimą, jei naudojama pagal instrukciją. Nepaisant to negalima išvengti tam tikros rizikos, kuri gali atsirasti dėl netinkamo naudojimo arba nenumatytų...
Eil. Rizikos aprašymas Rizikos šalinimas (aprašymas) • Pavara atitinka II saugos klasę • Betono maišyklės naudojimo instrukcija ir ant jos esančios įspėjamosios Elektros smūgis lentelės informuoja, kad: o betono maišyklės negalima naudoti jei atidarytas pavaros dangtis o betono maišyklės negalima prijungti jei pažeistas elektros laidas o prieš...
MONTAVIMO INSTRUKCIJA Montavimui reikalingi: du raktai nr. 13, raktas nr. 10, suktukas, plaktukas BETONO MAIŠYKLĖS B-130/ŻK 1. Ratų montavimas 4. Būgno su lanku montavimas ant betono maišyklės stovo. Važiuojamuosius ratus uždėti ant važiuojamojo rėmo ašies. Apatinį būgną su lanku pritvirtinti prie viršutinio stovo ir prisukti Naudojant montažinę...
Page 68
BETONO MAIŠYKLĖS B-130/ŻK 7. Viršutinio būgno montavimas 9. Pavaros montavimas Prie būgno priklijuoti tarpiklį palei vidinį kraštą. Uždėti Nuo veleno nuimti apsauginį dangtelį. viršutinį būgną priderinant angas ø14 prie varžtų M6 (angos Pavaros mechanizmą uždėti ant varančiojo veleno taip, kad maišymo grotelėms prisukti viršutiniame ir apatiniame būgne išpjova ant veleno sutaptų...
Page 69
BETONO MAIŠYKLĖS MIX-130/TK, MIX-130/ŻK 1. Ratų montavimas 4. Būgno su lanku montavimas ant betono maišyklės stovo. Važiuojamuosius ratus uždėti ant važiuojamojo rėmo ašies. Lanką padėti ant surinkto stovo. Varžtu M6x60 prisukti lanką prie stovo M8x80, po veržle ir varžtu dedant padidinta poveržle φ6,5. Naudojant montažinę...
Page 70
BETONO MAIŠYKLĖS MIX-130/TK, MIX-130/ŻK 6. Maišymo grotelių tvirtinimas prie apatinio būgno. 8. Maišymo grotelių tvirtinimas prie viršutinio būgno. Dvi maišymo groteles iš anksto prisukti prie apatinio būgno Prilenkiant maišymo groteles, priderinti angas grotelėse prie tokia tvarka: varžtas M8x25, apatinis būgnas, aliumininė angų...
Page 71
BETONO MAIŠYKLĖS MK-130/K 1. Ratų montavimas 3. Būgno su lanku montavimas Važiuojamuosius ratus uždėti ant važiuojamojo rėmo ašies. Ant galvutės varančiojo veleno pusėje padėti poveržlę φ 45/38x0,8 ir plastikinę įvorę ilgesne dalimi prie elastingo Naudojant montažinę įvorę užmauti atraminį žiedą 25 ZA, laikantį...
Page 72
BETONO MAIŠYKLĖS MK-130/K 5. Maišymo grotelių tvirtinimas prie apatinio būgno. 7. Maišymo grotelių tvirtinimas prie viršutinio būgno. Dvi maišymo groteles iš anksto prisukti prie apatinio būgno Prilenkiant maišymo groteles, priderinti angas grotelėse prie tokia tvarka: varžtas M8x25, apatinis būgnas, aliumininė...
ATSARGINIŲ DALIŲ SĄRAŠAS Užsakant reikia nurodyti dalies pavadinimą, kataloginį numerį ir betono maišyklės tipą, kaip nurodyta garantiniame lape. Atsargines dalis galima užsisakyti mažmeninėse parduotuvėse arba iš gamintojo. BETONO MAIŠYKLĖ B-130/Ż, B-130/ŻK...
