Table of Contents
  • Table of Contents
  • Pr 30-Hvsg A12
  • Nederlands
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Polski
  • Čeština
  • Slovenčina
  • Magyar
  • Slovenščina
  • Hrvatski
  • Русский
  • Български
  • Română
  • Ελληνικά

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29
Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00
Deutsch
1
21
41
61
81
101
121
141
160
179
198
218
238
258
278
298
318
338
360
381
401

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PR 30-HVSG A12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hilti PR 30-HVSG A12

  • Page 1: Table Of Contents

    PR 30-HVSG Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Polski Čeština Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Русский Български Română Ελληνικά Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...
  • Page 2 Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...
  • Page 3 Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...
  • Page 4 Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...
  • Page 5 Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...
  • Page 6 Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...
  • Page 7 Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...
  • Page 8 Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...
  • Page 9 Nicht in den Strahl blicken. 1.4 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Page 10 Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.6 Baumusterprüfung Die notifizierte Stelle CSA Group Bayern, Nummer 1948, hat die Geräte geprüft und Unterlagen bewertet und die folgenden Baumusterprüfungen ausgestellt:...
  • Page 11 Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. ▶ Das Arbeiten mit Messlatten in der Nähe von Hochspannungsleitungen ist nicht erlaubt. 2.4 Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti folgendes nicht ausschließen: • Das Gerät kann durch starke Strahlung gestört werden, was zu einer Fehloperation führen kann.
  • Page 12 Person bedient werden kann. Das Gerät ist bestimmt zum Ermitteln, Übertragen und Überprüfen von waagrechten Höhenverläufen, vertikalen und geneigten Ebenen und rechten Winkeln. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur den Hilti B 12⁄2.6 Li-Ionen Akku. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur das Hilti C 4⁄12­50 Ladegerät.
  • Page 13 3.3 Auto-Nivellierung Die Auto-Nivellierung erfolgt nach dem Einschalten des Geräts. LEDs zeigen den jeweiligen Betriebszustand an. Die Auto-Nivellierung ist aktiv und kann über die Taste deaktiviert werden. Das Aufstellen kann direkt am Boden, auf einem Stativ, oder mit geeigneten Haltern erfolgen. 3.4 Automatisches Ausrichten Das automatische Ausrichten ermöglicht einer Person das Ausrichten der Laserebene auf den Laserempfän- ger.
  • Page 14 Messungen in der Nähe nicht zu beeinflussen. 3.11 Laserempfänger/Fernbedienung Hilti Laserempfänger zeigen digital den Abstand zwischen auftreffendem Laserstrahl (Laserebene) auf dem Detektionsfeld und der Markierungskerbe am Laserempfänger an. Der Laserstrahl ist auch über größere Distanzen empfangbar. Der PRA 30G ist als Laserempfänger und Fernbedienung für den Rotationslaser einsetzbar.
  • Page 15: Pr 30-Hvsg A12

    Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder online unter: www.hilti.group . 4 Technische Daten 4.1 Technische Daten Rotationslaser PR 30-HVSG A12 Reichweite Empfang (Durchmesser) mit PRA 30G 2 m …300 m Reichweite Kommunikation (PRA 30G)
  • Page 16 1. Bild 1: Arbeiten im horizontalen Modus. 2. Bild 2: Im Neigungsmodus ist der Rotationslaser auf der Seite des Bedienfeldes anzuheben. 3. Bild 3: Ablegen oder Transportieren in geneigter Lage. Arbeiten in vertikaler Lage. ◁ Den Rotationslaser so halten, dass das Akkufach oder der Akku NICHT nach oben zeigt und Feuchtigkeit eindringen kann.
  • Page 17 5.6 Horizontal automatisch Ausrichten mit Stativ PRA 90 Hinweis Der Rotationslaser ist auf dem automatischen Stativ PRA 90 montiert. Der Laserempfänger PRA 30G, der Rotationslaser und das automatische Stativ PRA 90 sind gepaart. Der Laserempfänger PRA 30G und das Bedienfeld des automatischen Stativ PRA 90 zeigen zueinander und haben direkten Sichtkontakt.
  • Page 18 2. Richten Sie den Rotationslaser so aus, dass der projezierte Laserstrahl genau auf den Referenzpunkt (A) ausgerichtet ist. Der Referenzpunkt ist kein Lotpunkt! 3. Halten Sie die Markierungskerbe des Laserempfänger PRA 30G an die einzustellende Zielebene (B). Der Laserempfänger PRA 30G ist ruhig zu halten oder zu fixieren. 4.
  • Page 19 2. Richten Sie den Rotationslaser über die Zieleinrichtung am Kopf parallel zur Neigungsebene aus. 3. Drücken Sie am Rotationslaser und Laserempfänger PRA 30G die Taste ◁ Sobald die Nivellierung erreicht ist, schaltet sich der Laserstrahl ein, rotiert und die LED Autonivellie- rung leuchtet konstant.
  • Page 20 5. Starten Sie die automatische Ausrichtung durch einen Doppelklick am Laserempfänger PRA 30G mit der Taste , oder wählen Sie die Funktion über das AUTO Menü an. ◁ Der Rotationslaser neigt automatisch die Laserebene auf der X-Achse, bis die Markierungskerbe des Laserempfängers PRA 30G erreicht ist.
  • Page 21 6 Bedienung Laserempfänger 6.1 Batterien in Laserempfänger einsetzen ▶ Setzen Sie die Batterien in den Laserempfänger ein. Hinweis Verwenden Sie nur nach internationalen Standards hergestellte Batterien. 6.2 Paaren von Rotationslaser und Laserempfänger PRA 30G 1. Positionieren Sie beide Geräte in einem Abstand von ca. 0,5m. Drücken Sie gleichzeitig an beiden Geräten für mindestens 3 Sekunden die Taste ◁...
  • Page 22 Zurück. Sie gelangen ohne Änderungen in eine übergeordnete Ebene oder verlassen das Menü. Menü Markierungsfunktion Menü Einstellung Linienbreite (Anzeige zeigt aktuell eingestellte Breite an) Linie nach links verschieben Linie nach rechts verschieben Untermenü Einstellung Linienbreite Breit Mittel Schmal Punkt Menü Rotationsgeschwindigkeit 300 Umdrehungen pro Minute 600 Umdrehungen pro Minute 1200 Umdrehungen pro Minute...
  • Page 23 Menü Einstellungen Laserempfänger Lautstärke Genauigkeit Untermenü Lautstärke Ton aus Lautstärke Stufe 1 Lautstärke Stufe 2 Lautstärke Stufe 3 Untermenü Genauigkeit 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menü Informationen Softwareversionen Servicetermin QR-Code AUTO Menü Taste einmal drücken, um das AUTO Menü aufzurufen. Automatische Ausrichtung Automatische Ausrichtung mit Überwachungsfunktion Automatische Scanline-Funktion...
  • Page 24 Trocknen Sie Ihre Ausrüstung unter Einhaltung der Temperaturgrenzwerte. 7.2 Hilti Messtechnik Service Der Hilti Messtechnik Service führt die Überprüfung und bei Abweichung, die Wiederherstellung und erneute Prüfung der Spezifikationskonformität des Gerätes durch. Die Spezifikationskonformität zum Zeitpunkt der Prüfung wird durch das Service Zertifikat schriftlich bestätigt. Es wird empfohlen: •...
  • Page 25 8. Mit Hilfe des Empfängers Punkt (C) in ca. 10 m Höhe markieren. ◁ Bei sorgfältiger Durchführung sollte der horizontale Abstand der beiden markierten Punkte (B)und (C) < 2mm sein (bei 10m). Bei größerer Abweichung schicken Sie das Gerät an den Hilti Service zur Kalibrierung.
  • Page 26 ▶ Nach längerer Lagerung Gerät und Akkus vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren. 9 Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störung Mögliche Ursache Lösung...
  • Page 27 Störung Mögliche Ursache Lösung Paarung von Stativ und Laseremp- ▶ Anleitung zum Paaren von fänger möglich. Geräten genau befolgen. ▶ Paaren von Stativ und Laser- empfänger. → Seite 13 Paarung fehlgeschlagen Schockwarnung wurde ausgelöst. ▶ Sorgen Sie für einen sicheren und vibrationsfreien Stand des Rotationslasers.
  • Page 28 11 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! 12 Herstellergewährleistung...
  • Page 29: English

    Do not look straight into the laser beam. 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered.
  • Page 30 ▶ Take the influences of the surrounding area into account. Do not use the device where there is a risk of fire or explosion. ▶ Statement in accordance with FCC §15.21: Changes or modifications not expressly approved by Hilti can restrict the user’s authorization to operate the equipment.
  • Page 31 ▶ Use of the telescopic staff in the vicinity of overhead high voltage cables is not permissible. 2.4 Electromagnetic compatibility Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot exclude the following possibilities: •...
  • Page 32 The tool is designed to be used to determine, transfer and check levels, verticals, slopes and right angles. ▶ Use only the Hilti B 12⁄2.6 Li-Ion battery for this product. ▶ Use only the Hilti C 4⁄12­50 charger for this product.
  • Page 33 3.4 Automatic alignment Automatic alignment allows a single person to bring the laser plane into alignment with the laser receiver. The rotating laser tool detects the applicable direction of alignment as follows: • Horizontal in conjunction with the PRA 90 automatic tripod and PRA 30G laser receiver. •...
  • Page 34 3.15 Items supplied PR 30-HVSG A12 rotating laser, PRA 30G laser receiver / remote control unit, 2 batteries (AA cells), PRA 54 target plate, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Page 35 The B12 battery has no protection class. Do not expose the battery to rain or wet conditions. In accordance with the Hilti instructions, the battery may be used only with the associated product and must be inserted in the battery compartment for this purpose.
  • Page 36 2. Fig. 2: In inclined plane mode, the rotating laser should be lifted at the control panel side. 3. Fig. 3: Laying down or transporting in an inclined position. Working in the vertical plane. ◁ Hold the rotating laser so that the battery compartment does NOT face upwards, so that no moisture can enter.
  • Page 37 5.6 Automatic horizontal alignment using the PRA 90 tripod Note The rotating laser is mounted on the PRA 90 automatic tripod. The PRA 30G laser receiver, the rotating laser and the PRA 90 automatic tripod are paired. The PRA 30G laser receiver and the control panel of the PRA 90 automatic tripod are facing each other and in direct line of sight.
  • Page 38 3. Keep the marking notch on the PRA 30G laser receiver on the plane that is to be set. The PRA 30G laser receiver should be held steady or secured in place. 4. Begin automatic alignment by double-clicking the button on the PRA 30G laser receiver or select the corresponding function in the AUTO menu.
  • Page 39 4. Press the button on the rotating laser. ◁ The inclined plane mode LED on the rotating laser lights constantly. ◁ The inclined plane mode symbol is shown on the PRA 30G laser receiver. 5. Use the buttons on the laser receiver to incline the laser plane. Note When the angle of inclination is set manually, the rotating laser levels the laser plane once and then fixes it.
  • Page 40 6. Stop automatic inclination before completion by double-clicking the button on the PRA 30G laser receiver. Note If the rotating laser begins the automatic search in the wrong direction, press the button to change the search direction. 5.13 Manual scan line function 1.
  • Page 41 ◁ Successful pairing is confirmed by all LEDs blinking on the rotating laser and a signal tone is emitted by the PRA 30G laser receiver. The symbols are displayed briefly on the laser receiver. ◁ The devices are paired. ◁ The rotating laser and the laser receiver switch themselves off. 2.
  • Page 42 Line width settings menu Wide Medium Narrow Point Speed of rotation menu 300 revolutions per minute 600 revolutions per minute 1200 revolutions per minute Rotating laser settings menu Sleep mode Shock warning Switch off beam segments Shock warning submenu Level 1, high sensitivity Level 2, medium sensitivity Level 3, low sensitivity Sleep mode submenu...
  • Page 43 Volume level 2 Volume level 3 Accuracy submenu 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menu information Software versions Service deadline QR code AUTO menu Press the button once to open the AUTO menu. Automatic alignment Automatic alignment with surveillance function Automatic scan line function 6.6 PRA 83 laser receiver with holder 1.
  • Page 44 Observe the temperature limits when drying the equipment. 7.2 Hilti Measuring Systems Service Hilti Measuring Systems Service checks the product and, if deviations from the specified accuracy are found, recalibrates it and checks it again to ensure conformity with specifications. The service certificate provides written confirmation of conformity with specifications at the time of the test.
  • Page 45 ◁ When this procedure is carried out carefully, the horizontal distance between the two marked points (B) and (C) should be < 2 mm (at 10 m). If the deviation is greater than this, return the device to Hilti Service for calibration.
  • Page 46 9 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The tool doesn’t work.
  • Page 47 Trouble or fault Possible cause Action to be taken The laser is too steeply inclined, ▶ Bring the laser into an upright leveling not possible. position as far as possible. ▶ Switch the rotating laser on. → page 28 Laser position warning. The laser receiver is outside the ▶...
  • Page 48 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 49: Nederlands

