Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Winkelschleifer
Meuleuse d'angle
Amoladora angular
Haakse slijpmachine
Szlifierka kątowa
Kézi sarokcsiszoló gép
Unghi polizor
Rebarbadora angular
Vinkelslip
WX713
P05
D
P12
F
P19
P26
ES
P33
NL
P40
PL
P47
HU
P54
RO
P61
P68
P75
PT
P82
SV
P89
P95

Advertisement

loading

Summary of Contents for Worx WX713

  • Page 1: Table Of Contents

    Angle Grinder Winkelschleifer Meuleuse d’angle Smerigliatrice angolare Amoladora angular Haakse slijpmachine Szlifierka kątowa Kézi sarokcsiszoló gép Unghi polizor Úhlová bruska Uhlová brúska Rebarbadora angular Vinkelslip Kotni brusilnik WX713...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 5 GENERAL POWER TOOL b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment SAFETY WARNINGS such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate WARNING! Read all safety warnings conditions will reduce personal injuries. and all instructions.
  • Page 6 g) Use the power tool, accessories and installing an accessory, position yourself tool bits etc. in accordance with these and bystanders away from the plane of the instructions, taking into account the rotating accessory and run the power tool working conditions and the work to be at maximum no-load speed for one minute.
  • Page 7 FURTHER SAFETY specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not INSTRUCTIONS FOR ALL designed cannot be adequately guarded and are unsafe. OPERATIONS b) The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane Kickback and Related Warnings of the guard lip.
  • Page 8 Not all the accessories illustrated or To reduce the risk of injury, user must described are included in standard delivery. read instruction manual TECHNICAL DATA Double insulation WX713 (700-749 - designation of Type machinery, representative of Angle Grinder) Warning Voltage 230-240V~50Hz...
  • Page 9 OPERATING INSTRUCTIONS VIBRATION INFORMATION NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: INTENDED USE The machine is intended for cutting, roughing and Vibration emission brushing metal and stone materials without using Typical weighted value a = 5.513 m/s...
  • Page 10 PLUG REPLACEMENT 6. When using a diamond disc it will become very hot. If this happens you will see a full ring of ( UK & IRELAND ONLY ) sparks around the rotating disc. Stop cutting and allow to cool at no load speed for 2-3 minutes. If you need to replace the fitted plug then follow the 7.
  • Page 11: Angle Grinder En

    DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description WORX Angle Grinder Type WX713 (700-749- designation of machinery, representative of angle grinder) peripheral and lateral grinding Function Complies with the following Directives, 2006/42/EC...
  • Page 12 ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges FÜR ELEKTROWERKZEUGE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen WARNUNG! Lesen Sie alle Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko Versäumnisse bei der Einhaltung der eines elektrischen Schlages.
  • Page 13 4. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES Anweisungen, Darstellungen und Daten, die ELEKTROWERKZEUGES Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden folgenden Anweisungen nicht beachten, Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/ Elektrowerkzeug.
  • Page 14 WEITERE von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, SICHERHEITSHINWEISE FÜR die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der ALLE ANWENDUNGEN Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie Rückschlag und entsprechende Warnhinweise einen Hörverlust erleiden.
  • Page 15 WEITERE a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. SICHERHEITSHINWEISE Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht FÜR SCHLEIFEN UND deren Beanspruchung und die Anfälligkeit TRENNSCHLEIFEN zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen Schleifkörperbruchs.
  • Page 16 TECHNISCHE DATEN WX713 (700-749 - Bezeichnung der Tragen Sie einen Gehörschutz Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) Nennspannung 230-240V~50Hz Nennleistung 800W Tragen Sie eine Schutzbrille Nenndrehzahl 12000/min Schutzisolation Tragen Sie eine Staubmaske Schleifspindelgewinde Scheiben 125 mm Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt Scheibenbohrung 22.2 mm...
  • Page 17 MONTAGE UND BEDIENUNG folgenden Beispielen und weiteren Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird: Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die MASSNAHME ABBILDUNG Materialien geschnitten oder angebohrt werden. Der Pflege- und Wartungszustand des Werkzeugs. MONTAGE Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen Schärfe und Zustand.
  • Page 18 Loesungsmitteln. Wischen Sie Beschreibung WORX Winkelschleifer es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Typ WX713 (700-749- Bezeichnung der Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die Funktionen Außenflächen und Kanten schleifen...
  • Page 19 AVERTISSEMENTS DE extérieure. L ’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc SÉCURITÉ GÉNÉRAUX électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement POUR L’OUTIL humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à AVERTISSEMENT! Lire tous les courant différentiel résiduel (DDR).
  • Page 20 b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne opérations telles que le brossage, le permet pas de passer de l’état de marche à polissage avec cet outil. Les opérations pour arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas lesquelles l’outil électrique a été...
  • Page 21 peuvent voler et causer des blessures dans les Par exemple, un disque abrasif est accroché ou pincé environs immédiates de la zone d’utilisation. par la pièce à usiner, le bord du disque qui subit j) Tenez l’outil uniquement par les surfaces le pincement peut creuser la surface du matériau de prise en main isolantes lorsque vous forçant le disque à...
  • Page 22 lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de mouvement sous peine de risque de retour manière appropriée. d’effort. Investiguez et prenez des actions c) La protection doit être fermement fixée correctrices pour éliminer la cause de la à l’outil électrique et placée en vue contrainte au niveau du disque.
  • Page 23 TECHNIQUES électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l’outil est utilisé, selon les exemples WX713 (700-749 - désignations des Modèle suivants et d’autres variations sur la manière dont pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) l’outil est utilisé:...
  • Page 24 ASSEMBLAGE ET Cet outil peut causer un syndrome des vibrations main-bras s’il n’est pas FONCTIONNEMENT correctement géré. AVERTISSEMENT: Pour être précise, une Action Illustration évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir ASSEMBLAGE compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où...
  • Page 25 Description WORX Meuleuse d’angle Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans WX713 (700-749 - désignations Modèle cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) chimiques pour nettoyer l’outil.
  • Page 26: Smerigliatrice Angolare I P26

    AVVISI GENERALI PER all’esterno. L ’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il LA SICUREZZA DEGLI rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore UTENSILI A MOTORE in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione con protezione a corrente ATTENZIONE! È...
  • Page 27 4. Maneggio ed impiego accurato di utensili a) Questo utensile elettrico può funzionare elettrici come molatrice, o come strumento per a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare il taglio. Leggere tutti gli avvisi sulla l’utensile elettrico adatto per sbrigare il sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e lavoro.
  • Page 28 ALTRE ISTRUZIONI SULLA diverse operazioni. La mascherina antipolvere e il respiratore devono essere in grado di filtrare le SICUREZZA PER OGNI TIPO particelle che si creano con il lavoro. L ’esposizione prolungata a rumori molto forti può provocare la DI FUNZIONAMENTO perdita dell’udito.
  • Page 29 ALTRE ISTRUZIONI SULLA e dietro il disco. Quando il disco, nel punto di lavoro viene allontanato dal proprio corpo, SICUREZZA PER MOLATURA il possibile rimbalzo può far sbatter il disco in E TAGLIO rotazione e l’utensile direttamente sul corpo dell’operatore. c) Se il disco si sta piegano o quando si Avvisi di sicurezza specifici per le operazioni di interrompe il taglio per una qualsiasi...
  • Page 30 DATI TECNICI e ad altre variabili: Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati WX713 (700-749 - designazione del Codice o forati. macchinario rappresentativo del Smerigliatrice Le condizioni e la buona manutenzione dello angolare) strumento.
  • Page 31 MONTAGGIO E L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto previsto. FUNZIONAMENTO Questo strumento potrebbe causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio se il suo AZIONE FIGURA utilizzo non viene gestito correttamente. MONTAGGIO AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di Assemblaggio della maniglia Vedere Fig.
  • Page 32 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany fissato saldamente per evitare che si sposti durante la lavorazione. Declare that the product, Descrizione WORX Smerigliatrice angolare WX713 (700-749 - designazione del Codice MANUTENZIONE macchinario rappresentativo del Smerigliatrice angolare) Rimuovere la spina dalla presa di corrente...
  • Page 33 ADVERTENCIA DE uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice SOBRE HERRAMIENTAS una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 34 el interruptor no la enciende o apaga. podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o serias lesiones. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser b) No se recomienda realizar operaciones de controlada con el interruptor es peligrosa y debe lijado, cepillado metálico, pulido con esta ser reparada.
  • Page 35 área de trabajo debe utilizar equipamiento de movimiento de la rueda en el punto del atasco. de protección personal. Los fragmentos de Las ruedas de lijado podrían además romperse en estas condiciones. una pieza de trabajo o un accesorio roto podrían El retroceso es el resultado del mal uso de la volar y causar lesiones lejos del área inmediata herramienta y/o un procedimiento de uso o...
  • Page 36 y posicionada para su máxima seguridad, fuerza de retroceso si vuelve a colocarse sobre la de forma que se exponga la menor cantidad pieza de trabajo. e) Coloque paneles de apoyo o piezas de de la rueda hacia el operador. La mision de la trabajo más grandes para minimizar el caperuza protectora es proteger al usuario de los riesgo de atascar la rueda.
  • Page 37 = 5.513 m/s h,AG vibración típica TÉCNICAS Incertidumbre K=1.5m/s Modelo WX713 (700-749 - designación de maquinaria, representantes de Amoladora El valor total de vibración declarado se puede utilizar Angular) para comparar una herramienta con otra y también en una evaluación preliminar de exposición.
  • Page 38 o el tiempo que está funcionando al ralentí sin Empuñaduras realizar ningún trabajo. Esto podría reducir Desbaste notablemente el nivel de exposición durante el ¡ADVERTENCIA! No utilice Véase la fig. E periodo completo de trabajo. nunca un disco de corte para realizar tareas de desbaste.
  • Page 39 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Declaran que el producto, Descripción WORX Amoladora Angular WX713 (700-749 - designación Modelo Aunque su nueva amoladora de ingletes es denominaciones de maquinaria, representantes realmente fácil de utilizar, si experimenta algún...
  • Page 40 ALGEMENE e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van VOOR VERMOGENSMACHINE een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een WAARSCHUWING! Lees alle instructies elektrische schok.
  • Page 41 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 4. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP VOOR ALLE BEWERKINGEN a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik gereedschap dat voor de toepassing Deze veiligheidswaarschuwingen gelden voor geschikt is. Het gebruik van geschikt slijp-, schuur- en snijbewerkingen: gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger a) Deze machine is bedoeld om gebruikt te als het gebruikt wordt op de snelheid waar het worden als slijpmachine, of zaag.
  • Page 42 VERDERE en delen van het werkstuk mee kunnen worden opgevangen. De oogbescherming VEILIGHEIDSINSTRUCTIES moet geschikt zijn om rondvliegende deeltjes op te vangen die bij de werkzaamheden ontstaan. VOOR ALLE BEWERKINGEN Het stofmasker moet geschikt zijn om deeltjes uit de lucht te filteren. Langdurige blootstelling aan Terugslag en daarmee verwante lawaai kan tot gehoorschade leiden.
  • Page 43 EXTRA terugslaat of breekt. b) Zorg ervoor dat uw lichaam zich niet in de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES lijn van het draaiende wiel bevindt en niet erachter. Beweegt het wiel, op het moment VOOR SLIJPEN EN van gebruik, van uw lichaam af, dan zullen de AFKORTEN machine en het wiel door een eventuele terugslag in uw richting komen.
  • Page 44 TECHNISCHE GEGEVENS voorbeelden: Hoe het gereedschap wordt gebruikt en welk WX713(700-749 - aanduiding materiaal wordt gesneden of geboord. Type van machines, kenmerkend voor Haakse Of het gereedschap in goede staat verkeerd en correct wordt onderhouden.
  • Page 45 ASSEMBLAGE EN eventuele gebruik van antivibratie-accessoires. En of het gereedschap wordt gebruikt waarvoor BEDIENING het ontworpen is en in overeenstemming met deze instructies. ACTIE FIGUUR Dit gereedschap kan een trillingssyndroom in de handen en armen veroorzaken als het niet MONTAGE op de juiste wijze gehanteerd wordt.
  • Page 46 Verklaren dat het product Trek de voedingskabel uit de aansluiting WORX Haakse slijpmachine Beschrijving voordat u eventuele aanpassingen, reparaties WX713 (700-749 - aanduiding Type of onderhoud uitvoert. van machines, kenmerkend voor Haakse Dit gereedschap bevat geen onderdelen die door de slijpmachine) gebruiker dienen te worden onderhouden.
  • Page 47 OGÓLNE OSTRZEŻENIA który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na DOTYCZĄCE zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem. f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania PODCZAS PRACY Z się elektronarzędziem w miejscu o dużej wilgotności należy użyć zabezpieczonego ELEKTRONARZĘDZIAMI zasilacza domowego (RCD).
  • Page 48 pracy używać należy elektronarzędzia, jako szlifierka grinder. Należy przeczytać które jest do tego przewidziane. wszystkie ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, zapoznać Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i się z rysunkami i przedstawionymi bezpieczniej w podanym zakresie sprawności. b) Nie należy używać elektronarzędzia, danymi technicznymi.
  • Page 49 DALSZE INSTRUKCJE zabezpieczające. W razie potrzeby należy zastosować maskę przeciw pyłową, BEZPIECZEŃSTWA DLA nauszniki, rękawice i filtr zabezpieczający WSZYSTKICH OPERACJI przed małymi cząstkami. Osłona oczu powinna zatrzymać cząstki lotne wytwarzane przy różnych pracach. Maska przeciwpyłowa lub respirator muszą Odbicie i związane z tym zagrożenia być...
  • Page 50 DODATKOWE tarczy tnącej lub przykładać zbyt dużej siły., Nie można wycinać zbyt głęboko. INSTRUKCJE Przeciążenie tarczy spowoduje większą podatność BEZPIECZEŃSTWA na odkształcenia lub zakleszczenia w wycięciu i możliwość odbicia lub rozpadnięcia koła. DOTYCZĄCE OPERACJI b) Nie można stawać w linii obracającej się...
  • Page 51 DANE TECHNICZNE WX713 (700-749 - oznaczenie Używać ochrony wzroku urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) Napięcie znamionowe 230-240V~50Hz Moc znamionowa 800W Używać maski przeciwpyłowej Prędkość znamionowa bez 12000/min obciążenia Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpad- Podwójna izolacja ami gospodarstwa domowego. Należy korzystać...
  • Page 52 MONTAŻ I OBSŁUGA sposobu używania narzędzia w następujących przykładach i innych sposobach używania narzędzia: DZIAŁANIE RYSUNEK Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty czy wiercony. MONTAŻ Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidłowo konserwowane. Regulowany uchwyt dodatkowy Zob.
  • Page 53 Deklarujemy, że produkt, wyjąć wtyczkę z gniazdka. Opis Szlifierka kątowa WORX W narzędziu nie ma żadnych części, które wymagałyby Typ WX713 (700-749- oznaczenie urządzenia, serwisowania przez użytkownika. Nigdy nie należy reprezentuje Szlifierka kątowa) używać wody czy środków czyszczących do czyszczenia...
  • Page 54 ELEKTROMOS hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel KÉZISZERSZÁMOK növeli az áramütés kockázatát. BIZTONSÁGOS e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben üzemelteti, használjon külső HASZNÁLATÁVAL használatra alkalmas hosszabbítót. A külső használatra alkalmas kábel használatával csökken KAPCSOLATOS az áramütés kockázata.
  • Page 55 BIZTONSÁGI 4. AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA UTASÍTÁSOK a) Ne erőltesse az elektromos kéziszerszámot. Mindig megfelelő VALAMENNYI elektromos kéziszerszámot használjon. MŰVELETHEZ: Ha a megfelelő elektromos kéziszerszámot használja, azzal a rendeltetési területén jobban és biztonságosabban elvégezhető a munka. Csiszolásra vagy csiszoló-daraboló b) Ne használja az elektromos műveletekre vonatkozó...
  • Page 56 egy hibátlan betétszerszámot. Miután mennyiségű fémpor felhalmozódása elektromos ellenőrizte, majd behelyezte a készülékbe veszélyekhez vezethet. a betétszerszámot, tartózkodjon Ön o) Ne használja az elektromos sajátmaga és minden más a közelben kéziszerszámot éghető anyagok található személy is a forgo betétszerszám közelében. A szikrák ezeket az anyagokat síkján kívül és járassa egy percig az meggyújthatják.
  • Page 57 a leblokkolási pontban fennálló forgásirányával karimák megtámasztják a csiszolókorongot és így ellentétes irányba hajtja. csökkentik a csiszolókorong eltörésének veszélyét. A d) A sarkok és élek közelében különösen hasítókorongokhoz szolgáló karimák különbözhetnek óvatosan dolgozzon, akadályozza meg, a csiszolókorongok számára szolgáló karimáktól. f) Ne használjon nagyobb elektromos hogy a betétszerszám lepattanjon a munkadarabról, vagy beékelődjön a...
  • Page 58 KULCS 10. FÉM CSISZOLÓKORONG Nem minden készülék tartalmazza valamen- nyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. Viseljen szemvédőt MŰSZAKI ADATOK Viseljen pormaszkot WX713 (700-749- a szerszám Típus jelölése, sarokcsiszolót jelöl) Feszültség 230-240V~50Hz A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal.
  • Page 59 REZGÉSÉRTÉKEK Javasoljuk, hogy a tartozékokat ugyanabból a boltból vásárolja meg, ahol a szerszámot is vásárolta. További részleteket a tartozék csomagolásán talál. Kérjen Az EN60745 szabvány szerint meghatározott segítséget és tanácsot a bolti eladóktól. összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: HASZNÁLATI Rezgéskibocsátás a UTASÍTÁSOK...
  • Page 60 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany szerszámot. 7. Az elmozdulás megelőzése érdekében mindig Kijelenti, hogy a termék: ellenőrizze, hogy a munkadarab szilárdan rögzítve WORX sarokcsiszoló Leírás legyen. WX713 (700-749- a szerszám Típus jelölése, sarokcsiszolót jelöl) Kerületi és oldalirányú Rendeltetés A SZERSZÁMOK csiszolás KARBANTARTÁSA Megfelel a következő...
  • Page 61 AVERTISMENTE f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o GENERALE DE alimentare protejată cu dispozitiv de SIGURANŢĂ PENTRU curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv RCD reduce riscul electrocutării. UNELTE ELECTRICE 3. SIGURANŢA PERSONALĂ AVERTISMENT: Citiţi toate avertismentele a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi de siguranţă...
  • Page 62 c) Nu utilizaţi accesorii care nu sunt Orice unealtă electrică ce nu poate fi acţionată de la concepute special şi recomandate de întrerupător este periculoasă şi trebuie reparată. c) Scoateţi ştecherul din sursa de curent şi/ către producătorul maşinii. Chiar dacă sau scoateţi bateria din unealta electrică...
  • Page 63 j) Ţineţi unealta electrică doar de în funcţie de direcţia de mişcare a discului în punctul de suprafeţele de prindere izolate atunci când blocare. În astfel de condiţii, discurile abrazive se pot de efectuaţi o operaţiune în care accesoriul asemenea sparge. de tăiere poate intra în contact cu fire Reculul este rezultatul utilizării incorecte a scalei ascunse sau cu propriul cablu.
  • Page 64 c) Apărătoarea trebuie ataşată ferm la poate deplasa în sus sau provoca recul, dacă scula scula electrică şi poziţionată pentru electrică este repornită în piesa de prelucrat. siguranţă maximă, astfel încât operatorul e) Sprijiniţi panourile sau orice piesă de să fie expus la o porţiune cât mai mică prelucrat de dimensiuni mari pentru a a discului.
  • Page 65 LISTĂ DE COMPONENTE INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE COMUTATOR DE PORNIRE/OPRIRE LOCURILE DE APUCARE A UNELTEI Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745: MÂNER ADIȚIONAL BUTON BLOCARE ARBORE Valoare emisii de vibraţii Vibraţie ponderată în = 5.513 m/s APĂRĂTOARE DE DISC PENTRU POLI- h,AG condiţii normale ZARE...
  • Page 66 ACCESORII SFATURI PRIVIND LUCRUL CU POLIZORUL Cheie UNGHIULAR Mâner adițional Disc de polizat din metal 1. Porniţi întotdeauna în gol pentru a atinge viteza Vă recomandăm să achiziţionaţi accesoriile de la maximă şi apoi începe operaţia. acelaşi magazin de la care aţi cumpărat unealta. 2.
  • Page 67 înţepeni rapid şi nu va poliza eficient. Declarăm că produsul Polizor unghiular WORX Descriere PROTECŢIA MEDIULUI WX713 (700-749 - denumirea maşinii, reprezentând polizorul unghiular) Funcţie Polizare periferică şi laterală Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să...
  • Page 68 OBECNÁ nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému BEZPEČNOSTNÍ riziku úrazu elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ PRO e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru použijte prodlužovací kabel vhodný pro ELEKTRICKÉ NÁSTROJE použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro venkovní...
  • Page 69 b) Nepoužívejte ruční nářadí, pokud správně nářadí příslušenství neznamená, že daná kombinace nefunguje vypínač on/off. Jakékoliv ruční bude fungovat bezpečně. d) Jmenovité otáčky příslušenství se musí nářadí, které se nedá ovládat vypínačem, je rovnat nebo být vyšší než jmenovité nebezpečné a musí být opraveno. c) Dříve než...
  • Page 70 c) Postavte se tak, aby vás nářadí při prostoru otáčejícího se nástroje. l) Brusku odložte až po úplném zastavení vymrštění kotouče nezasáhlo. Zpětný ráz kotouče. Otáčející se nástroj může zachytit povrch vyhodí nářadí směrem opačným k otáčení kotouče v materiálu a vytrhnout vám nářadí z rukou. bodě...
  • Page 71 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ Výstraha POKYNY PRO ŘEZÁNÍ Bezpečnostní pokyny pro broušení a abrazivní Používejte pomůcky pro ochranu sluchu řezání: a) Při řezání nepoužívejte přílišný tlak, aby se kotouč nezastavil v řezu. Nepokoušejte se provést příliš hluboký řez. Velká síla působící na kotouč...
  • Page 72 TECHNICKÁ DATA možnostech použití nástroje: WX713 (700-749 - označení stroje, Způsob, jakým je nástroj používán, a povaha narušovaných materiálů. zástupce Úhlová bruska) Dobrý stav nástroje a řádné provádění jeho údržby Používání správného příslušenství s nástrojem, ostrost Jmenovité napětí 230-240V~50Hz a dobrý stav příslušenství.
  • Page 73 SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ ÚDRŽBA Před prováděním libovolných úprav nebo POSTUP OBRÁZEK údržby odpojte nářadí od sítě. Vaše elektrické ruční nářadí nepotřebuje dodatečné SESTAVENÍ mazání a údržbu. Na vašem elektrickém ručním nářadí Montáž pomocné rukojeti Viz Obr. A nejsou žádné části, které potřebují servisní zásah. Nikdy nepoužívejte vodu nebo chemické...
  • Page 74: Úhlová Bruska Cz P68

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prohlašujeme, že tento výrobek Popis Úhlová bruska WORX WX713 (700-749 označení stroje, zástupce Úhlová bruska) Vnější a boční broušení Funkce Je v souladu s následujícími směrnicemi: 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Splňované...
  • Page 75 VŠEOBECNÉ ste ručné náradie vypli. Nevystavujte kábel vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám alebo BEZPEČNOSTNÉ pohyblivým častiam. Poškodené alebo zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku elektrického VAROVANIA NA šoku. POUŽÍVANIE e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri použite predlžovací kábel vhodný na ELEKTRICKÉHO NÁRADIA použitie v exteriéri.
  • Page 76 b) Nepoužívajte ručné náradie, pokiaľ sa leštenie. Činnosti, pre ktoré nebolo elektrické prepínač neprepína medzi zapnutím a náradie navrhnuté, môžu byť rizikové a dôsledkom vypnutím. Akékoľvek ručné náradie, ktoré nie je môže byť osobné poranenie. c) Používajte iba výrobcom konštruované a kontrolovateľné...
  • Page 77 j) Tam, kde by sa elektrické náradie pri práci či podmienok rezania a dá sa mu zabrániť, ak sa dodržia mohlo dostať do kontaktu so zakrytými nižšie uvedené pokyny. vodičmi alebo svojou vlastnou napájacou a) Náradie pevne držte a stojte tak, aby šnúrou, náradie držte za izolované...
  • Page 78 SYMBOLY e) Vždy používajte nepoškodené kotúčové príruby správnej veľkosti a tvaru pre vami zvolený typ kotúča. Správne príruby kotúča sa opierajú o kotúč a znižujú tak riziko jeho prasknutia. Kvôli zníženiu rizika poranenia je Príruby pre rezné kotúče sú iné ako príruby pre potrebné, aby si používateľ...
  • Page 79 TECHNICKÉ ÚDAJE Akým spôsobom sa náradie používa a aké materiály budú rezané. WX713 (700-749 - označenie Náradie je v dobrom stave a je dobre udržiavané. zariadenia, zástupca Uhlová brúska) Používanie správneho príslušenstva v spojení s náradím a zabezpečenie jeho ostrosti a dobrého stavu.
  • Page 80 PRÍSLUŠENSTVO na brúsny kotúč, výsledkom sú znížené otáčky a dlhšie časy opracovania. Kľúč 3. Pri práci vždy dodržiavajte 15- až 30-stupňový uhol medzi brúsnym kotúčom a povrchom materiálu. Ak Prídavná rukoväť Kovový brúsny kotúč je uhol väčší, kotúč vyrobí ryhy do povrchu a zhorší jeho úpravu.
  • Page 81: Uhlová Brúska Sk P75

    úradoch alebo u predajcu. VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok: Popis Uhlová brúska WORX WX713 (700-749- označenie zariadenia, zástupca Uhlová brúska) Funkcie Okrajové a pozdĺžne brúsenie Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Spĺňa posudzované...
  • Page 82 AVISOS GERAIS exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. DE SEGURANÇA f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, DE FERRAMENTAS utilize uma fonte de alimentação protegida ELÉCTRICAS contra corrente residual.
  • Page 83 possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e todas as instruções listadas em baixo pode resultar deve ser reparada. em choque eléctrico, dar origem a um incêndio e/ou a c) Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ ferimentos graves. ou remova a bateria da ferramenta antes b) Não recomendamos a realização do de proceder a quaisquer ajustes, antes de...
  • Page 84 INSTRUÇÕES os detritos resultantes dos vários tipos de tarefas realizadas. A máscara contra o pó ou o ADICIONAIS DE filtro deve ser capaz de filtrar as partículas resultantes da tarefa que estiver a executar. Uma exposição SEGURANÇA PARA prolongada a ruídos de grande intensidade pode TODAS AS OPERAÇÕES causar perda de audição.
  • Page 85 INSTRUÇÕES corte muito fundo. Se exercer uma pressão excessiva sobre o disco estará a aumentar a carga ADICIONAIS DE sobre este o que aumenta a possibilidade de deformação ou de prendimento do disco no corte e a SEGURANÇA PARA possibilidade de retorno ou de quebra do mesmo. AS OPERAÇÕES DE b) Não posicione o seu corpo na direcção do disco de corte ou por detrás deste.
  • Page 86 TECHNICAL DATA WX713 (700-749 - designação Tipo Usar protecção para os ouvidos de aparelho mecânico, representativo de Rebarbadora) Tensão nominal 230-240V~50Hz Usar protecção ocular Potência Nominal 800W Velocidade nominal sem carga 12000/min Usar máscara contra o pó Isolamento duplo Rosca do eixo Os equipamentos eléctricos não devem...
  • Page 87 MONTAGEM E exemplos seguintes e de outros modos de utilização: FUNCIONAMENTO O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar. A ferramenta estar em boas condições e bem AÇÃO FIGURA conservada. A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a MONTAGEM garantia de que está...
  • Page 88 Nunca utilize água ou produtos químicos para limpar a sua ferramenta. Descrição WORX Rebarbadora Limpe-a com um pano macio. Guarde sempre a sua WX713(700-749 - designação de Tipo ferramenta num local seco. Mantenha as ranhuras de aparelho mecânico, representativo de ventilação do motor devidamente limpas.
  • Page 89 GENERELLA och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett SÄKERHETSVARNINGAR strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av FÖR ELVERKTYG ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga personskador. VARNING! Läs alla instruktioner.
  • Page 90 kan pĺverka användningen av elverktyget. balansen, vibrera oerhört och kan orsaka att du Om den skadats mĺste elverktyget repareras före tappar kontrollen. g) Använd inte ett skadat tillbehör. Innan användning. Mĺnga olyckor orsakas av felaktigt varje användning ska du kontrollera underhĺllna elverktyg.
  • Page 91 EXTRA kortslutning. q) Din hand måste hålla i handtaget när du SÄKERHETSINSTRUKTIONER arbetar. Använd alltid hjälphandtaget FÖR GROVSLIPNING OCH som medföljer verktyget. Tappad kontroll kan medföra personskador. VINKELSLIPNING EXTRA Säkerhetsföreskrifter särskilt för Malnings- SÄKERHETSINSTRUKTIONER och slipavsågningshandlingar: a) Använd bara hjultyper som FÖR ALL DRIFT rekommenderas för ditt verktyg och det särskilda skydd som är utformat för det...
  • Page 92 INRE FLÄNS SPINDEL SKRUVNYCKEL Skyddsklass 10. LIPSKIVA FÖR METALL Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis Varning inte I leveransomfånget. TEKNISK INFORMATION Använd hörselskydd WX713(700-749- maskinbeteckning, anger Vinkelslip) Spänning 230-240V~50Hz Använd skyddsglasögon Effekt 800W Märkvarvtal 12000/min Använd skyddsmask mot damm Skyddsklass Spindeltråd...
  • Page 93 Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner Maskinens vikt 1.5 kg och håll det välsmort (där så behövs) Om verktyget ska användas regelbundet, investera i Slipskivans tjocklek 6 mm antivibrationstillbehör. Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar. BULLERINFORMATION TILLBEHÖR Ett uppmätt ljudtryck...
  • Page 94 Sluta kapa och Beskrivning WORX Vinkelslip låt verktyget svalna genom att använda det utan WX713(700-749 - maskinbeteckning, belastning i 2-3 minuter. Se alltid till att arbetsstycket anger Vinkelslip) hålls fast eller är fastspänt så att det inte förflyttar sig.
  • Page 95 SPLOŠNA VARNOSTNA vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred diferenčnim tokom. NAVODILA ZA Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. ELEKTRIČNA ORODJA 3) Osebna varnost OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela napotke.
  • Page 96 orodja morata ustrezati meram Vašega preprečuje nenameren zagon električnega orodja. d) Električna orodja, ki jih ne uporabljate, električnega orodja. Napačno dimenzioniranih shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki vsadnih orodij ne boste mogli dovolj dobro zavarovati orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za ali nadzorovati.
  • Page 97 premakne električno orodje. Povratni udarec Vrteče se vsadno orodje lahko pride v stik z odlagalno površino, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad potisne električno orodje v smer, ki je nasprotna smeri električnim orodjem. premikanja brusilnega koluta na mestu blokiranja. m) Električno orodje naj medtem, ko ga d) Posebno previdno delajte v kotih, na prenašate naokrog, ne deluje.
  • Page 98 DODATNA VARNOSTNA NAVODILA ZA Uporabljajte zaščito za ušesa POSTOPKE REZANJA Ostala posebna opozorila za rezanje a) Izogibajte se blokiranju rezalne plošče Ali Uporabljajte zaščito za oči premočnemu pritiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano globokih rezov. Preobremenjenost rezalne plošče se poveča, prav tako dovzetnost za zatikanje Ali blokiranje in s tem možnost povratnega udarca ali zloma brusila.
  • Page 99 TEHNIČNI PODATKI dodatkov za zmanjševanje vibracij. Uporaba strojčka za predviden namen, skladen s temi WX713 (700-749 - oznaka naprave navodili. Vrsta kotni brusilnik) Če strojčka ne uporabljate pravilno, lahko povzroči vibracijski sindrom zapestja in rok. Napetost 230-240V~50Hz OPOZORILO: Če želimo resnično natančno Električni priklop...
  • Page 100 Če je napajalni kabel poškodovan, ga lahko zamenja le Uporaba stikala za vklop/izklop Glejte sliko D proizvajalec, njegov serviser ali podobno usposobljene osebe, sicer obstaja nevarnost poškodb. Predeli za prijemanje Grobo brušenje Glejte sliko E ODPRAVLJANJE NAPAK OPOZORILO! Nikoli ne uporabljajte rezalnega koluta za Čeprav je vaš...
  • Page 101: Kotni Brusilnik Sl P95

    IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, WORX KOTNI BRUSILNIK Opis izdelka Vrsta izdelka WX713(700-749 -oznaka naprave, predstavnikkotnih brusilnikov) Funkcija Neposredno in obrobno brušenje Skladen z naslednjimi direktivami: 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU...
  • Page 104 Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. AR01353801...