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 10.1 Aptarnaujančio personalo kvalifikacija ir pareigos Betono maišyklę leidžiama naudoti pilnamečiams asmenims, kurie perskaitė šią naudojimo instrukciją ir laikosi joje pateiktų sveikatos ir saugos darbe taisyklių, naudojimo ir priežiūros nurodymų ir bendrųjų saugos taisyklių. Aptarnaujantis personalas privalo: • laikyti betono maišyklę švarią ir tvarkingą; •...
Page 79
į elektriką. Variklio gedimas – 11.2.1. Ketinio vainiko ir krumpliaračio pakeitimas Z12 (MK-130). Norint pakeisti ketinį vainiką arba atakuojantįjį krumpliaratį, reikia pažymėti būgno ašies padėtį lanko vidurinėje įvorėje. Po to iškalti elastingus kaiščius iš įvorės ir ašies, ir ištraukti būgną iš lanko įvorės. Pakeisti ketinį...
Betono maišyklės būgno krumplinis perdavimo mechanizmas - netepamas ir krumpliaratį reikia kruopščiai nuvalyti nuo smėlio ir nešvarumų, ir nuplauti vandeniu. SPECIFIKACIJA 12.1 Visiškai surinkta betono maišyklė (B-130/Ż, MIX-130/Ż, MIX-130/T, MK-130) + naudojimo instrukcija 12.2 Betono maišyklė kartoninėje dėžėje (B-130/ŻK, MIX-130/ŻK, MIX-130/TK): •...
DEMONTAVIMAS IR UTILIZAVIMAS Betono maišyklės tarnavimo laikas - 7-10 metų. Jei naudojama kasdien - 4 metai. Praėjus nustatytam tarnavimo laikui betono maišyklę reikia pašalinti, laikantis bendrųjų pastabų 2 p. MIŠINIO PARUOŠIMO BŪDAS Pakreipti būgną iki norimos padėties iš vienos arba kitos pusės. Kuo arčiau horizontalios padėties, tuo geresnis klijavimo medžiagų...
Page 82
Podrobné zoznámenie s týmto návodom a dodržiavanie odporúčaní týkajúcich sa obsluhy a údržby do veľkej miery predlží dobu prevádzky miešačky a prispeje ku spokojnosti užívateľa s jej prevádzkou. Návod je súčasťou príslušenstva miešačky. OBSAH VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ....................81 URČENIE ........................81 TECHNICKÉ...
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. Typ a základné údaje miešačky sú uvedené na firemnom štítku. Tento je umiestnený na krytu pohonu. Na miešačku s elektrickým pohonom sa vzťahuje Európska smernice 2012/19/UE týkajúca sa elektrických a elektronických zariadení, v tejto súvislosti: • je na firemnom štítku označenie v súladu s uvedenou smernicou (prečiarknutý kôš) vo veci elektrických a elektronických zariadení...
TECHNICKÉ ÚDAJE B-130 B-130 MIX-130 MIX-130 MIX-130 MIX-130 MK-130 SÚPIS JEDNOTKA MK-130 /Ż /ŻK /Ż /ŻK Objem bubna Zásypový objem max Príkon P1 0,7 – 0,8 Prúd V/Hz 230 / 50 Otáčky bubna Druh venca LIATINOVÝ LISOVANÝ LIATINOVÝ Rozmery: Dĺžka...
Miešačka bola vyrobená v súladu s najlepšími technickými znalosťami a momentálne platnými bezpečnostnými požiadavkami. Závod ALTRAD POLAND S.A. na seba prijíma plnú zodpovednosť za jej prevedenie (konštrukciu a označenie) a bezpečné používanie, pokiaľ sa používa v súladu s návodom. Napriek tomu však existujú určité prvky zvyšného rizika, ktoré môže vyplývať z nesprávnej obsluhy alebo z náhodných situácií, ktoré...
Pč. Popis rizika Odstránenie rizika (popis) • Pohon je vyrobený v II. bezpečnostnej triede. • Pripojený k miešačke návod na použitie a nalepené výstražné tabuľky Zásah elektrickým prúdom informujú, že: o je zakázané používať miešačku s otvoreným krytom pohonu o je zakázané zapojovať miešačku poškodeným káblom o je treba odpojiť...
