Table of Contents
  • Table of Contents
  • Llgemeiner Sicherheitstech Nischer Inweis
  • Estimmungsgemässe Erwendung
  • Icht Bestimmungsgemässe Erwendung
  • Eg-K (O Riginal )
  • Or der I
  • I Nbetriebnahme
  • L Eistungsdaten
  • Nbetriebnahme
  • B Etriebsbedingungen
  • W Erkzeuge
  • Nstructions Générales de Sécurité
  • Tilisation Conforme À la Destination
  • Tilisation Contraire À la Destination
  • Éclaration de Conformité Ce
  • Vant la Mise en Service
  • Ise en Service
  • Erformances
  • Exploitation
  • Utils
  • Aintenance Préventive
  • Nformazioni Generali Sulla Sicurezza
  • Mpiego Conforme Della Macchina
  • I Mpiego Non Conforme
  • D Ichiarazione DI Conformità
  • P Rima Della Messa in Funzione
  • M Essa in Servicio
  • Ati Sulle Prestazioni
  • C Ondizioni DI Impiego
  • U Tensili
  • M Anutenzione Preventiva
  • D Ce Ce
  • Seguridad
  • So Conforme al Pre Visto
  • So no Conforme al Previsto
  • Eclaración de Conformidad
  • Ntes de la Puesta en Servicio
  • Uesta en Servicio
  • Atos de Rendimiento
  • Ondiciones de Uso
  • Ú Tiles
  • Antenimiento Preventivo
  • Ndicações Gerais sobre a Técnica de Segurança
  • Tilização Correcta para os Fins
  • Tilização Incorrecta
  • Eclaração Ce de C Onformida
  • Ntes Do Arranque Inicial
  • Rranque Inicial
  • Aracterísticas Técnicas
  • Ondições de Operação
  • Erramentas
  • Anutenção Preventiva
  • Lgemene Veiligheidstechnische Instructies
  • Oorgeschreven Gebruik
  • Oor de Inbedrijfstelling
  • I Nbedrijfstelling
  • C Apaciteitgegevens
  • Voorgeschreven Gebruik
  • B Edrijfsvoorwaarden
  • W Erktuigen
  • Reventief Onderhoud
  • Eg-K
  • Idrifttagning
  • Llmän Säkerhetsinformation
  • Ndamålsenlig Användning
  • Ke Ändamålsenlig Användning
  • Onformitetsförklaring
  • Öre Idrifttagningen
  • Restandadata
  • Erktyg
  • Örebyggande Underhåll
  • Leinen Turvaterkninen Ohje
  • Ääräystenmukainen Käyttö
  • Ääräystenvastainen Käyttö
  • Aatimustenmukaisuusvakuutus
  • Nnen Käyttöönottoa
  • Äyttöönotto
  • Uorituskykytiedot
  • Äyttöolosuhteet
  • Yökaluja
  • Nnaltaehkäisevä Kunnossapito
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Použití V Rozporu S UrčeníM
  • Prohlášení O Shodě
  • P�Ed UvedeníM Do Provozu
  • Uvedení Do Provozu
  • Vŷkonové Parametry
  • Provozní Podmínky
  • Nástroje
  • Preventivní Údr
  • Ogólna Wskazówka Dotycząca Bezpieczeństwa Technicznego
  • Zastosowanie Zgodne Z Przezna- Czeniem
  • Zastosowanie Niezgodne Z Przeznaczeniem
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Przed Uruchomieniem
  • Uruchominie
  • Dane Techniczne
  • Warunki Eksploatacji
  • Narzędzia
  • Konservacja Zapobiegawcza
  • 一般安全技术提示
  • 合规用途
  • 非合规用途
  • 欧盟一致性声明
  • 试运行前
  • 试运行
  • 性能数据
  • 运行条件
  • 预防性维护

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

LWA 70-KF
LWA 70-KF
O
-B
riginal
etrieBsanleitung
DE
D
ossier technique
FR
t
«o
-B
raDuction Du
riginal
etrieBsanleitung
T
D
echnical
ocumenT
EN
T
«o
-B
ranslaTions of The
riginal
eTrieBsanleiTung
M
anuale tecnico
IT
t
«o
-B
raduzione delle
riginal
etrieBsanleitung
D
ocumentación técnica
ES
t
«o
-B
raDucción Del
riginal
etrieBsanleitung
M
I
anual de
nstruções
PT
t
«o
-B
radução do
rIgInal
etrIeBsanleItung
B
edieningshandleiding
NL
V
«O
ertaling Van de
A
nvändeArhAndbok
SE
Ö
»
versättning Av den
K
äyttöohje
FI
»
K
«o
äännös
riginal
Návod k používání
CZ
»
P�eklad «Original-betriebsanleitung»
Instrukcja obsługi
PL
»
Tłumaczenie «Original-betriebsanleitung»
操作说明
CN
译自 «Original-betriebsanleitung»
»
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
«o
-
»
riginAl
betriebsAnleitung
-
»
betriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LWA 70-KF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SUHNER ABRASIVE LWA 70-KF

