Page 1
SPECK- PUMPEN Umwälzpumpen Circulation pumps selbstansaugend self-priming Baureihe Series BADU 93 BADU 93 Betriebsanleitung Instruction for Operating Type/ BADU 93/30 H, BADU 93/40 H, BADU 93/45 H, Type: BADU 93/50 H, BADU 93/55 H BADU 93/60, BADU 93/70, BADU 93/80...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Index Seite Punkt Titel Page Item Title Inhaltsverzeichnis Index Allgemein General Sicherheit Safety Transport und Lagerung Transport and intermediate storage Beschreibung (Abmessungen) Description (Dimensions) Aufstellung/ Einbau Installation/ mounting Inbetriebnahme/ Außerbetriebnahme Starting-up/ shut down Wartung/ Instandhaltung Servicing/ maintainance Störungen, Ursachen und Malfunction, causes and remedy Beseitigung Accompanying documents...
Page 3
BADU 93 Allgemeines General Alle Speck-Kreiselpumpen werden ohne All Speck centrifugal pumps are checked on Ausnahme auf dem Prüffeld auf die Leistung, performance without exception. The die bei der Bestellung oder falls vorhanden, perfomance is fixed in the order and if...
Page 4
Ausführungskennzeichen Construction Dahinter werden noch die The special design mark is attached behind Ausführungskennzeichen angefügt z.B.: BADU 93 / 50 H E.g.: BADU 93 / 50 H H – Laufrad (Art des Laufrads) impeller type H Saug– und Druckanschluß mit suction and discharge connection Innengewinde with female thread...
Page 5
1.2.9 Notwendige Angaben für Anfragen und 1.2.9 Informations necessary for enquiries and Bestellungen von Pumpen orders of pumps capacity __________ [m3/h] Fördermenge head __________ [m] Förderhöhe No. of rotation __________ [1/min] Drehzahl [1/min] media __________ Medium temperature __________ [°C] Temperatur [°C] density __________ [kg/dm...
Page 6
1.3.3 Kundendienst-, Serviceadressen 1.3.3 Customer service, after sales service Siehe Rückseite! See back of cover! Wichtig! Important! Bei Ersatzteilbestellungen oder In case of spare part orders or customer Kundendienstanforderungen bitte immer service requests, please always indicate Pumpen Nr. mit angeben. pump no.
Page 7
Sicherheit Safety Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende This operating manual gives basic instructions Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und which are to be observed during installation, Wartung zu beachten sind. Daher ist diese operation and maintenance of the pump. It is Betriebsanleitung unbedingt vor Montage und therefore imperative that this manual will be Inbetriebnahme vom Monteur, sowie dem...
Page 8
Personalqualifikation und -schulung Qualification and training of operating personnel Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Montage muß die The personnel responsible for operation, entsprechende Qualifikation für diese maintenance, inspection and assembly must Arbeiten aufweisen. Verantwortungsbereich, be adequately qualified. Scope of responsibility Zuständigkeit und die Überwachung des and supervision of the personnel must be Personals müssen durch den Betreiber...
Page 9
Sicherheitshinweise für den Betreiber/ Safety instructions relevant to operation Bediener - Führen heiße oder kalte Maschinenteile zu - If hot or cold machine components involve Gefahren, müssen diese Teile bauseitig hazards, they must be guarded against an gegen Berührung gesichert sein. accidental contact at side.
Page 10
Eigenmächtiger Umbau und Unauthorized alterations and production Ersatzteilherstellung of spare parts Umbau oder Veränderung der Maschine sind Any modifications may be made to the nur nach Absprache mit dem Hersteller machine only after consultation with the zulässig. Oringinalersatzteile und vom manufacturer.Using spare parts and Hersteller autorisiertes Zubehör dienen der accessories authorized by the manufacturer...
Page 11
Transport und Zwischenlagerung Transport and intermediate storage Sicherheitsmaßnahmen Measures of security Für den Transport sind die Vorschriften des Regarding transport, the rules and Transportgewerbes zu beachten bzw. die regulations common in the transportation Vorschriften zum Bedienen von Gabelstaplern, business, respectively the regulations for Kränen usw.