NÁVOD NA MONTÁŽ Na montáž je potreba: dva kľúče č. 13, kľúč č. 10, skrutkovač, kladivko NÁVOD NA MONTÁŽ MIEŠAČKY B-130/ŻK 1. Montáž kolies. 4. Montáž bubna s oblúkom na stojanu miešačky. Jazdné kolesa je treba nasadiť na osu jazdného rámu. Dolný...
Page 88
NÁVOD NA MONTÁŽ MIEŠAČKY B-130/ŻK 6. Montáž miešacích lopatiek do dolného bubna. 8. Montáž miešacích lopatiek horného bubna Dve miešacie lopatky je treba predbežne priskrutkovať Ohnutím miešacích lopatiek prispôsobte otvory v lopatkách ku dolnému bubnu v nasledujúcom poradiu: skrutka M8x25, otvorom horného bubna.
Page 89
NÁVOD NA MONTÁŽ MIX-130/TK, MIX-130/ŻK 1. Montáž kolies. 4. Montáž bubna s oblúkom na stojanu miešačky. Jazdné kolesa je treba nasadiť na osu jazdného rámu. Oblúk je treba umiestniť na zmontovanom stojanu. Skrutkou M6x60 S použitím montážnej objímky nasuňte usadzujúci priskrutkujte oblúk ku stojanu M8x80 s použitím pod maticu a pod skrutku rozšírenej podložky φ6,5.
Page 90
NÁVOD NA MONTÁŽ MIX-130/TK, MIX-130/ŻK 6. Montáž miešacích lopatiek ku dolnému bubnu. 8. Montáž miešacích lopatiek horného bubna Dve miešacie lopatky je treba predbežne priskrutkovať Ohnutím miešacích lopatiek prispôsobte otvory v lopatkách ku dolnému bubnu v nasledujúcom poradiu: skrutka M8x25, otvorom horného bubna.
Page 91
NÁVOD NA MONTÁŽ MIEŠAČKY MK-130/K 1. Montáž kolies. 3. Montáž bubna s oblúkom Jazdné kolesa je treba nasadiť na osu jazdného rámu. Na čap na strane hriadele pohonu nasaďte podložku φ 45/38x0,8 a plastovú objímku dlhším zapichom do S použitím montážnej objímky nasuňte usadzujúci krúžok 25 ZA zaisťujúci kolesa.
Page 92
NÁVOD NA MONTÁŽ MIEŠAČKY MK-130/K 5. Montáž miešacích lopatiek ku dolnému bubnu. 7. Montáž miešacích lopatiek ku hornému bubnu Dve miešacie lopatky je treba predbežne priskrutkovať Ohnutím miešacích lopatiek prispôsobte otvory v lopatkách ku dolnému bubnu v nasledujúcom poradiu: skrutka M8x25, otvorom horného bubna.
ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV Pri objednávaní je treba uviesť názov súčiastky, katalógové č. a typ miešačky zo záručného listu. Objednávky náhradných dielov je treba predkladať v maloobchodných predajných miestach alebo u výrobcu. MIEŠAČKA B-130/Ż, B-130/ŻK...
NÁVOD NA OBSLUHU 10.1 Kvalifikácie a povinnosti obsluhy Miešačky môžu obsluhovať dospelé osoby, ktoré sa zoznámia s týmto návodom a budú dodržiavať v ňom uvedené pokyny týkajúce sa BPOZ, obsluhy a údržby a všeobecných pravidiel bezpečnosti práce. K povinnostiam obsluhy patrí: •...
Page 99
• Špatne nastavená vôľa medzi zubmi (MIX-130) - nastaviť. • Poškodený elektromotor – obrátiť sa na elektrikára. 11.2.1. Výmena liatinového venca a ozubeného hnacieho kolieska Z12 (MK-130). Pre výmenu liatinového venca, alebo ozubeného hnacieho kolieska je treba označiť polohu osy bubna vo vnútornej objímke oblúku.
Page 100
M – elektromotor C- kondenzátor W - vypínač Elektrická schéma 11.4. Plán mazania a výmeny ložísk • Čap oblúku na sklonenie bubna – po zložení krytu namažte tuhým mazivom alebo olejem. • Ložiska hriadele pohonu ozubeného prevodu č. 6002 ZZ (2RS) – vymieňať ložiska každé 4 roky. (cca 4000 hod.