    Niet in de straal kijken. 1.4 Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Page 50 ▶ Zorg ervoor dat kinderen niet in aanraking komen met laserapparaten. ▶ Wanneer het apparaat op ondeskundige wijze wordt opengeschroefd, kan laserstraling vrijkomen die hoger is dan klasse 2. Laat het apparaat alleen repareren bij een Hilti servicestation. ▶ Laserstralen dienen ver boven of onder ooghoogte te lopen.
  • Page 51 ▶ Het werken met meetlatten in de buurt van hoogspanningsleidingen is niet toegestaan. 2.4 Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het apparaat voldoet aan de strenge wettelijke voorschriften, kan Hilti het volgende niet uitsluiten: • Het apparaat kan door sterke straling worden gestoord, wat kan leiden tot een foutieve werking.
  • Page 52 Het apparaat is bestemd voor het vaststellen, overdragen en controleren van horizontale hoogteverlopen, verticale en hellende vlakken en rechte hoeken. ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti B 12⁄2.6 Li­ion accu. ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti C 4⁄12­50 acculader.
  • Page 53 3.3 Automatische nivellering De automatische nivellering vindt plaats na het inschakelen van het apparaat. De LED's geven de actuele modus aan. De automatische nivellering is actief en kan via de toets worden gedeactiveerd. Het apparaat kan direct op de vloer, op een statief of met behulp van geschikte houders opgesteld worden. 3.4 Automatisch uitrichten Het automatische uitrichten maakt het voor één persoon mogelijk om het laservlak op de laserontvanger uit te richten.
  • Page 54 Andere metingen in de nabijheid niet te beïnvloeden. 3.11 Laserontvanger/afstandsbediening Hilti laserontvangers geven digitaal de afstand tussen de schijnende laserstraal (laservlak) op het detectieveld en de markeringskerf op de laserontvanger aan. De laserstraal is ook over grotere afstanden te ontvangen.
  • Page 55 3.15 Standaard leveringsomvang Rotatielaser PR 30-HVSG A12, laserontvanger / afstandsbediening PRA 30G, 2 batterijen (AA-cellen), doelplaat PRA 54, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of online onder: www.hilti.group. 4 Technische gegevens 4.1 Technische gegevens rotatielaser...
  • Page 56 Aanwijzing Het accutype B12 heeft geen veiligheidsklasse. Houd de accu uit de buurt van regen en vocht. Overeenkomstig de Hilti richtlijnen mag de accu alleen met het bijbehorende product worden gebruikt en moet hiertoe in het accuvak zijn aangebracht. 1. Afbeelding 1: Werkzaamheden in de horizontale modus.
  • Page 57 1. Druk op de rotatielaser, de laserontvanger PRA 30G en op het automatische statief PRA 90 op de toets ◁ De apparaten zijn klaar voor gebruik. 2. Om het laservlak naar boven te verstellen, drukt u op de toets op de laserontvanger PRA 30G of de pijltoets "naar boven"...
  • Page 58 5.8 Verticaal automatisch uitrichten Aanwijzing De rotatielaser is stevig verticaal bevestigd (statief, wandhouder, gevel- of bouwraamadapter of ligt op de achterste handgrepen). Een referentiepunt (A) is onder de laserkop aangebracht (bijv. een spijker in het bouwraam of een kleurpunt op de vloer). De laserontvanger PRA 30G en de rotatielaser zijn gepaired.
  • Page 59 6. Dubbelklik op de laserontvanger PRA 30G met de toets ◁ Tijdens de automatische uitrichting: Voortijdig beëindigen van de automatische uitrichting. ◁ Bij actieve controlefunctie: Beëindigen van de controlefunctie. 5.10 Hellingshoek handmatig instellen Aanwijzing De rotatielaser is afhankelijk van de toepassing gemonteerd of stevig opgesteld. De laserontvanger PRA 30G en de rotatielaser zijn gepaired.
  • Page 60 1. Positioneer de rotatielaser op de bovenste of op de onderste rand van het hellende vlak. 2. Druk op de rotatielaser en op de laserontvanger PRA 30G op de toets ◁ Zodra de nivellering is voltooid, wordt de laserstraal ingeschakeld, roteert hij en brandt de LED automatische nivellering constant.
  • Page 61 6 Bediening laserontvanger 6.1 Batterijen in laserontvanger aanbrengen ▶ Breng de batterijen in de laserontvanger aan. Aanwijzing Gebruik alleen batterijen die overeenkomstig internationale standaarden geproduceerd zijn. 6.2 Pairen van rotatielaser en laserontvanger PRA 30G 1. Positioneer beide apparaten op een afstand van circa 0,5 m. Druk tegelijkertijd op beide apparaten tenminste 3 seconden de toets ◁...
  • Page 62 Terug U gaat zonder wijzigingen naar een hoger niveau of verlaat het menu. Menu markeringsfunctie Menu instelling lijnbreedte (weergave toont actueel ingestelde breedte) Lijn naar links verschuiven Lijn naar rechts verschuiven Submenu instelling lijnbreedte Breed Medium Smal Punt Menu rotatiesnelheid 300 omwentelingen per minuut 600 omwentelingen per minuut 1200 omwentelingen per minuut...
  • Page 63 Menu instellingen laserontvanger Volume Nauwkeurigheid Submenu volume Geluid uit Volume stand 1 Volume stand 2 Volume stand 3 Submenu nauwkeurigheid 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menu informatie Softwareversies Onderhoudstermijn QR-code AUTO-menu Toets eenmaal indrukken om het AUTO-menu op te roepen. Automatische uitrichting Automatische uitrichting met controlefunctie Automatische scanlijn-functie...
  • Page 64 Droog de uitrusting met inachtneming van de temperatuurgrenzen. 7.2 Hilti meettechniek service De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het apparaat. De specificatie- overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
  • Page 65 8. Met behulp van de ontvanger punt (C) op circa 10 m hoogte markeren. ◁ Bij zorgvuldige uitvoering moet de horizontale afstand tussen de beide gemarkeerde punten (B) en (C) < 2 mm zijn (op 10 m). Bij grotere afwijkingen het apparaat voor kalibratie opsturen naar de Hilti Service.
  • Page 66 ▶ Schakel het apparaat direct uit, apparaat of de accu. verwijder de accu, controleer deze, laat hem afkoelen en neem contact op met de Hilti Service. Ernstige storing. De melding wordt ▶ Verder werken niet mogelijk. altijd vergezeld van een bijbeho- Schakel alle apparaten uit en rend symbool.
  • Page 67 Storing Mogelijke oorzaak Remedie Pairing van statief en laserontvan- ▶ Handleiding voor het pairen ger mogelijk. van apparaten nauwkeurig opvolgen. ▶ Pairen van statief en laseront- vanger. → Pagina 53 Pairing mislukt Schokwaarschuwing is geacti- ▶ Zorg voor een veilige en veerd.
  • Page 68 Aan het einde van deze documentatie vindt u een link naar de RoHS-tabel, als QR-code. 11 Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug.
  • Page 69: Français