  • Page 1 LWA 70-KF LWA 70-KF edieningshandleiding riginal etrieBsanleitung «O » ertaling Van de riginal etrieBsanleitung nvändeArhAndbok ossier technique Ö «o » «o » versättning Av den riginAl betriebsAnleitung raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocumenT äyttöohje «o » «o » ranslaTions of The...
  • Page 4 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Page 5 simboli ímboloS ímbolos taliano Spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Page 6 ymboleN ymboler ymbolit ederlaNds venSka uomi Let op! Obs! Huomio! Absoluut lezen! Det är mycket viktigt att du läser Luettava ehdottomasti! Deze informatie is zeer belangrijk följande information! Nämä tiedot ovat erittäin tärkeitä voor een gegarandeerde werking Denna information är mycket viktig tuotteen asianmukaisen toiminnan van het product.
  • Page 7 符号 ymboly ymbole 中国 Č esky olski Pozor! Uwaga! 注意! Bezpodmínečně si přečtěte! Koniecznie przeczytać! 请务必阅读! Tato informace je velmi důležitá pro Informacja ta jest bardzo ważna, by 本信息对于保证产品功能正常十分重要。 zajištění funkčnosti výrobku. V případě zagwarantować prawidłowe działanie 若不遵守, 可导致失灵。 nedbání to může mít za následek záva- produktu.
  • Page 8: Table Of Contents

    nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..16 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......12 ........14 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......12 ........14 ........16...
  • Page 9 Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais soBre a .........18 ........20 .....22 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..20 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........18 .........22 macchina...
  • Page 10 Nhoudsopgave nnehållSförtecknIng iSällySluettelo ederlaNds venSka uomi ..28 lGemene veiliGheidstechnische llmän säkerhetsinformation leinen tUrvaterkninen ohje ......24 instrUcties ä ..26 ..28 ndamålsenliG användninG ääräystenmUkainen käyttö ..24 oorGeschreven GeBrUik ..28 ke ändamålsenliG användninG ääräystenvastainen käyttö voorGeschreven GeBrUik eG-k ..26 ey-v onformitetsförklarinG aatimUstenmUkaisUUsvakUU ..24 ...........28 conformiteitsverklarinG ....26...
  • Page 11 Spis treści 目录 bsah 中国 Č esky olski 页 trana trona 1.1 一般安全技术提示 ���������������������������34 Všeobecné bezpečnostní pokyny Ogólna wskazówka dotycząca ...........30 bezpieczeństwa technicznego .32 1.2 合规用途 ���������������������������������������������34 Použití v souladu s určením ...30 Zastosowanie zgodne z przezna- 1.3 非合规用途 �����������������������������������������34 czeniem ........32 Použití...
  • Page 12: Llgemeiner Sicherheitstech Nischer Inweis

    Hülse auf Positi- 1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer on «Aus» stellen! Die Maschine darf nur mit korrekt montiertem Werkzeug eingeschaltet werden. weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine LWA 70-KF. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine 2.2.1 e inschAlten usschAlten handhaben.
  • Page 13: B Etriebsbedingungen

    2.4 B 3.1.2 A etrieBsBedingungen nschlAg einstellen Temperaturbereich Betrieb: 0 bis +40°C Relative Luftfeuchtigkeit: 95% bei +10°C nicht kondensie- rend. 3. h aNDhabuNg ETRIEb 3.1 w erKZeuge Nur saubere Werkzeuge montie- ren! Zylinderschraube lösen. 3.1.1 m ontAge emontAge des erKZeugs Den Anschlag über die Stellschraube justieren.
  • Page 14: Nstructions Générales De Sécurité

    1. I NDICaTIoN RELaTIvE à 2.2 m ise en serVice Avant de raccorder la machine à l’alimen- SéCuRITé tation en air comprimé, positionner la 1.1 i nstructions générAles de sécurité douille sur « Arrêt » ! La machine ne doit Ce dossier technique est valable pour la machine LWA être enclenchée que si l’outil est correctement monté.
  • Page 15: Exploitation

    2.4 c ’ 3.1.2 r onditions d exPloitAtion égler lA Butée Plage de températres en exploitation: 0 à +40°C Humidité de l‘air relative: 95% à +10°C sans condensation uTILISaTIoN xPLoITaTIoN 3.1 o utils Ne monter que des outils propres ! 3.1.1 m ’...
  • Page 16: Eneral Notes On Safety