Page 102
Podrobné seznámení s tímto návodem a dodržování v něm obsažených doporučení týkajících se obsluhy a údržby do velké míry prodlouží dobu provozu míchačky a přispěje ke spokojenosti uživatele s jejím provozem. Návod je součástí příslušenství míchačky. OBSAH VŠEOBECNÉ INFORMACE ....................101 URČENÍ...
VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. Typ a základní údaje míchačky jsou uvedeny na firemním štítku. Tento je umístěný na krytu pohonu. Na míchačku s elektrickým pohonem se vztahuje Evropská směrnice 2012/19/UE týkající se elektrických a elektronických zařízení, v této souvislosti: • je na firemním štítku označení v souladu s uvedenou směrnicí (přeškrtnutý koš) ve věci elektrických a elektronických zařízení...
Míchačka byla vyrobena v souladu s nejlepšími technickými znalostmi a momentálně platnými bezpečnostními požadavky. Závod ALTRAD POLAND S.A. přijímá na sebe plnou zodpovědnost za její provedení (konstrukci a označení) a bezpečné používání, pokud se používá v souladu s návodem. Přes to však existují určité prvky zbytkového rizika, které může vyplývat z nesprávné obsluhy nebo z náhodných situací, které...
Pč. Popis rizika Odstranění rizika (popis) • Pohon je vyrobený ve II. bezpečnostní třídě. • Připojený k míchačce návod na použití a nalepené výstražné tabulky Zásah elektrickým proudem informují, že: o je zakázáno používat míchačku s otevřeným krytem pohonu o je zakázáno zapojovat míchačku poškozeným kabelem o je třeba odpojit od přívodu elektrického proudu před otevřením krytu pohonu o k opravám lze používat výhradně...
NÁVOD NA MONTÁŽ K montáži je potřeba: • dva klíče č. 13, klíč č. 10, šroubovák, kladívko NÁVOD NA MONTÁŽ MÍCHAČKY B-130/ŻK 1. Montáž kol. 4. Montáž bubnu s obloukem na stojanu míchačky. Kola pojezdu je třeba nasadit na osu jízdního rámu. Dolní...
Page 108
NÁVOD NA MONTÁŽ MÍCHAČKY B-130/ŻK 7. Montáž horního bubnu 9. Montáž pohonu Přilepit k bubnu těsnění u vnitřní hrany. Nasadit horní Sundejte z hřídele ochranné víčko. buben přizpůsobením otvorů ø14 vrutům M6 (otvory Soustavu pohonu nasadíme na hřídel pohonu, aby seříznutí na k přišroubování...
Page 109
NÁVOD NA MONTÁŽ MIX-130/TK, MIX-130/ŻK 1. Montáž kol. 4. Montáž bubnu s obloukem na stojanu míchačky. Kola pojezdu je třeba nasadit na osu jízdního rámu. Oblouk je třeba umístit na smontovaném stojanu. Šroubem M6x60 S použitím montážní objímky nasuňte usazovací kroužek 25 přišroubujte oblouk ke stojanu M8x80 s použitím pod maticí...
Page 110
NÁVOD NA MONTÁŽ MIX-130/TK, MIX-130/ŻK 6. Montáž míchacích lopatek k dolnímu bubnu. 8. Montáž míchacích lopatek horního bubnu Dvě míchací lopatky je třeba předběžně přišroubovat Ohnutím míchacích lopatek přizpůsobte otvory v lopatkách otvorům k dolnímu bubnu v následujícím pořadí: šroub M8x25, dolní horního bubnu.
Page 111
NÁVOD NA MONTÁŽ MÍCHAČKY MK-130/K 1. Montáž kol. 3. Montáž bubnu s obloukem Kola pojezdu je třeba nasadit na osu jízdního rámu. čep straně hřídele pohonu nasaďte podložku φ 45/38x0,8 a plastovou objímku delším zápichem do pružinového S použitím montážní objímky nasuňte usazovací kroužek 25 ZA zajišťující...