    Ne pas regarder directement dans le faisceau. 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Page 70 ▶ Remarque conforme à FCC§15.21 : Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. ▶ Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de vérifier la précision de l’appareil.
  • Page 71 ▶ Il est interdit de travailler avec des mires graduées à proximité de lignes à haute tension. 2.4 Compatibilité électromagnétique Bien que l'appareil satisfait aux exigences sévères des directives pertinentes, Hilti ne peut entièrement exclure la possibilité suivante : •...
  • Page 72 L'appareil est conçu pour déterminer, reporter et contrôler des alignements horizontaux, des plans verticaux, inclinés et des angles droits. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti B 12⁄2.6. Français Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...
  • Page 73 ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement le chargeur Hilti C 4⁄12­50. 3.3 Mise à niveau automatique La mise à niveau automatique s'effectue après la mise en marche de l'appareil. Les DEL indiquent l'état de fonctionnement actuel de l'appareil. La mise à niveau automatique est active et peut être désactivée à...
  • Page 74 3.11 Récepteur laser / Commande à distance Les récepteurs laser Hilti affichent la distance numérique entre le faisceau laser (plan laser) incident sur le champ de détection et l'encoche de repère du récepteur laser. Le faisceau laser peut aussi être reçu sur de plus grandes distances.
  • Page 75 3.15 Éléments livrés Laser rotatif PR 30-HVSG A12, récepteur laser/télécommande PRA 30G, 2 batteries (cellules AA), plaquette- cible PRA 54, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du centre Hilti Store ou en ligne sous : www.hilti.group.
  • Page 76 L'accu de type B12 n'a pas de classe de protection. Ne pas exposer l’accu à la pluie, ni à l’humidité. Conformément aux directives Hilti, l'accu doit uniquement être utilisé avec le produit correspondant et doit pour ce faire être installé dans le compartiment des piles.
  • Page 77 5.5 Orientation manuelle à l'horizontale avec le trépied PRA 90 Remarque Le laser rotatif est monté sur le trépied motorisé PRA 90. Le récepteur laser PRA 30G, le laser rotatif et le trépied motorisé PRA 90 sont appariés. Le récepteur laser PRA 30G et le panneau de commande du trépied motorisé PRA 90 se font face et ont un contact visuel direct.
  • Page 78 5.8 Orientation automatique à la verticale Remarque Le laser rotatif est fixé de manière sûre à la verticale (trépied, fixation murale, adaptateur en façade ou échafaudage ou est posé sur les poignées arrière). Un point de référence (A) est placé sous la tête du laser (par ex.
  • Page 79 5.10 Réglage manuel de l'inclinaison Remarque Selon le cas d'application, le laser rotatif est monté ou posé de manière stable. Le récepteur laser PRA 30G et le laser rotatif sont appariés. Le récepteur laser PRA 30G et le côté réception du laser rotatif se font face et ont un contact visuel direct.
  • Page 80 3. Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche ◁ La DEL Mode Inclinaison est constamment allumée sur le laser rotatif. ◁ Le symbole mode Inclinaison apparaît brièvement sur le récepteur laser PRA 30G. 4. Positionner l'encoche de repère du récepteur laser PRA 30G sur l'autre bord du plan d'inclinaison. 5.
  • Page 81 6 Utilisation du récepteur laser 6.1 Mise en place des piles dans le récepteur laser ▶ Mettre en place les piles dans le récepteur laser. Remarque Utiliser exclusivement des piles fabriquées en conformité aux normes internationales. 6.2 Appariement du laser rotatif et du récepteur laser PRA 30G 1.
  • Page 82 Retour. Accéder sans modification à un niveau supérieur ou quitter le menu. Menu Fonction Repère Menu Réglage largeur de la ligne (l'affichage indique la largeur actuellement réglée) Déplacer la ligne vers la gauche Déplacer la ligne vers la droite Sous-menu Réglage de la largeur de la ligne Large Moyenne Étroite...
  • Page 83 Menu Réglages du récepteur laser Volume sonore Précision Sous-menu Volume sonore Signal sonore désactivé Volume sonore Niveau 1 Volume sonore Niveau 2 Volume sonore Niveau 3 Sous-menu Précision 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menu Informations Version logiciel Échéance de service Code QR...
  • Page 84 7.2 Service Hilti Techniques de mesure Le Service Hilti Techniques de mesure procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'appareil. La conformité aux spécifications à l'instant du contrôle est certifiée par écrit par le certificat de service.
  • Page 85 Si l'opération a été effectuée avec exactitude, l'écartement vertical des deux points marqués, les points 1 et 3 (axe principal) ou les points 2 et 4 (axe transversal), doit être respectivement < 2 mm (pour 20 m). En cas d'écart plus important, l'appareil doit être envoyé au S.A.V. Hilti pour l'étalonnage.
  • Page 86 ▶ Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. 9 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution L'appareil ne fonctionne pas.
  • Page 87 Défaillance Causes possibles Solution Ce message d'avertissement ap- ▶ Les solutions sont indiquées paraît avec un symbole correspon- par le symbole correspondant. dant. Avertissement Appariement du laser rotatif et du ▶ Suivre exactement les ins- récepteur laser impossible. tructions d'appariement des appareils.
  • Page 88 ▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! 12 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...
  • Page 89: Español

    No mire el haz de luz. 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Page 90 ▶ Mantenga las herramientas láser alejadas de los niños. ▶ Si el enroscado de la herramienta no se realiza conforme a lo prescrito, pueden generarse rayos láser que superen la clase 2. Únicamente el Departamento de Servicio Técnico de Hilti está autorizado para reparar la herramienta.
  • Page 91 ▶ No se permite trabajar con reglas de nivelación cerca de cables de alta tensión. 2.4 Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir lo siguiente: •...
  • Page 92 La herramienta está diseñada para determinar, transferir y comprobar recorridos de alturas horizontales, planos verticales e inclinados y ángulos rectos. ▶ Para este producto utilice únicamente la batería de Ion-Litio Hilti B 12⁄2.6. Español...
  • Page 93 ▶ Para este producto utilice únicamente el cargador Hilti C 4⁄12­50. 3.3 Autonivelación La autonivelación se realiza tras la conexión de la herramienta. Los LED indican el estado de funcionamiento correspondiente. La autonivelación está activa y puede desactivarse con la tecla .
  • Page 94 3.11 Receptor láser/control a distancia Los receptores láser Hilti muestran la distancia digital entre el rayo láser (plano del láser) que se ve en el campo de detección y la muesca de marcado del receptor láser. El rayo láser también tiene recepción en distancias mayores.
  • Page 95 3.15 Suministro Láser rotatorio PR 30-HVSG A12, receptor láser/control a distancia PRA 30G, 2 baterías (pilas AA), diana PRA 54, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en Hilti Store o en internet, en: www.hilti.group.
  • Page 96 La batería modelo B12 no cuenta con clase de protección. Mantenga la batería alejada de la lluvia y de líquidos. De acuerdo con las directrices de Hilti, la batería solo puede utilizarse con su producto correspondiente y, para ello, debe colocarse en el compartimento para pilas.
  • Page 97 5.5 Alineación manual horizontal con el trípode PRA 90 Indicación El láser rotatorio está montado sobre el trípode automático PRA 90. El receptor láser PRA 30G, el láser rotatorio y el trípode automático PRA 90 están emparejados. El receptor láser PRA 30G y el panel de control del trípode automático PRA 90 apuntan uno a otro y tienen contacto visual directo.
  • Page 98 3. Para desplazar el plano del láser a derecha o izquierda, pulse la tecla en el receptor láser PRA 30G. ◁ El láser rotatorio inicia la rotación tras pulsar una de ambas teclas de dirección. 5.8 Alineación vertical automática Indicación El láser rotatorio está...
  • Page 99 5. No retire el receptor láser PRA 30G del plano objetivo mientras que el modo de supervisión esté activo. 6. Haga doble clic en el receptor láser PRA 30G pulsando la tecla ◁ Durante la alineación automática: finalice anticipadamente la alineación automática. ◁...
  • Page 100 5.12 Ajuste automático de la inclinación Indicación En función de la aplicación concreta, el láser rotatorio está montado o colocado firmemente. El receptor láser PRA 30G y el láser rotatorio están emparejados. El receptor láser PRA 30G y el lateral de recepción del láser rotatorio apuntan uno al otro y tienen contacto visual directo.
  • Page 101 6. Con la opción de menú «Función de línea de escaneo» puede desplazar la línea hacia la izquierda y la derecha mediante los iconos . Para ello, el receptor láser ya no debe estar en el modo de rayo láser. 5.15 Desactivación de la función de advertencia de choque 1.
  • Page 102 • El ajuste activo en ese momento se muestra con un marco negro. Ejemplo: • Para confirmar la selección, pulse la tecla Menú principal Función de marcado Velocidad de rotación Configuración del láser rotatorio Configuración del receptor láser Información Volver. vuelve a un nivel superior sin haber realizado ningún cambio o abandona el menú. Menú...
  • Page 103 Submenú «Modo de reposo» Modo de reposo conectado Modo de reposo desconectado Submenú «Desconexión de las áreas de radiación» Ejemplo: área de radiación superior izquierda activada Ejemplo: área de radiación superior izquierda desactivada El resto de áreas de radiación se activan y desactivan del mismo modo. Menú...
  • Page 104 • No utilice la herramienta de batería si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Page 105 La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de la herramienta de realizar comprobaciones antes y durante su utilización.
  • Page 106 ▶ Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido almacenadas durante mucho tiempo. 9 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase a nuestro Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución La herramienta no funciona.
  • Page 107 Anomalía Posible causa Solución Error grave. El mensaje aparece ▶ No es posible continuar traba- siempre con un icono correspon- jando. Desconecte la herra- diente. mienta y vuélvala a conectar. Error grave. En el láser rotato- rio todos los LED parpadean. El mensaje de advertencia aparece ▶...
  • Page 108 Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 109: Português

    Não olhe fixamente para o feixe. 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
  • Page 110 ▶ Nota de acordo com FCC§15.21: Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com esta ferramenta. ▶ Se a ferramenta tiver sofrido uma queda ou tiver sido submetida a qualquer outra força mecânica, deverá...
  • Page 111 ▶ Não é permitido trabalhar com escalas de medição na proximidade de linhas de alta tensão. 2.4 Compatibilidade electromagnética Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir o seguinte: •...
  • Page 112 A ferramenta foi concebida para a determinação, transferência e verificação de alinhamentos horizontais, planos verticais e inclinados e ângulos rectos. ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio B 12⁄2.6 da Hilti. Português...
  • Page 113 ▶ Para este produto, utilize apenas o carregador C 4⁄12­50 da Hilti. 3.3 Autonivelamento O autonivelamento é efectuado depois de se ligar o equipamento. Os LED indicam o estado de funcionamento correspondente. O auto-nivelamento está activado e pode ser desactivado através da tecla .
  • Page 114 3.11 Receptor laser/controlo remoto Os receptores laser Hilti mostram digitalmente a distância entre o raio laser incidente (plano do laser) no campo de detecção e o entalhe marcador no receptor laser. O raio de laser também pode ser recebido a distâncias maiores.
  • Page 115 3.15 Incluído no fornecimento Laser rotativo PR 30-HVSG A12, receptor laser/controlo remoto PRA 30G, 2 baterias (tipo AA), placa alvo PRA 54, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Hilti Store ou online, em: www.hilti.group.
  • Page 116 A bateria, do tipo B12, não possui classe de protecção. Não exponha a bateria à chuva e à humidade. De acordo com as directivas da Hilti, a bateria só pode ser utilizada com o respectivo produto e, para este efeito, tem de estar inserida no compartimento das pilhas.
  • Page 117 5.5 Alinhar manualmente na horizontal com tripé PRA 90 Nota O laser rotativo está montado no tripé automático PRA 90. O receptor laser PRA 30G, o laser rotativo e o tripé automático PRA 90 estão emparelhados. O receptor laser PRA 30G e o painel de controlo do tripé automático PRA 90 estão virados um para o outro e têm contacto visual directo.
  • Page 118 3. Para o ajuste do plano do laser para a direita ou para a esquerda, pressione a tecla no receptor laser PRA 30G. ◁ O laser rotativo inicia com a rotação após ser pressionada uma das duas teclas de direcção. 5.8 Alinhar automaticamente na vertical Nota O laser rotativo está...
  • Page 119 ◁ O laser rotativo comuta para a função de monitorização. Desvios mais pequenos devido a influências externas são automaticamente compensados e o raio de laser é mantido à altura do entalhe marcador do receptor laser. ▽ Se não for possível executar o alinhamento automático com sucesso, soam sinais acústicos curtos e o símbolo é...
  • Page 120 5.12 Ajustar automaticamente a inclinação Nota Dependendo da utilização, o laser rotativo pode estar montado ou colocado de forma segura. O receptor laser PRA 30G e o laser rotativo estão emparelhados. O receptor laser PRA 30G e o lado da recepção do laser rotativo estão virados um para o outro e têm contacto visual directo.
  • Page 121 5.15 Desactivar a função de aviso de choque 1. No laser rotativo pressione a tecla 2. Pressione a tela ◁ O facto de o LED para desactivação da função de aviso de choque estar sempre aceso indica que a função está desactivada. Nota Para regressar ao modo predefinido, desligue e volte a ligar o laser rotativo.
  • Page 122 Menu principal Função de marcação Velocidade de rotação Configurações do laser rotativo Configurações do receptor laser Informações Retroceder. Chega, sem alterações , a um nível superior ou sai do menu. Menu Função de marcação Menu Configuração da largura da linha (visor indica largura actualmente ajustada) Deslocar a linha para a esquerda Deslocar a linha para a direita Submenu Configuração da largura da linha...
  • Page 123 Modo de descanso deslig Submenu Desactivação das áreas do feixe Exemplo: área do feixe em cima, à esquerda activada Exemplo: área do feixe em cima, à esquerda desactivada As outras áreas do feixe são activadas e desactivadas da mesma forma. Menu Configurações do receptor laser Volume Precisão...
  • Page 124 • Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar a ferramenta com bateria. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
  • Page 125 Seque o seu equipamento tendo em atenção e cumprindo os valores limite de temperatura. 7.2 Centro de Assistência Técnica Hilti O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é...
  • Page 126 ▶ Após armazenamento prolongado, verificar a ferramenta e as baterias quanto a danos, antes da utilização. 9 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução A ferramenta não funciona.
  • Page 127 Avaria Causa possível Solução Erro grave. A mensagem ocorre ▶ Não é possível continuar a sempre com um símbolo corres- trabalhar. Desligue e volte a pondente. ligar todos os equipamentos. Erro grave. Todos os LEDs piscam no laser rotativo. A mensagem de aviso ocorre sem- ▶...
  • Page 128 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 129: Italiano