Page 12
3.5.3 Entfernen der Konservierung The preservation normally is washed out Die Konservierung wird durch den during the trial service of the pump or Probebetrieb der Pumpe bzw. der Anlage plant. Therefore, a removement may not ausgewaschen. be necessary. Eine Entfernung ist deshalb normal nicht nötig.
Page 13
Beschreibung Description 4.1. Allgemein: General Die Pumpen der Baureihe 93 sind zur The pumps of series BADU 93 have been Umwälzung des Schwimmbadwassers in designed to circulate pool water in Kombination mit einer entsprechenden combination with a corresponding filter unit. Filteranlage konzipiert.
Page 14
Abmessungen Dimensions Ausführung mit Klebestutzen Design glue fitting ~60 Ausbaumaß Min. space Klebemuffe for servicing ø Glue fitting SAUG D93.08.007 Typ BADU 93 / 30 H 93 / 40 H 93 / 45 H 93 / 50 H 93 / 55 H 93 / 60 93 / 70 93 / 80...
Page 15
Angaben zum Einsatzort Details on the installation site 4.9.1 Raumbedarf für Betrieb und Wartung 4.9.1 Space requirement for operation and Das Pumpenaggregat ist so zu installieren, daß maintenance ein Austausch von Teilen oder der kompletten The pump aggregat is to be installed in a way Einheit möglich ist (siehe Punkt 4.5 Abmes- that renders possible the exchange of sungen).
Page 16
Aufstellung/ Einbau Installation/ mounting Erstaufstellung Initial installation 5.2.1 Überprüfung vor Aufstellungsbeginn: 5.2.1 Checking before beginning installation Pumpen- Nr. und Typ mit Lieferpapieren Compare pump no. and pump type with order vergleichen. Sichtprüfung ob Transport- confirmation and delivery note. Visual schäden vorliegen und die Lieferung checking referring to shipping damage and vollständig ist (Schadensmeldung).
Page 17
5.2.9 Rohrleitungen 5.2.9 Pipeworks 5.2.9.1 Allgemeines 5.2.9.1 General ¿ Ã Die Pumpe muß horizontal aufgestellt The pump must be installed level. It may be werden. Sie kann sowohl unterhalb installed either below (Gravity feed, max 3m), (Zulaufbetrieb, max. 3m) als auch oberhalb or above the water level (in suction mode).
Page 18
Wasserspiegels verlegt werden, zur Pumpe possible the intake line to the pump should hin leicht ansteigen und keine scharfen be installed below the water level. The Krümmungen enthalten. Werden suction pipe is to rise slightly towards the Übergangsstücke benötigt, müssen diese pump and must not have sharp bends.
Page 19
5.2.12 Einbauvorschlag 5.2.12 Installation tip Ausführung mit Klebestutzen glue fitting design Bundbuchsen d=110mm bush d=110mm Flachdichtung lose Flansche d=110mm moveable flange d=110mm gasket Rohr d=110mm, min. Länge 160mm pipe d=110mm, min. length 160mm Flachdichtung gasket SAUG Bundbuchsen d=110mm bush d=110mm lose Flansche d=110mm moveable flange d=110mm Rohr d=110mm, min.
Page 20
Inbetriebnahme/ Starting-up/ Shut-down Außerbetriebnahme Technical documentation Technische Unterlagen ÀÁ ÀÁ Pay attention to the corresponding operating Es müssen die entsprechenden Betriebs-, manuals of the other aggregates required for bzw. Montageanleitungen der anderen this as well as to the safety instructions. benötigten Anlagenteile, sowie deren Sicherheitshinweise beachtet werden.
Page 21
6.2.4 Electric connections 6.2.4 elektrische Anschlüsse ÀÁ ÀÁ Electric connections according to description Elektrische Anschlüsse wie unter Punkt 5.2.7 under item 5.2.7. Pay attention to the beschrieben directions of the „VDE“ or other local VDE- Vorschriften beachten. authorities. 6.2.5 Control of direction of rotation 6.2.5 Drehrichtungskontrolle The correct direction of rotation is...
Page 22
6.4.4 elektrisch (z.B. DIN/ VDE- Normen) 6.4.4 Electrical (e.g. DIN/ VDE standards) À À Schutzeinrichtungen an elektrischen Safety devices at electrical components are Bauteilen müssen nach den DIN- und VDE- to be effected according to the Richtlinien oder anderen nationalen recommendations of DIN and VDE and are to Richtlinien erfolgen, sowie den geltenden be installed before start-up and are not to be...