    2.2 t AKing the mAchine into serVice 1. N Before connecting the tool to the com- oTES oN aFETy pressed air supply set the sleeve to the 1.1 g enerAl notes on sAfety «OFF» position! The tool may be switched This operation manual is applicable for the machine LWA on only when the attachment have been installed correct- 70-KF.
  • Page 17: Perating Conditions

    2.4 o 3.1.2 A PerAting conditions djust the limit stoP Temperature range during operation: 0 to +40°C Relative air humidity: 95% at +10°C not condensed haNDLINg PERaTIoN 3.1 t ools Use only clean tools! 3.1.1 c Loosen hex socket. hAnging itting the tool Hold spindle by wrench flats with open end wrench and Adjust the limit stop on the setscrew.
  • Page 18: Nformazioni Generali Sulla Sicurezza

    «OFF». Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente macchi- La macchina può essere inserita solo con un utensile na LWA 70-KF. montati correttamente. È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva- mente personale qualificato.
  • Page 19: C Ondizioni Di Impiego

    2.4 c ondiZioni di imPiego Temperatura d‘esercizio: 0 a +40 ° C Umidità relativa: 95% a + 10 ° C senza condensa 3. m aNIPoLaZIoNE mPIEgo 3.1 u tensili Montare esclusivamente utensili puliti! Allentare la vite cilindrica. 3.1.1 m ‘ ontAggio esmontAggio dell utensile...
  • Page 20: D Ce Ce

    «Desconecta- La presente documentación técnica es válida para la do». La máquina sólo se puede conectar con la herra- siguiente máquina LWA 70-KF. mienta montado correctamente. La máquina debe ser manejada únicamente por personal cualificado. 2.2.1 c...
  • Page 21: Ondiciones De Uso

    Peso con tubo flexible 0.180kg 3.1.2 A juste el toPe 2.4 c ondiciones de uso Gama de temperaturas en servicio: 0 a +40 ° C Humedad relativa del aire: 95% a +10 ° C sin condensa- ción 3. m aNEjo PERaCIóN 3.1 Ú...
  • Page 22: Ndicações Gerais Sobre A Técnica De Segurança

    Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte luva na posição «DESL»! A máquina só máquina LWA 70-KF. pode ser ligada estando uma ferramenta montado cor- Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. rectamente.
  • Page 23: Ondições De Operação

    2.4 c 3.1.2 A ondições de oPerAção juste o BAtente Gama de temperaturas em operação: 0 a +40 ° C Máxima humidade relativa do ar: 95% a + 10 ° C sem condensação 3. u TILIZaCão PERaCão 3.1 f errAmentAs Montar só...
  • Page 24: Lgemene Veiligheidstechnische Instructies

    2.2 i nBedrijfstelling 1. v Voor de machine met de persluchttoevoer EILIghEIDSINSTRuCTIES wordt verbonden, huls op positie ‚uit‘ zet- 1.1 A lgemene Veiligheidstechnische instruc ten! De machine mag enkel met correct geplaatste sluiting en werktuig ingeschakeld worden. ties Deze bedieningshandleiding geldt voor de machine LWA 70-KF.
  • Page 25: B Edrijfsvoorwaarden

    2.4 B 3.1.2 A edrijfsVoorwAArden AnslAg instellen Temperatuurbereik werking: 0 tot +40 °C Relatieve luchtvochtigheid: 95% bij +10 °C, niet con- denserend 3. b EDIENINg ERkINg 3.1 w erKtuigen Monteer uitsluitend schone werk- tuigen! Cilinderschroef losmaken. 3.1.1 V erVAnging ontAge VAn het werKtuig De aanslag met de stelschroef instellen.
  • Page 26: Eg-K

    2.2 i drifttAgning 1. S Innan maskinen kopplas till tryckluftsför- äkERhETSINFoRmaTIoN sörjningen måste den hylsan ställas på 1.1 A llmän säKerhetsinformAtion position «från»! Maskinen får bara kopplas Denna användarhandbok är giltig för maskinen LWA 70- på om förslutningen och verktyget har monterats korrekt. Endast kvalificerad personal har tillåtelse att han- 2.2.1 K Å...
  • Page 27: Erktyg

    2.4 d 3.1.2 i riftsVillKor nställningen AV AnslAget Temperaturområde drift: 0 tot +40 °C Relativ luftfuktighet: 95% vid +10 °C, ej kondenserande 3. h aNTERINg RIFT 3.1 V erKtyg Montera endast rena verktyg! 3.1.1 B Lossa den cylindriska skruven. ontering AV VerKtyget Håll fast spindeln vid nyckelytan med en u-nyckel och los- Justera anslaget med ställskruven.
  • Page 28: Leinen Turvaterkninen Ohje