    Non guardare direttamente il raggio. 1.4 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato ed addestrato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se utilizzati da personale non opportunamente istruito in modo non idoneo o non conforme.
  • Page 130 ▶ Nota secondo FCC§15.21: Eventuali modifiche o cambiamenti apportati allo strumento senza espressa autorizzazione da parte di Hilti possono limitare il diritto dell'operatore ad utilizzare lo strumento stesso. ▶ Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecitazioni di natura meccanica, controllare la precisione di funzionamento dello strumento.
  • Page 131 ▶ Non è consentito lavorare con pertiche graduate in prossimità di cavi dell'alta tensione. 2.4 Compatibilità elettromagnetica Sebbene lo strumento soddisfi i severi requisiti delle direttive specifiche, Hilti non può escludere quanto segue: • Lo strumento può essere disturbato da un forte irradiamento che potrebbe causarne il malfunzionamento.
  • Page 132 3 Descrizione 3.1 Panoramica del prodotto 3.1.1 Laser rotante PR 30-HVSG A12 Raggio laser (piano di rotazione) Batteria al litio Testa rotante Indicatore del livello di carica della batteria...
  • Page 133 ▶ Utilizzare per questo prodotto solo la batteria al litio Hilti B 12⁄2.6. ▶ Utilizzare per questo prodotto solo il caricabatteria Hilti C 4⁄12­50. 3.3 Autolivellamento L'autolivellamento avviene dopo l'accensione dell'attrezzo. I LED indicano lo stato di esercizio. L'autolivella- mento è attivo e può essere disattivato mediante il tasto .
  • Page 134 3.11 Ricevitore laser/telecomando I ricevitori laser Hilti indicano in formato digitale la distanza tra il punto di arrivo del raggio laser (piano laser) sul campo di rilevamento e la tacca di marcatura del ricevitore laser. Il raggio laser è ricevibile anche su grandi distanze.
  • Page 135 Laser rotante PR 30-HVSG A12, ricevitore laser/telecomando PRA 30G, 2 batterie (tipo AA), targhetta bersaglio PRA 54, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure online all'indirizzo: www.hilti.group. 4 Dati tecnici 4.1 Dati tecnici laser rotante...
  • Page 136 La batteria tipo B12 non dispone di alcuna classe di protezione. Tenere le batterie al riparo da pioggia ed umidità. Secondo le direttive Hilti, la batteria può essere utilizzata solamente con il prodotto corrispondente ed a tal scopo deve essere inserita nell'apposito scomparto.
  • Page 137 5.5 Allineamento manuale in orizzontale con treppiede PRA 90 Nota Il laser rotante è montato sul treppiede automatico PRA 90. Il ricevitore laser PRA 30G, il laser rotante e il treppiede automatico PRA 90 sono abbinati. Il ricevitore laser PRA 30G ed il pannello di comando del treppiede automatico PRA 90 sono rivolti l'uno verso l'altro ed hanno un contatto visivo diretto.
  • Page 138 3. Per regolare il piano laser a destra o a sinistra, premere il tasto sul ricevitore laser PRA 30G. ◁ Il laser rotante si attiva con la rotazione premendo uno dei due tasti direzionali. 5.8 Orientamento automatico verticale Nota Il laser rotante è fissato in modo sicuro verticalmente (treppiede, supporto a parete, adattatore per facciate o per ponteggio con bersaglio o si trova sulle impugnature posteriori).
  • Page 139 ◁ Il laser rotante commuta sulla funzione di sorveglianza. Scostamenti minori imputabili ad influenze esterne vengono automaticamente compensati ed il raggio laser viene tenuto all'altezza della tacca di marcatura del ricevitore laser. ▽ Qualora l'allineamento automatico non potesse essere eseguito correttamente, verranno emessi brevi segnali acustici e verrà...
  • Page 140 5.12 Impostazione automatica dell'inclinazione Nota Il laser rotante è montato a seconda dell'applicazione o è posizionato in modo sicuro. Il ricevitore laser PRA 30G ed il laser rotante sono abbinati. Il ricevitore laser PRA 30G ed il lato di ricezione del laser rotante sono rivolti l'uno verso l'altro ed hanno un contatto visivo diretto.
  • Page 141 6. Con la voce di menu Funzione Scanline, mediante i simboli è possibile spostare la linea verso destra e verso sinistra. A tal scopo il ricevitore laser non deve più essere sulla traiettoria del raggio laser. 5.15 Disattivare la funzione di avviso di urto 1.
  • Page 142 Menu principale Funzione d marcatura Velocità di rotazione Impostazioni laser rotante Impostazioni ricevitore laser Informazioni Indietro. Si torna, senza apportare alcuna modifica, ad un livello superiore oppure si abbandona il menu. Menu Funzione marcatura Menu Impostazione larghezza linea (il display mostra la larghezza attualmente impostata) Spostare la linea verso sinistra Spostare la linea verso destra Sottomenu Impostazione larghezza linea...
  • Page 143 Modalità stand-by OFF Sottomenu Spegnimento delle traiettorie dei raggi laser Esempio: traiettoria del raggio superiore sinistra attivata Esempio: traiettoria del raggio superiore sinistra disattivata Le ulteriori traiettorie dei raggi vengono attivate/disattivate nello stesso modo. Menu Impostazioni ricevitore laser Volume Precisione Sottomenu Volume Suono OFF Volume Livello 1...
  • Page 144 • In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti non mettere in funzione l'attrezzo a batteria. Fare riparare immediatamente l'attrezzo da un Centro Riparazioni Hilti. • In seguito ad eventuali lavori di cura e manutenzione dell'attrezzo ripristinare tutti i dispositivi di protezione e verificarne il corretto funzionamento.
  • Page 145 7.2 Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura Il Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura esegue il controllo e, in caso di eventuali scostamenti, effettua un ripristino e ricontrolla la conformità dello strumento con le specifiche. La conformità dello strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro Riparazioni.
  • Page 146 ▶ Dopo un lungo periodo di magazzinaggio, verificare che l'attrezzo e le batterie non presentino danneg- giamenti. 9 Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Servizio di Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa Soluzione L'attrezzo non funziona.
  • Page 147 Anomalia Possibile causa Soluzione Errore grave. Il messaggio viene ▶ Impossibile continuare a lavo- sempre accompagnato da un sim- rare. Spegnere e riaccendere bolo corrispondente. tutti i dispositivi. Errore grave. Nel laser rotante lampeggiano tutti i LED. Il messaggio d'allarme viene sem- ▶...
  • Page 148 Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Page 149: Dansk