Page 112
NÁVOD NA MONTÁŽ MÍCHAČKY MK-130/K 5. Montáž míchacích lopatek k dolnímu bubnu. 7. Montáž míchacích lopatek k hornímu bubnu Dvě míchací lopatky je třeba předběžně přišroubovat Ohnutím míchacích lopatek přizpůsobte otvory v lopatkách otvorům k dolnímu bubnu v následujícím pořadí: šroub M8x25, dolní...
SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ Při objednávání je třeba uvést název součástky, katalogové č. a typ míchačky ze záručního listu. Objednávky náhradních dílů je třeba předkládat v maloobchodních prodejních místech nebo u výrobce. MÍCHAČKA B-130/Ż, B-130/ŻK...
• Špatně nastavená vůle mezi zuby (MIX-130) - nastavit. • Poškozený elektromotor – obrátit se na elektrikáře. 11.2.1. Výměna litinového věnce a ozubeného hnacího kolečka Z12 (MK-130). Pro výměnu litinového věnce, nebo ozubeného hnacího kolečka je třeba označit polohu osy bubnu ve...
Page 119
Provést výměnu litinového věnce. Za účelem výměny ozubeného hnacího kolečka je třeba vyrazit pružný kolík z hřídele, nasadit nové kolečko a opět upevnit kolíky. Během výměny kolečka je třeba zkontrolovat stav valivých ložisek č. 6002 ZZ(6002 RS). Po výměně uvedený součástek nasazujeme buben osou na středovou objímku oblouku podle předchozích značek, zarovnáme otvory v objímce a ose, upevňujeme kolíky a zkontrolujeme fungování.
SPECIFIKACE 12.1Kompletně zmontovaná míchačka (B-130/Ż, MIX-130/Ż, MIX-130/T, MK-130) + návod na obsluhu 12.2 Míchačka v lepenkové krabici (B-130/ŻK, MIX-130/ŻK, MIX-130/TK): • Horní stojan • Těsnění; • Noha • Horní buben • Rám podvozku • Soustava pohonu • Kolo pojezdu (2 ks.) •...
Page 121
KARTA GWARANCYJNA ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА Betoniarka została wykonana zgodnie z obowiązującą dok. Бетоносмеситель изготовлен согласно действующей konstrukcyjną i technologiczną oraz obowiązującą zakład Normą конструкционной и технологической документации, а также Zakładową. установленным на фабрике правилам. WARUNKI GWARANCJI: УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ: Gwarancja jest udzielana na sprawne działanie betoniarki na Гарантия...
Page 122
ZÁRUČNÝ LIST ZÁRUČNÍ LIST Miešačka bola vyrobená v súladu s platnou konštrukčnou a Míchačka byla vyrobená v souladu s platnou konstrukční a technologickou dokumentáciou a platnou Vnútropodnikovou technologickou dokumentací a platnou Vnitropodnikovou normou. normou. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: Záruka sa poskytuje na riadne fungovanie miešačky v dobe 12 Záruka se poskytuje na řádné...
Page 123
Applied procedure of compliance evaluation is complaint with the appendix no. 6 to the Directive no. 2000/14/WE Warranted level of acoustic pressure LWA – 85 dB The level of acoustic pressure LWA –82 dB, measured by UDT-CERT Warsaw Documentation is held by DTK Department of ALTRAD POLAND S.A., under the management of Mr Dariusz Momotko.
Page 124
Zaručená hladina akustického výkonu LWA – 85 dB Zmeraná UDT-CERT Varšava hladina akustického hluku LWA –82 dB Dokument je v oddelení DTK ALTRAD POLAND S.A., riadenom pánom Dariuszom Momotkom. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES Dodavatel (výrobce) ALTRAD POLAND S.A. 15-617 BIAŁYSTOK, ul. NOWOSIELSKA 6, POLSKO PROHLAŠUJE S PLNOU ODPOVĚDNOSTI, že výrobek: VOLNOSPÁDOVÁ...
Need help?
Do you have a question about the MK-130 and is the answer not in the manual?
Questions and answers