    Ko- 1.1 y leinen turVAterKninen ohje neen saa kytkeä päälle vain, kun sulku ja Tämä käyttöohje koskee LWA 70-KF-konetta. työkalu on asennettu oikein. Vain pätevä henkilöstö saa käsitellä konetta. 2.2.1 P äälle KytKeminen ois KytKeminen 1.2 m...
  • Page 29: Äyttöolosuhteet

    2.4 K 3.1.2 V äyttöolosuhteet Asteen säätäminen Käyttölämpötila-alue: 0 bis +40°C Suhteellinen ilmankosteus: 95% / +10°C ei kondensaati- 3. k äSITTELy äyTTö 3.1 t yöKAlujA Asenna vain puhtaita työkaluja! Avaa lieriökantaruuvi. 3.1.1 t yöKAlujA VAihto Asennus Säädä vaste säätöruuvin kautta. Kiinnitä lieriökantaruuvil- Pidä...
  • Page 30: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Dříve než propojíte stroj s přívodem stlačeného vzduchu, dejte pouzdra do 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny polohy «Vyp»! Stroj se smí zapnout pouze Tento návod k používání platí pro stroj LWA 70-KF. se správně namontovaným uzávěrem a nástrojem. Se strojem smí manipulovat pouze kvalifikovaný personál.
  • Page 31: Provozní Podmínky

    2.4 Provozní podmínky 3.1.2 Nastavení dorazu Teplotní rozsah při provozu: 0 až +40°C Relativní vlhkost vzduchu: 95% při +10°C bez kondenzací Manipulace / Provoz 3.1 Nástroje Namontujte jen čisté nástroje! 3.1.1 Výměna/Montáž nástroje Povolte šroub s válcovou hlavou. Přidržte vřeteno na straně pro klíč pomocí jednostran- Nastavte doraz stavěcím šroubem.
  • Page 32: Ogólna Wskazówka Dotycząca Bezpieczeństwa Technicznego

    1.1 Ogólna wskazówka dotycząca wyposażenie dodatkowe). bezpieczeństwa technicznego 2.2 Uruchominie Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się do urządzenia LWA 70-KF. Przed zasileniem urządzenia sprężonym Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie wykwa- powietrzem ustawić tulejkę w pozycji lifikowane osoby. «WYŁ»! Urządzenie wolno włączać tylko z prawidłowo zamontowanym zamknięciem i narzędziem.
  • Page 33: Warunki Eksploatacji

    78dB(A), K=3dB(A) Wibracje EN ISO 28927-12 1.6m/s , K=1.24m/s Jakość powietrza DIN ISO 8573-1 2/4/4 Ciężar z wężem 0.180kg 2.4 Warunki eksploatacji Zakres temperatury podczas pracy: 0 do +40°C Względna wilgotność powietrza: 95% przy +10°C, brak skraplania Zamontować narzędzie do szlifowania oraz tarczę i po- Obsługa / Eksploatacja nownie zamocować...
  • Page 34: 一般安全技术提示

    2.2.1 开机/关机 1. 安全提示 1.1 一般安全技术提示 本操作说明适用于 LWA 70-KF 型机。 仅允许有资质人员操作机器. 1.2 合规用途 本机器专用于通过磨具对金属、 石料和塑料进行打磨。 1.3 非合规用途 任何未列在第 1.2 条中的用途均属于非合规用途, 沿箭头方向推动套筒, 接通机器。 朝反方向推动套筒, 断开 不得滥用。 机器。 机器应始终处于 « » 位置, 以免无意开机。 1.4 欧盟一致性声明 译自 «EG-Konformitätserklärung (Original)». 位于 Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckingen 的 Otto 2.2.2 调整排气方向...
  • Page 35: 预防性维护

    3.1.2 调整止挡 3. 操作 / 运行 3.1 工具 只允许使用干净的工具! 3.1.1 更换/安装磨具 拧松圆柱螺栓。 用开口扳手夹住夹持面上的主轴并用内六角扳手拧松螺 母。 通过调节螺栓调节止挡。 用圆柱螺栓固定。 4. 维护 / 维修 4.1 预防性维护 即使机器仍然正常工作, 也应在大约 300- 400 个工作小时后, 请专业人员定期、 但至 取下螺栓和垫片。 少应每年拆卸和清洁电机。 装上磨具和垫片, 并重新用螺栓固定。...
  • Page 36 Änderungen vorbehalten! Wijzigingen voorbehouden! Für künftige Verwendung aufbewahren! Voor toekomstig gebruik bewaren! eutsch ederlaNds Modifications réservées ! Ändringar förbehålles! rançais A lire et à conserver ! venSka Spara för framtida användning! Subject to change! Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia! nglish Keep for further use! uomi Säilytä...

Table of Contents