    Undgå at se ind i laseren. 1.4 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke...
  • Page 150 ▶ Tag hensyn til påvirkning fra omgivelserne. Brug ikke instrumentet, hvis der er risiko for brand eller eksplosion. ▶ Oplysning iht. FCC §15.21: Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti som værende i overensstemmelse med gældende regler, kan begrænse brugerens ret til at anvende instrumentet.
  • Page 151 ▶ Arbejde med målestokke i nærheden af højspændingsledninger er ikke tilladt. 2.4 Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet opfylder de strenge krav i gældende direktiver, kan Hilti ikke udelukke følgende: • Instrumentet kan blive forstyrret af kraftig stråling, hvilket kan medføre en fejlfunktion.
  • Page 152 Instrumentet er beregnet til beregning, overførsel og kontrol af vandrette højdeforløb, lodrette og hældende flader samt rette vinkler. ▶ Anvend kun et Hilti B 12⁄2.6 lithium-ion-batteri til dette produkt. ▶ Anvend kun Hilti C 4⁄12­50 laderen til dette produkt.
  • Page 153 3.11 Lasermodtager/fjernbetjening Hilti lasermodtageren viser digitalt afstanden mellem den indkommende laserstråle (laserplan) på detektions- felt og markeringsmærket på lasermodtageren. Laserstrålen kan også modtages over længere afstande. PRA 30G kan anvendes som lasermodtager og fjernbetjening til rotationslaseren.
  • Page 154 3.15 Leveringsomfang Rotationslaser PR 30-HVSG A12, lasermodtager/fjernbetjening PRA 30G, 2 batterier (AA-batterier), måltavle PRA 54, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller online på adressen: www.hilti.group. 4 Tekniske data 4.1 Tekniske data for rotationslaser PR 30-HVSG A12 Rækkevidde, modtagelse (diameter) med PRA 30G...
  • Page 155 Bemærk Batteriet type B12 har ingen kapslingsklasse. Hold batteriet væk fra regn og fugt. Ifølge retningslinjerne fra Hilti må batteriet kun anvendes med det tilhørende produkt og skal til dette formål lægges i batterirummet. 1. Billede 1: Arbejde i vandret tilstand.
  • Page 156 5.3 Isætning/udtagning af batteri FORSIGTIG Elektriske risici. Kortslutning kan forekomme på grund af snavsede kontakter. ▶ Kontroller, at kontakterne på batteriet og instrumentet er fri for fremmedlegemer, inden du sætter batteriet i. FORSIGTIG Fare for personskader Hvis batteriet ikke er isat korrekt, kan det falde ud af instrumentet og ned på gulvet.
  • Page 157 1. Tryk på rotationslaseren, på lasermodtageren PRA 30G og på det automatiske stativ PRA 90 på tasten ◁ Instrumenterne er klar til brug. 2. Hold markeringsmærket på lasermodtageren PRA 30G mod den målhøjde, der skal indstilles. Lasermod- tageren PRA 30G skal holdes i ro eller fikseres. 3.
  • Page 158 5. Dobbeltklik på lasermodtageren PRA 30G med tasten ◁ Under den automatiske justering: Afslutning af den automatiske justering før tiden. 5.9 Automatisk lodret justering med overvågningsfunktion Bemærk Rotationslaseren er fastgjort sikkert (stativ, vægholder, facade- eller galgeadapter eller ligger på de bageste greb).
  • Page 159 5.11 Indstilling af hældning med hældningsadapter PRA 79 Bemærk Hældningsadapteren PRA 79 kan afhængigt af den konkrete opgave monteres på et stativ eller en vægholder. Hældningsadapterens PRA 79 hældningsvinkel er indstillet til 0°. 1. Monter rotationslaseren på hældningsadapteren PRA 79. Følg vejledningen til hældningsadapteren PRA 79.
  • Page 160 3. Åbn menuen ved at trykke på tasten på PRA 30G. 4. Vælg menupunktet Scanline-funktion 5. I undermenuen til indstilling af linjebredden kan du indstille scanningslinjens bredde i fire trin. 6. Med symbolerne kan du flytte scanningslinjen til venstre og højre. Her skal lasermodtageren ikke befinde sig i laserstrålen.
  • Page 161 2. Slå instrumenterne til igen. ◁ På lasermodtageren vises rotationslaseren og det automatiske stativ. 6.4 Modtagelse af laserstrålen med lasermodtageren 1. Tryk på tasten på lasermodtageren. 2. Hold modtageren, så detektionsvinduet befinder sig direkte i laserstrålens plan. 3. Hold lasermodtageren rolig under justeringen, og sørg for, at der er frit udsyn mellem lasermodtager og rotationslaser.
  • Page 162 Menuen Indstillinger for rotationslaser Sleep-funktion Stødvarsel Frakobling af stråleområder Undermenuen Stødvarsel Trin 1, høj følsomhed Trin 2, middel følsomhed Trin 3, lav følsomhed Undermenuen Sleep-funktion Sleep-funktion til Sleep-funktion fra Undermenu for frakobling af stråleområder Eksempel: Stråleområde øverst til venstre aktiveret Eksempel: Stråleområde øverst til venstre deaktiveret De øvrige stråleområder aktiveres og deaktiveres på...
  • Page 163 Menuen Oplysninger Softwareversioner Serviceaftale QR-kode Menuen AUTO Tryk én gang på tasten for at åbne menuen AUTO. Automatisk justering Automatisk justering med overvågningsfunktion Automatisk Scanline-funktion 6.6 Lasermodtager med holder PRA 83 1. Sæt lasermodtageren i gummimuffen på PRA 83 skråt ovenfra. 2.
  • Page 164 Tør udstyret under overholdelse af temperaturgrænseværdierne. 7.2 Hilti service for måleteknik Hilti service for måleteknik foretager kontrollen og udfører i tilfælde af afvigelse en ny kontrol og sørger for, at instrumentet igen opfylder specifikationerne. Opfyldelse af specifikationerne på kontroltidspunktet bekræftes skriftligt ved hjælp af servicecertifikatet. Det anbefales: •...
  • Page 165 8. Marker punktet (C) i ca. 10 m højde ved hjælp af modtageren. ◁ Hvis denne proces gennemføres omhyggeligt, bør den vandrette afstand mellem de to markerede punkter (B) og (C) være < 2 mm (ved 10 m). Ved større afvigelse skal instrumentet sendes til Hilti Service med henblik på kalibrering.
  • Page 166 ▶ Sluk omgående instrumentet, strumentet eller batteriet. tag batteriet ud, hold øje med det, lad det køle af, og kontakt Hilti Service. Alvorlig fejl. Meddelelsen ledsages ▶ Det er ikke muligt at arbejde altid af et tilhørende symbol. videre. Sluk alle instrumenter, og tænd dem igen.
  • Page 167 11 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Maskiner må ikke bortskaffes som almindeligt affald! 12 Producentgaranti ▶...
  • Page 168: Svenska

    Titta inte in i strålen. 1.4 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Page 169 ▶ Ta hänsyn till omgivningen. Använd inte instrumentet där det finns risk för brand eller explosioner. ▶ Anvisning enligt FCC§15.21: Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen har tillåtits av Hilti kan komma att begränsa användarens rätt att ta instrumentet i drift.
  • Page 170 ▶ Arbete med avvägningsstänger i närheten av högspänningsledningar är inte tillåtet. 2.4 Elektromagnetisk kompatibilitet Även om instrumentet uppfyller de högt ställda kraven i tillämpliga föreskrifter, kan Hilti inte utesluta följande: • Instrumentet kan störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga resultat.
  • Page 171 är avsett för bestämning, överföring och kontroll av vågräta höjdförlopp, vertikala och lutande plan och räta vinklar. ▶ Använd endast Hilti B 12⁄2.6 litiumjonbatterier i den här produkten. ▶ Använd endast batteriladdaren Hilti C 4⁄12­50 till den här produkten. 3.3 Autonivellering Autonivelleringen sker när instrumentet har kopplats på.
  • Page 172 3.11 Lasermottagare/fjärrkontroll Hilti-lasermottagare visar digitalt avståndet mellan den träffande laserstrålen (laserplan) på detekterings- fönstret och markeringsskåran på lasermottagaren. Laserstrålen kan även tas emot över större avstånd. PRA 30G kan användas som lasermottagare och fjärrkontroll för rotationslasern.
  • Page 173 3.15 Leveransinnehåll Rotationslaser PR 30-HVSG A12, lasermottagare/fjärrkontroll PRA 30G, 2 batterier (AA), måltavla PRA 54, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group. 4 Teknisk information 4.1 Teknisk information – rotationslaser PR 30-HVSG A12 Mottagningsräckvidd (diameter) med PRA 30G...
  • Page 174 PR 30-HVSG A12 Precision vid 10 m (under standardmässiga omgivningsförhållan- ±1,0 mm den enligt MIL­STD­810G) Laser 2, synlig Självnivelleringsområde ±5° Drifttemperatur −10 ℃ …50 ℃ Förvaringstemperatur −25 ℃ …60 ℃ Vikt (inklusive batteri) 2,5 kg Falltesthöjd (vid standardmässiga omgivningsförhållanden enligt 1,5 m MIL­STD­810G)
  • Page 175 5.3 Ta ur/sätta i batteriet FÖRSIKTIGHET Elfara. Nedsmutsade kontakter kan leda till kortslutning. ▶ Kontrollera att kontakterna på både batteri och instrument är fria från smuts innan du sätter i batteriet. FÖRSIKTIGHET Risk för personskada. Om batteriet inte sitter korrekt kan det falla ur instrumentet. ▶...
  • Page 176 1. Tryck på knappen på rotationslasern, på lasermottagaren PRA 30G och på det automatiska stativet PRA 90. ◁ Instrumenten är driftklara. 2. Håll markeringsskåran på lasermottagaren PRA 30G på den målhöjd som ska ställas in. Lasermottagaren PRA 30G ska hållas stilla eller fixeras. 3.
  • Page 177 5. Dubbelklickning på lasermottagaren PRA 30G med knappen ◁ Under pågående automatisk inriktning: Avslutar den automatiska inriktningen i förtid. 5.9 Vertikal, automatisk inriktning med övervakningsfunktion Anvisning Rotationslasern är ordentligt fastsatt (stativ, vägghållare, fasad- eller byggställningsadapter ligger på de bakre handtagen). En referenspunkt (A) har satts under laserhuvudet (t.ex.
  • Page 178 5.11 Ställa in lutningen med lutningsadapter PRA 79 Anvisning Beroende på typ av användning kan lutningsadaptern PRA 79 monteras på ett stativ eller ett väggfäste. Lutningsadapterns lutningsvinkel PRA 79 är inställd på 0°. 1. Montera rotationslasern på lutningsadaptern PRA 79. Beakta bruksanvisningen till lutningsadaptern PRA 79.
  • Page 179 4. Välj menyposten Avsökningslinje 5. Bredden på avsökningslinjen går att ställa in i fyra steg via undermenyn för inställning av linjebredd. 6. Avsökningslinjen går att förskjuta åt vänster/höger med symbolerna . Lasermottagaren får då inte befinna sig i vägen för laserstrålen. 5.14 Automatisk funktion med avsökningslinje 1.
  • Page 180 2. Slå på instrumenten igen. ◁ På lasermottagaren visas rotationslasern och det automatiska stativet. 6.4 Mottagning av laserstrålen med lasermottagaren 1. Tryck på lasermottagarens knapp 2. Håll lasermottagaren med detekteringsfönstret direkt i nivå med laserstrålen. 3. Håll lasermottagaren stilla under inriktningen och se till att det är fri sikt mellan lasermottagaren och rotationslasern.
  • Page 181 Menyn Inställningar för rotationslasern Viloläge Stötvarning Frånkoppling av strålområde Undermenyn Stötvarning Steg 1, hög känslighet Steg 2, medelhög känslighet Steg 3, låg känslighet Undermenyn Viloläge Viloläge på Viloläge av Undermenyn Frånkoppling av strålområde Exempel: Strålområdet upptill till vänster är aktiverat Exempel: Strålområdet upptill till vänster är avaktiverat De övriga strålområdena aktiveras och avaktiveras på...
  • Page 182 Menyn Information Programversioner Nästa servicetillfälle QR-kod AUTO-menyn Tryck på knappen en gång för att öppna AUTO-menyn. Automatisk inriktning Automatisk inriktning med övervakningsfunktion Automatisk funktion med avsökningslinje 6.6 Lasermottagare med hållare PRA 83 1. För ner lasermottagaren snett ovanifrån i gummihöljet på PRA 83. 2.
  • Page 183 Lämna dock alltid in instrumentet på kontroll minst en gång om året. Den kontroll som utförs av Hilti -service för mätteknik befriar inte användaren från ansvaret att kontrollera instrumentet före och under pågående arbete.
  • Page 184 ▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. 9 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
  • Page 185 Instrumentet eller batteriet blir Elektriskt fel ▶ Stäng genast av instrumentet, väldigt varmt. ta ur batteriet och syna det, låt det svalna och kontakta Hilti -service. Allvarligt fel. Meddelandet visas ▶ Det går inte att fortsätta arbetet. alltid med en tillhörande symbol.
  • Page 186 Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Page 187: Norsk

    Ikke se inn i strålen. 1.4 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Page 188 ▶ Ta hensyn til påvirkning fra omgivelsene. Ikke benytt apparatet på steder hvor det er brann- eller eksplosjonsfare. ▶ I henhold til FCC §15.21): Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti , kan begrense brukerens rett til å ta apparatet i bruk.
  • Page 189 ▶ Arbeid med målestenger i nærheten av høyspentledninger er ikke tillatt. 2.4 Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de relevante direktivene, kan Hilti ikke utelukke følgende: • Apparatet kan bli påvirket av kraftig stråling, noe som kan føre til feilfunksjon.
  • Page 190 Apparatet er beregnet for måling, overføring og kontroll av horisontale høydenivåer, vertikale plan og skråplan samt rette vinkler. ▶ Bruk bare Hilti B 12⁄2.6 Li-Ion-batteriet til dette produktet. ▶ Bruk bare Hilti C 4⁄12­50-laderen til dette produktet. 3.3 Autonivellering Den automatiske nivelleringen skjer når apparatet er slått på.
  • Page 191 3.11 Lasermottaker/fjernkontroll Hilti lasermottaker viser digitalt avstanden mellom den innfallende laserstrålen (laserplanet) i deteksjonsfeltet og markeringssporet på lasermottakeren. Laserstrålen kan også mottas over lengre avstander. PRA 30G kan brukes som lasermottaker og fjernkontroll for rotasjonslaseren.
  • Page 192 3.15 Dette følger med rotasjonslaser PR 30-HVSG A12, lasermottaker/fjernkontroll PRA 30G, 2 batterier (AA-batterier), måleplate PRA 54, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller på nettet under: www.hilti.group. 4 Tekniske data 4.1 Tekniske data for rotasjonslaser...
  • Page 193 Informasjon Batteriet av typen B12 har ingen beskyttelsesklasse. Batteriet må ikke utsettes for regn og fuktighet. I henhold til Hilti-retningslinjene skal batteriet settes i batterirommet og bare brukes sammen med det tilhørende produktet. 1. Bilde 1: Arbeid i horisontal modus.
  • Page 194 FORSIKTIG Fare for personskader. Når batteriet ikke er satt riktig i, kan det falle ut. ▶ Kontroller at batteriet sitter godt fast i maskinen, slik at det ikke faller ut og setter deg eller andre personer i fare. 1. Skyv batteriet inn til det går i lås. ◁...
  • Page 195 ◁ Når posisjonen er nådd, nivellerer rotasjonslaseren. Vellykket fullføring signaliseres med en lang tone som varer 5 sekunder. Symbolet vises en kort stund. ▽ Hvis den automatiske nivelleringen ikke kan gjennomføres med vellykket resultat, høres korte lydsignaler og symbolet vises en kort stund. 4.
  • Page 196 5.9 Vertikal automatisk nivellering med overvåkingsfunksjon Informasjon Rotasjonslaseren er godt festet vertikalt (stativ, veggholder, fasade- eller salingsbordadapter, eller hviler på de bakre håndtakene). Et referansepunkt (A) er plassert under laserhodet (f.eks. en spiker i salingsbordet eller et fargepunkt på bakken). Lasermottakeren PRA 30G og rotasjonslaseren er synkronisert.
  • Page 197 5.11 Stille inn helling med skråplanadapteren PRA 79 Informasjon Skråplanadapteren PRA 79 kan avhengig av brukstilfelle monteres på et stativ eller en veggholder. Hellingsvinkelen for skråplanadapteren PRA 79 er stilt inn på 0°. 1. Monter rotasjonslaseren på skråplanadapteren PRA 79. Følg bruksanvisningen for skråplanadapteren PRA 79.
  • Page 198 6. Via symbolene kan du flytte skannelinjen mot venstre og høyre. Da må lasermottakeren ikke være i laserstrålen. 5.14 Automatisk skannelinjefunksjon 1. Trykk på knappen på rotasjonslaseren. 2. Plasser laserplanet i ønsket posisjon/høyde. Skannelinjefunksjonen kan brukes både horisontalt, vertikalt og i skråplanmodus. 3.
  • Page 199 6.4 Motta laserstrålen med lasermottakeren 1. Trykk på knappen på lasermottakeren. 2. Hold lasermottakeren med deteksjonsvinduet rett i planet til laserstrålen. 3. Hold lasermottakeren rolig under nivelleringen, og sørg for fri sikt mellom lasermottaker og rotasjonslaser. ◁ Registreringen av laserstrålen vises optisk og akustisk. ◁...
  • Page 200 Støtvarsling Utkobling av stråleområdene Undermenyen Støtvarsling Trinn 1, høy følsomhet Trinn 2, middels følsomhet Trinn 3, lav følsomhet Undermenyen Hvilemodus Hvilemodus på Hvilemodus av Undermenyen Utkobling av stråleområdene Eksempel: Stråleområdet oppe til venstre er aktivert Eksempel: Stråleområdet oppe til venstre er deaktivert De andre stråleområdene aktiveres og deaktiveres på...
  • Page 201 QR-kode AUTO-meny Trykk en gang på knappen for å hente AUTO-menyen. Automatisk nivellering Automatisk nivellering med overvåkingsfunksjon Automatisk skannelinjefunksjon 6.6 Lasermottaker med holder PRA 83 1. Sett lasermottakeren på skrå ovenfra inn i gummibelegget på PRA 83. 2. Trykk lasermottakeren inn i gummibelegget til det omslutter lasermottakeren helt. 3.
  • Page 202 Velg egnet kontrollintervall i samsvar med bruken. • Etter uvanlig høy belastning på apparatet, før viktige arbeidsoppgaver, men minst en gang i året må Hilti service gjennomføre en kontroll. Kontrollen som utføres av Hilti service, fratar ikke brukeren ansvaret for å kontrollere apparatet før og under bruk.
  • Page 203 ▶ Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk. 9 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak...
  • Page 204 Feil Mulig årsak Løsning Varselmeldingen vises alltid ▶ Løsninger finner du i den sammen med et tilhørende symbol. aktuelle symbolet. Advarsel Synkronisering av rotasjonslaser ▶ Følg instruksjonen om og lasermottaker ikke mulig. synkronisering av apparater nøye. ▶ Synkronisering rotasjonslaser Synkronisering mislyktes lasermottaker.
  • Page 205 11 Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! 12 Produsentgaranti ▶...
  • Page 206: Suomi

    Älä katso säteeseen. 1.4 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Page 207 ▶ Lasersäteiden pitää kulkea selvästi silmien korkeuden ylä- tai alapuolella. ▶ Ota ympäristötekijät huomioon. Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tulipalo- tai räjähdysvaara. ▶ Huomautus FCC §15.21 mukaan: Laitteeseen tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole antanut lupaa, voivat aiheuttaa laitteen käyttöhyväksynnän raukeamisen.
  • Page 208 ▶ Mittatankoja ei saa käyttää korkeajännitejohtojen läheisyydessä. 2.4 Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää sovellettavien direktiivien tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois seuraavia: • Laitteessa saattaa esiintyä toimintahäiriöitä liian voimakkaan säteilyn seurauksena. Näissä tapauksissa, tai jos mittaustulosten luotettavuutta on syytä epäillä, on tehtävä tarkastusmittaus.
  • Page 209 Tämä laite on tarkoitettu vaakasuorien korkeuslinjojen, pystysuorien tai kallistettujen tasojen ja suorien kulmien määrittämiseen, siirtämiseen ja tarkastamiseen. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain Hilti B 12⁄2.6 -litiumioniakkuja. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain Hilti C 4⁄12­50 -laturia. 3.3 Automaattinen vaaitus Vaaitus tapahtuu automaattisesti laitteen päälle kytkemisen jälkeen.
  • Page 210 3.4 Automaattinen suuntaus Automaattisen suuntauksen ansiosta lasertason suuntaaminen laservastaanottimeen on mahdollista tehdä yksin. Pyörivä tasolaser tunnistaa kulloisenkin suuntauksen seuraavasti: • Vaakasuunnassa käytettäessä automaattista jalustaa PRA 90 ja laservastaanotinta PRA 30G. • Kallistus X-akselilla käytettäessä laservastaanotinta PRA 30G. • Pystysuunnassa käytettäessä laservastaanotinta PRA 30G. 3.5 Kallistus Kallistus voidaan säätää...
  • Page 211 Lataamisen aikana akussa olevat merkkivalot ilmaisevat lataustilaa (ks. laturin käyttöohje). 3.15 Toimituksen sisältö Pyörivä tasolaser PR 30-HVSG A12, laservastaanotin/kauko-ohjain PRA 30G, 2 paristoa (AA-koko), tähtäin- levy PRA 54, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group.
  • Page 212 5.2 Pyörivän tasolaserin ja akun asianmukainen käsittely Huomautus Tyypin B12 akku ei ole suojausluokiteltu. Älä aseta akkua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Hilti-ohjeistuksen mukaisesti akkua saa käyttää vain siihen liittyvässä tuotteessa, ja käyttämistä varten akun pitää olla akkulokerossa. 1. Kuva 1: Työskentely vaakatasotilassa.
  • Page 213 2. Kuva 2: Kallistustilassa pyörivää tasolaseria on kohotettava käyttökentän puolelta. 3. Kuva 3: Laskeminen sivuun tai kuljettaminen kallistettuna. Työskentely pystysuorassa. ◁ Pidä pyörivää tasolaseria siten, että akkulokero tai akku EI osoita ylöspäin, jotta kosteutta ei pääse sisään. 5.3 Akun kiinnitys/irrotus VAROITUS Sähköinen vaara.
  • Page 214 5.6 Automaattinen vaakasuuntaus jalustalla PRA 90 Huomautus Pyörivä tasolaser on kiinnitetty automaattiseen jalustaan PRA 90. Laservastaanotin PRA 30G, pyörivä tasolaser ja automaattinen jalusta PRA 90 toimitetaan toisiinsa paritettuina. Laservastaanotin PRA 30G ja automaattisen jalustan PRA 90 käyttöalue osoittavat toisiaan kohti ja niillä...
  • Page 215 3. Pidä laservastaanottimen PRA 30G merkkiuraa säädettävällä kohdetasolla (B). Laservastaanotinta PRA 30G täytyy pitää liikkumattomana tai se on kiinnitettävä. 4. Käynnistä automaattinen suuntaus kaksoisnapsauttamalla laservastaanottimen PRA 30G painiketta tai valitse toiminto AUTO-valikosta. ◁ Laserpää kääntyilee oikealle ja vasemmalle, kunnes asema on saavutettu. Tällöin laservastaanotti- mesta kuuluu toistuva merkkiääni.
  • Page 216 5. Kallista lasertasoa laservastaanottimen painikkeilla Huomautus Kallistuksen manuaalisen säädön yhteydessä pyörivä tasolaser vaaittaa lasertason kerran ja lukitsee sen. Tärinät, lämpötilavaihtelut tai muut tekijät, joita päivän mittaan ehkä esiintyy, saattavat vaikuttaa lasertason sijaintiin. 5.11 Kallistuksen säätö kallistusadapterilla PRA 79 Huomautus Kallistusadapteri PRA 79 voidaan tietyissä käyttötapauksissa kiinnittää jalustaan tai seinätelineeseen. Kallistusadapterin PRA 79 kallistuskulmaksi on säädetty 0°.
  • Page 217 5.13 Manuaalinen skannauslinjatoiminto 1. Paina pyörivän tasolaserin painiketta 2. Aseta lasertaso haluamaasi kohtaan / korkeudelle. Skannauslinjatoiminto on käytettävissä sekä vaaka- että pystysuuntatilassa ja kallistustilassa. 3. Hae valikko näyttöön painamalla laitteen PRA 30G painiketta 4. Valitse valikkokohta skannauslinjatoiminto 5. Linjan leveyden säädön alavalikossa voit säätää skannauslinjan leveyttä; tarjolla on neljä vaihtoehtoa. 6.
  • Page 218 ◁ Parittamisen onnistumisen merkkinä automaattisen jalustan PRA 90 kaikki LED-merkkivalot vilkkuvat ja laservastaanotin PRA 30G antaa merkkiäänen. Laservastaanottimen näyttöön ilmestyvät hetkeksi symbolit ◁ Laitteet on paritettu. ◁ Automaattinen jalusta ja laservastaanotin kytkeytyvät pois päältä. 2. Kytke laitteet uudestaan päälle. ◁ Laservastaanottimessa näytetään pyörivä tasolaser ja automaattinen jalusta. 6.4 Lasersäteen vastaanotto laservastaanottimella 1.
  • Page 219 Pyörimisnopeuden valikko 300 kierrosta minuutissa 600 kierrosta minuutissa 1200 kierrosta minuutissa Pyörivän tasolaserin asetusten valikko Sleep-tila Tärähdysvaroitus Sädealueiden poiskytkentä Tärähdysvaroituksen alavalikko Asento 1, erittäin herkkä Asento 2, keskiherkkä Asento 3, pieni herkkyys Sleep-tilan alavalikko Sleep-tila päällä Sleep-tila pois päältä Sädealueiden poiskytkennän alavalikko Esimerkki: Sädealue vasen ylä...
  • Page 220 5 mm 10 mm 25 mm Tietojen alavalikko Ohjelmaversiot Huoltoaika QR-koodi AUTO-valikko AUTO-valikon haet näyttöön painamalla painiketta kerran. Automaattinen suuntaus Automaattinen suuntaus ja valvontatoiminto Automaattinen skannauslinjatoiminto 6.6 Laservastaanotin ja teline PRA 83 1. Aseta laservastaanotin viistosti ylhäältäpäin telineen PRA 83 kumikuoreen. 2.
  • Page 221 • Poikkeuksellisen käyttörasituksen jälkeen, ennen tärkeitä töitä ja kuitenkin vähintään kerran vuodessa, teetä tarkastus Hilti Messtechnik Service -huollossa. Hilti Messtechnik Service -huollon tekemä tarkastus ei vapauta käyttäjää laitteen tarkastamisesta ennen käyttöä ja käytön aikana. 7.3 Mittaustarkkuuden tarkastus Teknisen tarkkuustason säilyttämiseksi laite on tarkastettava säännöllisin välein (vähintään aina ennen suuria/tärkeitä...
  • Page 222 ▶ Varastoi kone ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta kone ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä. 9 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi.
  • Page 223 ▶ Vaihda akku ja lataa tyhjentynyt akku. Laitteessa on vika. ▶ Kytke laite pois päältä ja takaisin päälle. Jos vika on edelleen olemassa, ota yhteys Hilti - huoltoon. Akku tyhjenee tavallista no- Erittäin alhainen ympäristön lämpö- ▶ Anna akun hitaasti lämmitä...
  • Page 224 Laite on sleep-tilassa. ▶ Aktivoi/deaktivoi Sleep-tila. Sleep-tila aktivoitu. 10 RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi) Vaarallisten aineiden taulukon löydät seuraavasta linkistä: qr.hilti.com/r7677226. Linkki RoHS-taulukkoon on tämän dokumentaation lopussa QR-koodina. Suomi Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...
  • Page 225 11 Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen sekajätteen mukana! 12 Valmistajan myöntämä...
  • Page 226: Polski

    Nie wolno patrzeć w źródło promienia lasera. 1.4 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
  • Page 227 Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.6 Badanie typu Jednostka notyfikowana CSA Group Bayern, numer1948, przeprowadziła kontrole urządzeń i oceniła dokumentację...
  • Page 228 ▶ Praca z łatami mierniczymi w pobliżu linii wysokiego napięcia jest zabroniona. 2.4 Kompatybilność elektromagnetyczna Mimo że urządzenie spełnia surowe wymagania obowiązujących wytycznych, firma Hilti nie może wykluczyć poniższych sytuacji: • Praca urządzenia może być zakłócana przez silne promieniowanie, co może prowadzić do nieprawidło- wych wyników pomiaru.
  • Page 229 Pozostawić urządzenie do ostygnięcia w bezpiecznym miejscu, z dala od materiałów palnych, w którym można je obserwować. 3 Opis 3.1 Ogólna budowa urządzenia 3.1.1 Niwelator laserowy PR 30-HVSG A12 Promień lasera (płaszczyzna obrotu) Akumulator Li­Ion Głowica obrotowa Wskaźnik stanu naładowania akumulatora...
  • Page 230 Urządzenie przeznaczone jest do wyznaczania, przenoszenia i sprawdzania poziomych płaszczyzn wysokościowych, płaszczyzn pionowych i pochyłych oraz kątów prostych. ▶ Z tym produktem stosować tylko litowo-jonowy akumulator Hilti B 12⁄2.6. ▶ Z tym produktem stosować tylko prostownik Hilti C 4⁄12­50.
  • Page 231 3.11 Detektor promienia/pilot Detektor promienia Hilti wskazują w formie cyfrowej odległość pomiędzy obecnym promieniem lasera (płaszczyzna lasera) na polu detekcji a nacięciem do znakowania na detektorze promienia. Promień lasera odbierany jest również na większą odległość. Urządzenie PRA 30G może być wykorzystywane jako detektor promienia i pilot dla niwelatora laserowego.
  • Page 232 W trakcie procesu ładowania stan naładowania widoczny jest na wskaźniku przy akumulatorze (patrz Instrukcja obsługi prostownika). 3.15 Zakres dostawy Niwelator laserowy PR 30-HVSG A12, detektor promienia/pilot PRA 30G, 2 baterie (ogniwa AA), płytka celownicza PRA 54, instrukcja obsługi. Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti Store lub online pod adresem: www.hilti.group.
  • Page 233 Wskazówka Akumulator typu B12 nie ma klasy ochrony. Akumulator należy chronić przed deszczem i wilgocią. Zgodnie z wytycznymi Hilti akumulator może być wykorzystywany wyłącznie z przynależnym produk- tem i musi być w tym celu włożony do komory akumulatora. 1. Rys. 1: Praca w trybie poziomym.
  • Page 234 5.5 Ręczne ustawianie w poziomie na statywie PRA 90 Wskazówka Niwelator laserowy jest zamontowany na automatycznym statywie PRA 90. Detektor promienia PRA 30G, niwelator laserowy i automatyczny statyw PRA 90 są sparowane. Detektor promienia PRA 30G i panel obsługi automatycznego statywu PRA 90 są skierowane do siebie i znajdują...
  • Page 235 3. W celu przesunięcia płaszczyzny lasera w prawo lub w lewo nacisnąć przycisk na detektorze promienia PRA 30G. ◁ Niwelator laserowy rozpocznie rotację po naciśnięciu jednego z dwóch przycisków kierunku. 5.8 Automatyczne ustawianie w pionie Wskazówka Niwelator laserowy jest stabilnie zamocowany w pionie (statyw, uchwyt ścienny, adapter do fasad lub ław drutowych, lub spoczywa na tylnych uchwytach).
  • Page 236 ◁ Niwelator laserowy przełączy się w funkcję nadzoru. Małe odchylenia na skutek czynników zewnętrznych kompensowane będą automatycznie, a promień lasera utrzymywany będzie na wysokości wycięcia do zaznaczania detektora promienia. ▽ Jeśli nie można będzie przeprowadzić automatycznego ustawiania, rozlegną się krótkie sygnały akustyczne i przez chwilę...
  • Page 237 5.12 Automatyczne ustawianie nachylenia Wskazówka Niwelator laserowy jest zamontowany i stabilnie ustawiony odpowiednio do danego zastosowania. Detektor promienia PRA 30G i niwelator laserowy są sparowane. Detektor promienia PRA 30G i strona odbiorcza niwelatora laserowego są skierowane do siebie i znajdują się wzajemnie w bezpośredniej widoczności. Najlepszą stroną odbiorczą na niwelatorze laserowym jest strona, z której włożony jest akumulator.
  • Page 238 6. Za pośrednictwem punktu menu funkcji Scanline można przesuwać linię w lewo i w prawo za pomocą symboli . W tym celu detektor promienia nie musi znajdować się w promieniu lasera. 5.15 Dezaktywacja funkcji ostrzeżenia o wstrząsach 1. Nacisnąć przycisk na niwelatorze laserowym.
  • Page 239 Menu główne Funkcja zaznaczania Prędkość obrotowa Ustawienia niwelatora laserowego Ustawienia detektora promienia Informacje Powrót. Nastąpi przejście bez zmian do nadrzędnego poziomu lub wyjście z menu. Menu funkcji zaznaczania Menu ustawiania szerokości linii (wskazanie przedstawia aktualnie ustawioną szerokość) Przesuwanie linii w lewo Przesuwanie linii w prawo Menu podrzędne ustawiania szerokości linii Szeroka...
  • Page 240 Tryb uśpienia wyłączony Menu podrzędne wyłączania zakresów promienia Przykład: Zakres promienia u góry z lewej strony włączony Przykład: Zakres promienia u góry z lewej strony wyłączony Inne zakresy promienia są włączane i wyłączane w ten sam sposób. Menu ustawień detektora promienia Głośność...
  • Page 241 Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania. • W razie uszkodzeń i/lub usterek w działaniu nie używać urządzenia akumulatorowego. Natychmiast zlecić naprawę serwisowi Hilti. • Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie.
  • Page 242 • W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti . Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku skontrolowania urządzenia przed i podczas eksploatacji.
  • Page 243 ▶ Przed uruchomieniem urządzenia po dłuższym przechowywaniu należy sprawdzić urządzenie i akumula- tory pod kątem ewentualnych uszkodzeń. 9 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa.
  • Page 244 Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Poważny błąd. Komunikat pojawia ▶ Dalsza praca niemożliwa. się zawsze z przynależnym symbo- Wyłączyć i ponownie włączyć lem. wszystkie urządzenia. Poważny błąd. Na niwelatorze laserowym migają wszystkie diody. Ostrzeżenie pojawia się zawsze z ▶ Rozwiązania zależne są od przynależnym symbolem.
  • Page 245 Link do tabeli RoHS znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji jako kod QR. 11 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania.
  • Page 246: Čeština