Page 23
6.5.5 Betrieb bei gedrosseltem Schieber 6.5.5 Oeration with the gate valve throttled (Mindestförderstrom) (minimum flow rate) Der Mindestförderstrom muß mit ca. 10% The minimum flow rate is to be set at des max. möglichen Förderstromes approximately 10% of the maximum possible eingestellt werden.
Page 24
Wartung/ Instandhaltung Servicing/ Maintenance Allgemeine Hinweise General indications Für die Instandhaltung und Wartung sind die For maintenace and servicing, all operating Betriebs- und Montageanleitungen aller and installation instructions of all the angebauten Anlagenteile mit einzubeziehen. mounted aggregate conmponents are to be Wichtig! Bei Anfragen zur Pumpe bei den paid attention to.
Page 25
dies leicht, kann die elektrische Versorgung If the rotor is turning freely, the electric wieder angeschlossen werden bzw. der Knopf connection can be restored respectively the des Überlast- oder Motorschutzschalters motor protective switch be reset. gedrückt werden. Bei nochmaligem Auslösen In the case of restricted rotability or after the oder bei Schwergängigkeit muß...
Page 26
BADU 93/110 BADU 93/110 Abschalten des Pumpenaggregates nach Switch off the pump acc. to item 6.6.1 Punkt 6.6.1 Unscrew nut (920.1) and remove motor Sechskantmuttern (920.1) lösen und unit from casing (101) Motoreinheit vom Gehäuse (101) abziehen Unscrew impeller nut (922) Laufradmutter (922) lösen Remove impeller locking device (930) Laufradsicherung (930) entfernen...
Page 27
Laufrad (230) auf die Motorwelle schieben Slide the impeller (230) onto the Runddichtring (412.4) in Nut einlegen motor shaft Zwei Tropfen LOCTITE 241 bzw. 243 auf Put O-Ring (412.4) into groove das Gewinde M10 der Laufradmutter (922) Put two drops of LOCTITE 241 geben respectively 243 onto the thread inside Laufradmutter (922) aufschrauben und mit...
Page 28
Ersatzteile Spare parts Wichtig! Important! Bei Ersatzteilbestellungen unbedingt With spare part orders indicate pump no. in Auftrags-Nr. mit angeben. any case. 7.4.1 Herstellerempfehlung 7.4.1 Manufacturer’s recommendation in Anlehnung Anzahl der Pumpen According to Quantity of Pumps (including stand by pumps) an VDMA 24 296 (einschließlich der Reservepumpen) VDMA 24 296...
Page 29
Störungen, Ursachen und Malfunction, causes and remedy Beseitigung Malfunction Störungen 8.1.1 hydrodynamic 8.1.1 hydrodynamisch Causes-reference see item 8.2 Ursachen siehe Kennziffer unter Punkt 8.2 Capacity to low - Förderstrom zu gering 1), 3), 4), 8), 12) 1), 3), 4), 8), 12) Head to low - Förderhöhe zu gering 2), 3), 4), 8), 12)
Page 30
Fremdkörper in Pumpe oder Saugsieb Foreign matter inside the pump or strai- -Klarsichtdeckel abnehmen und Saugsieb ner basket reinigen -remove transparent lid and clean strai- -Spirale und Laufradkanäle überprüfen ner basket -check spiral and passeges of impeller Gleitringdichtung verschlissen Mechanical seal worn out -Gleitringdichtung erneuern -renew mechanical seal -Überprüfen ob Fördermedium mit dem bei...
Page 31
Zugehörige Unterlagen (Anhang) Accompanying documents (appendix) Ersatzteile Spare parts Ersatzteilzeichnungen / Ersatzteillisten Spare part drawings / spare part lists Zeichnungs-Nr. W 93.08.028 see drawing no. W 93.08.028 BADU 93/30 H, BADU 93/40 H, BADU 93/30 H, BADU 93/40 H, BADU 93/45 H, BADU 93/50 H, BADU 93/45 H, BADU 93/50 H, BADU 93/55 H BADU 93/55 H...
Need help?
Do you have a question about the BADU 93 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers