Summary of Contents for Altrad Lescha Euro-Mix 125
Page 1
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 1 Euro-Mix 125 Gebrauchsanleitung S. 2 Notice d’emploi S. 4 Operating Instructions S. 6 Istruzioni per l’uso S. 8 Instrucciones para el Manejo S. 10 Brugsanvisning S. 12 Gebruiksaawijzing S. 14 Bruksveiledning S. 16 Bruksanvisning S.
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 2 SICHERHEITSHINWEISE Auf sicheren Sitz der Schutzkontaktkupplung im ■ Steckerkragen achten. In der Schweiz darf der Mischer nur an Steckdo- ■ Mischer sen angeschlossen werden, die mit einem Feh- Mischer auf ebenem, festem Untergrund standsi- ■...
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 3 MONTAGEANLEITUNG das restliche Wasser und die andere Hälfte Sand oder Kies einfüllen. Vor dem Entleeren ca. 1 Minu- Achse (9) mit dem vormontierten Rad (10) in das ■ te mischen lassen. Lagerrohr (11) einschieben. Auf der Gegenseite Für das rich- ■...
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 4 Ersatzteilliste S. 22 CONSIGNES DE SECURITE Bétonnière Placer la bétonnière bien en équilibre sur une sur- ■ face plane et dure. Respecter à ce sujet les consi- gnes figurant dans les instructions de montage. Retirer la fiche mâle de la prise secteur avant de ■...
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 5 DONNEES TECHNIQUES Repliage du chassis Pour ce faire, défaire les vis (15) et (6). Rabattre ■ Tension de branchement 220-230 V CA/50 Hz le pied pivotant. Défaire les boulons à tête bom- Puissance absorbée 500 W bée et collet carré...
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 6 SAFETY PRECAUTIONS Protect the shockproof-plug connection in the ■ connecting cable from moisture. Make sure that the shockproof connection fits in- ■ Mixer to the collar of the plug securely. Set the mixer securely on a firm, level foundation ■...
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS half of the sand or gravel, followed by the aggre- gate (i.e. cement). After this the remaining water and the other half of the sand or gravel. Before Push the axle (9) with the wheel mounted on it ■...
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 8 AVVERTENZE DI SICUREZZA Posare il cavo di collegamento in modo tale che ■ non venga piegato o schiacciato. Proteggere dall’umidità i collegamenti a spina del ■ Betoniera cavo, dotati di contatto di terra. Installare la betoniera su una base piana e solida, ■...
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 9 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO re l’acqua rimanente e l’altra metà della sabbia o della ghiaia. Prima di svuotare, far mescolare per ■ Inserire l’asse (9) con la ruota premontata (10) circa 1 minuto. nel tubo (11) del supporto. Sulla parte opposta in- Per il giusto ■...
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 10 Respecter les consignes de sécurité. Liste des pièces de rechange S. 22 ■ NORMAS DE SEGURIDAD Avant tout arrêt durable du travail, nettoyer soig- ■ neusement l’intérieur et l’extérieur de la bétonnière. Veiller à ce que les projections d’eau n’atteignent Hormigonera ■...
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 11 (2), empújelos hasta que salgan por un lado fu- DATOS TECNICOS era de la chapa de brida (5) y pliegue el eje arti- culado. La hormigonera puede ser transportada Tensión nominal: 220 a 230 V ~ 50 Hz. con el bastidor plegado.
Page 12
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 12 Suojalaji roiskevedeltä suojattu IP 44 vit asennettava. Suojaluokka II (eristyssuojattu) Nosta sekoitinta vivun puolelta. Käännä kääntöja- ■ Sekoittimen ulkomitat PxLxK (mm) lusta (14) auki vasteeseen asti ja kiinnitä ruuvilla = 1130 x 715 x 1330 (15), kiristyslevyllä...
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 13 Jyrkemmässä kallistusasennossa “M” sekoitetaan SIKKERHEIDSHENVISNINGER laastia. Matalammassa kallistusasennossa “B” valmiste- Blande- taan betonia notkeusluokissa maakosteasta plasti- maskine seen. Opstil blande- ■ Asennoissa “E” voidaan sekoitusrumpu lukita ■ maskinen på tyhjennettäessä. et jævnt, fast Täytä...
Page 14
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 14 TIPS VOOR UW EIGEN Lista pezzi di ricambione S. 22 VEILIGHEID Betonmolen De molen op een effen, stevige ondergrond sta- ■ biel opstellen en daarbij op de gebruiksaanwijzing letten. Vóór verplaatsen of transporteren van de beton- ■...
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 15 platgedrukt wordt. De schroeven (15) en (6) demonteren. De draai- ■ Verbindingen tussen de geaarde contactdoos en bare poot naar binnen klappen. De slotschroeven ■ de stekker van de aansluitleiding tegen nat wor- (2) losdraaien, den beschermen.
Page 16
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 16 mengtrommel van binnen en van buiten moet ook het op het typeplaatje ingestanste serie- grondig reinigen. nummer van de molen worden opgegeven. Motorhuis en schakelaar-stekkercombinatie niet ■ met water afspuiten. Onderdelenlijst S. 25 De binnenkant van de trommel wordt het beste ■...
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 17 SIKKERHETSHENVISNINGER Henvisning: (Gjelder ikke for Sveits.) ■ Ved drift som enkeltapparat Blander kan blanderen Still opp blanderen på jevnt, fast underlag, slikat ■ takket være den står st¢tt, og observer monteringsveilednin- beskyttelsesi- gen. soleringen tils- Trekk ut nettst¢pslet f¢r du flytter eller transporte- ■...
Page 18
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 18 Trommelens innside skurer seg selv lettest ren ■ hvis du lar noen spader grus med vann kj¢re en BETJENING stund. Betong- eller m¢rtelskorper på utsiden av trom- ■ Bring blandetrommelen i riktig blandestilling ved melen skrapes av f¢r de stivner, og vaskes så...
Page 19
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 19 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OBS! ■ E f t e r s o m ■ blandaren är Blandare skyddsisole- rad, får den Ställ blandaren på jämnt och stabilt underlag, se ■ anslutas som monteringsanvisningen. separat mas- Dra alltid ur nätkabeln före flyttning eller transport ■...
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 20 donet. Rengör trumman grundligt både in- och utvändigt ■ Maskinen får endast stängas av och sättas på före längre arbetsuppehåll. ■ med vippbrytaren på kontaktdonet som sitter un- Spola inte av motorhus och kontaktdon med vat- ■...
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 21 TURVALLISUUSOHJEITA Reservdelslista S. 25 Sekoitin Pystytä beton- ■ insekoitin saiselle, tuke- valle alustalle, noudata asen- nusohjetta. Vedä virtapi- ■ stoke irti, en- nen kuin si- irrät tai kuljet- sekoitinta. Sekoitinta saa ■ käyttää vain, kun suojakan- si on suljettu-...
Page 22
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 22...
Page 23
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 23...
Page 24
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 24 Ersatzteilliste Euro-Mix Pos. Bezeichnung Désignation Description Denominazione Descripción St Euro-Mix Rahmen-Oberteil Partie supérieure du bâti frame upper part Parte superiore telaio Parte superior del bastidor 1 22446 1.2 Fahrgestell Chassis Chassis Supporto mobile Soporte móvil 100038 Schelle kpl.
Page 25
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 25 Ersatzteilliste Euro-Mix Pos. Betegnelse Naam Betegnelse Beteckning Nimi St Euro-Mix Ramme-overdel Bovenstuk van het frame Ramme-overdel Ramöverdel kmpl. Rungon yläosa 22446 Stel Chassis Understell Underrede Alusta 1 100038 Spændebånd kompl. Klem cpl. Spennebånd kompl. Kopplingshylsa kmpl.
Page 26
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 26 Richard Alcock, Geschäftsführer, gérant, manager, directeur...
Page 27
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 1 Euro-Mix 125 Gebrauchsanleitung S. 2 Notice d’emploi S. 4 Operating Instructions S. 6 Istruzioni per l’uso S. 8 Instrucciones para el Manejo S. 10 Brugsanvisning S. 12 Gebruiksaawijzing S. 14 Bruksveiledning S. 16 Bruksanvisning S.
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 2 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ■ Tenga en cuenta las normas de seguridad. ■ Limpie a fondo el tambor mezclador, interior y ex- teriormente, siempre que deje de usarse durante cierto tiempo. ■ No rocíe con agua a presión la carcasa del motor ni el grupo enchufe/interruptor.
Page 29
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 4 omkoblingstemperatur Denne er anbragt under motorhuset. 140 °C Tæthedsgrad Stænkvandsbeskyttet IP 44 BETJENING Beskyttelsesklasse II (beskyttelsesisoleret) Blandemaskinens LxBxH (mm) ydermål = 1130 x 715 x 1330 Bring blandetromlen i rigtig blandestilling ved hjælp indklappet h = 960 mm af håndtaget.
Page 30
Euro-Mix 125/Gebrauchsanl. 08.11.2006 10:23 Uhr Seite 5 opstå som følge af usagkyndig behandling eller for- di brugsanvisningen ikke følges, omfattes ikke af garantien. Faktura med dato gælder som dokumentation for garantikrav. Endvidere skal serienummeret, der er indpræget på maskinens typeskilt, angives. Liste over reservedele S.
Need help?
Do you have a question about the Lescha Euro-Mix 125 and is the answer not in the manual?
Questions and answers