    Nedívejte se do paprsku. 1.4 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
  • Page 247 ▶ Laserové paprsky by měly probíhat daleko pod úrovní nebo nad úrovní očí. ▶ Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam, kde existuje nebezpečí požáru nebo exploze. ▶ Upozornění podle FCC § 15.21: Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti , mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k používání přístroje.
  • Page 248 ▶ Je zakázáno pracovat s měřicími latěmi v blízkosti vedení vysokého napětí. 2.4 Elektromagnetická kompatibilita Ačkoli tento přístroj splňuje přísné požadavky příslušných směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit následující: • Přístroj může být rušen silným zářením, což může vést k chybným operacím.
  • Page 249 Přístroj je určený k zjišťování, přenášení a ke kontrole vodorovných výšek, svislých a nakloněných rovin a pravých úhlů. ▶ Tento výrobek používejte pouze s lithium-iontovým akumulátorem Hilti B 12⁄2.6. ▶ Pro tento výrobek používejte pouze nabíječku Hilti C 4⁄12­50.
  • Page 250 3.11 Laserový přijímač / dálkové ovládání Laserové přijímače Hilti digitálně ukazují vzdálenost mezi promítaným laserovým paprskem (rovinou laseru) na detekčním poli a značkovací ryskou na přijímači laserového paprsku. Laserový paprsek lze přijímat také na větší vzdálenosti. PRA 30G lze používat jako laserový přijímač a dálkové ovládání pro rotační laser.
  • Page 251 3.15 Obsah dodávky Rotační laser PR 30-HVSG A12, laserový přijímač / dálkové ovládání PRA 30G, 2 baterie (AA články), cílová destička PRA 54, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo on-line na: www.hilti.group.
  • Page 252 Upozornění Akumulátor typu B12 nesplňuje žádnou třídu ochrany. Chraňte akumulátor před deštěm a vlhkostí. Podle předpisů Hilti se akumulátor smí používat pouze s příslušným výrobkem a musí být za tímto účelem vložený v přihrádce pro akumulátor. 1. Obrázek 1: Práce v horizontálním režimu 2.
  • Page 253 POZOR Nebezpečí poranění. Když akumulátor není správně nasazený, může vypadnout. ▶ Zkontrolujte, zda je akumulátor bezpečně usazený v přístroji, aby nevypadl a neohrozil vás nebo jiné osoby. 1. Vložte akumulátor tak, aby bezpečně zaskočil. ◁ Rotační laser je připravený k zapnutí. 2.
  • Page 254 ◁ Po dosažení polohy se rotační laser vyrovná. Úspěšné dokončení signalizuje trvalý akustický signál po dobu 5 sekund. Krátce se zobrazí symbol ▽ Pokud nelze úspěšně provést automatické vyrovnání, zazní krátké akustické signály a krátce se zobrazí symbol 4. Zkontrolujte nastavení výšky na displeji. 5.
  • Page 255 5.9 Automatické vertikální vyrovnání s kontrolní funkcí Upozornění Rotační laser je bezpečně vertikálně upevněný (stativ, nástěnný držák, adaptér na fasádu nebo vytyčovací lavičku nebo leží na zadních držadlech). Referenční bod (A) je umístěný pod hlavou laseru (např. hřebík ve vytyčovací lavičce nebo barevný bod na zemi). Laserový...
  • Page 256 5.11 Nastavení sklonu pomocí adaptéru sklonu PRA 79 Upozornění Adaptér sklonu PRA 79 lze v závislosti na druhu použití namontovat na stativ nebo nástěnný držák. Úhel sklonu adaptéru sklonu PRA 79 je nastavený na 0°. 1. Namontujte rotační laser na adaptér sklonu PRA 79. Řiďte se podle návodu pro adaptér sklonu PRA 79. Ovládací...
  • Page 257 3. Pro vyvolání menu stiskněte na PRA 30G tlačítko 4. Zvolte položku menu s funkcí skenovací čáry 5. Pomocí podmenu pro nastavení šířky čáry můžete ve čtyřech stupních nastavit šířku skenovací čáry. 6. Pomocí symbolů můžete posouvat skenovací čáru doleva a doprava. Laserový přijímač nemusí být namířený...
  • Page 258 6.4 Příjem laserového paprsku pomocí laserového přijímače 1. Na laserovém přijímači stiskněte tlačítko 2. Nastavte laserový přijímač detekčním okénkem přímo do roviny laserového paprsku. 3. Během vyrovnávání klidně držte laserový přijímač a dbejte na to, aby byl mezi laserovým přijímačem a rotačním laserem volný...
  • Page 259 Menu nastavení rotačního laseru Spací režim Výstraha při nárazu Vypnutí oblastí laserového paprsku Podmenu výstraha při nárazu Stupeň 1, vysoká citlivost Stupeň 2, střední citlivost Stupeň 3, malá citlivost Podmenu spací režim Spací režim zapnutý Spací režimu vypnutý Podmenu pro vypnutí oblastí laserového paprsku Příklad: Oblast laserového paprsku vlevo nahoře aktivovaná...
  • Page 260 Menu informace Verze softwaru Termín servisu QR kód Menu AUTO Pro vyvolání menu AUTO stiskněte jednou tlačítko Automatické vyrovnání Automatické vyrovnání s kontrolní funkcí Automatická funkce skenovací čáry 6.6 Laserový přijímač s držákem PRA 83 1. Laserový přijímač nasaďte šikmo seshora do gumového pouzdra PRA 83. 2.
  • Page 261 Při sušení vybavení dodržujte stanovené teplotní meze. 7.2 Servis Hilti pro měřicí techniku Servis Hilti pro měřicí techniku provede kontrolu a v případě odchylky opravu a novou kontrolu shody přístroje se specifikací. Shoda se specifikací v okamžiku kontroly je potvrzena certifikátem servisu. Doporučujeme: •...
  • Page 262 8. Pomocí laserového přijímače vyznačte ve výšce cca 10 m bod (C). ◁ Při pečlivém provádění by horizontální vzdálenost obou vyznačených bodů (B) a (C) měla být < 2 mm (při 10 m). Je-li odchylka větší, pošlete přístroj do servisu Hilti ke kalibraci. 8 Přeprava a skladování...
  • Page 263 Elektrická závada. ▶ Přístroj okamžitě vypněte, silně zahřívá. vyjměte akumulátor, sledujte ho, nechte ho vychladnout a kontaktujte servis Hilti . Závažná chyba. Hlášení se zobrazí ▶ Další práce není možná. Vy- vždy s příslušným symbolem. pněte všechny přístroje a znovu je zapněte.
  • Page 264 11 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! Čeština...
  • Page 265 12 Záruka výrobce ▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti. Čeština Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...
  • Page 266: Slovenčina

    Nepozerajte sa do lúča. 1.4 Informácie o produkte Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré sa môžu vyskytnúť. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpe- čenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
  • Page 267 Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.6 Preskúšanie typu Notifikované pracovisko CSA Group Bayern, číslo 1948, preskúšalo prístroj, zhodnotilo podklady a vystavilo nasledujúce osvedčenia o preskúšaní...
  • Page 268 ▶ Práca s meracími latami nie je povolená v blízkosti vedení s vysokým napätím. 2.4 Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smerníc, nemôže firma Hilti vylúčiť nasledujúce: • Prístroj môže byť rušený silným žiarením, čo môže viesť k chybnému fungovaniu.
  • Page 269 Prístroj je určený na zisťovanie, prenášanie a kontrolu priebehu vodorovných čiar označujúcich výšku, vertikálnych a naklonených rovín a pravých uhlov. ▶ Pre tento výrobok používajte len lítium-iónový akumulátor Hilti B 12⁄2.6. ▶ Pre tento výrobok používajte len nabíjačku Hilti C 4⁄12­50.
  • Page 270 3.4 Automatické vyrovnávanie Systém automatického vyrovnávania umožňuje jednej osobe vyrovnanie roviny lasera podľa prijímača laserového lúča. Rotačný laser rozpoznáva príslušné vyrovnanie: • Horizontálne v spojení s automatickým statívom PRA 90 a prijímačom laserového lúča PRA 30G. • Sklon na osi X v spojení s prijímačom laserového lúča PRA 30G. •...
  • Page 271 3.15 Rozsah dodávky Rotačný laser PR 30-HVSG A12, prijímač laserového lúča/diaľkové ovládanie PRA 30G, 2 batérie (AA články), cieľová platnička PRA 54, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo on-line na stránke: www.hilti.group.
  • Page 272 Upozornenie Akumulátor typu B12 nemá žiadnu triedu ochrany. Akumulátor uchovávajte mimo dosahu dažďa a vlhkosti. Podľa smerníc spoločnosti Hilti sa smie akumulátor používať iba s príslušným výrobkom a musí pritom byť vložený v priehradke na batériu. Slovenčina Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...
  • Page 273 1. Obrázok 1: Práca v horizontálnom režime. 2. Obrázok 2: V režime sklonu je rotačný laser potrebné nadvihnúť na strane ovládacieho panela. 3. Obrázok 3: Odloženie alebo preprava v naklonenej pozícii. Práca vo vertikálnej polohe. ◁ Rotačný laser držte tak, aby priehradka na batériu alebo akumulátor NESMEROVALI nahor a aby nemohla do nich vniknúť...
  • Page 274 5.6 Automatické vyrovnávanie so statívom v horizontálnom smere PRA 90 Upozornenie Rotačný laser je namontovaný na automatickom statíve PRA 90. Prijímač laserového lúča PRA 30G, rotačný laser a automatický statív PRA 90 sú spárované. Prijímač laserového lúča PRA 30G a ovládací panel automatického statívu PRA 90 smerujú k sebe a majú...
  • Page 275 3. Držte značkovací zárez prijímača laserového lúča PRA 30G v nastavenej cieľovej rovine (B). Prijímač laserového lúča PRA 30G držte pokojne alebo zafixujte. 4. Spusťte automatické vyrovnanie dvojitým ťuknutím na prijímači laserového lúča PRA 30G tlačidlom alebo zvoľte funkciu prostredníctvom menu AUTO. ◁...
  • Page 276 4. Stlačte na rotačnom laseri tlačidlo ◁ Na rotačnom laseri svieti nepretržite LED režimu sklonu. ◁ Na prijímači laserového lúča PRA 30G sa zobrazí symbol pre režim sklonu. 5. Nakloňte rovinu lasera tlačidlami alebo prijímača laserového lúča. Upozornenie Pri manuálnom nastavovaní sklonu rotačný laser jednorazovo niveluje rovinu lasera a následne ju zafixuje.
  • Page 277 6. Predčasné ukončenie automatického sklonu dvojitým ťuknutím na prijímači laserového lúča PRA 30G tlačidlom Upozornenie Ak rotačný laser spustí automatické vyhľadávanie v nesprávnom smere, stlačte tlačidlo , aby sa zmenil smer vyhľadávania. 5.13 Manuálna funkcia Scanline 1. Stlačte na rotačnom laseri tlačidlo 2.
  • Page 278 ◁ Prístroje sú spárované. ◁ Rotačný laser a prijímač laserového lúča sa vypnú. 2. Prístroje opäť zapnite. 6.3 Párovanie statívu PRA 90 a prijímača laserového lúča PRA 30G 1. Umiestnite obidva prístroje navzájom vo vzdialenosti cca 0,5 m. Stlačte súčasne na obidvoch prístrojoch tlačidlo a podržte ho stlačené...
  • Page 279 Úzka Menu Rýchlosť rotovania 300 otáčok za minútu 600 otáčok za minútu 1 200 otáčok za minútu Menu Nastavenia rotačného lasera Režim spánku Varovanie pri otrase Vypnutie oblastí lúča Podmenu Varovanie pri otrase Stupeň 1, vysoká citlivosť Stupeň 2, stredná citlivosť Stupeň...
  • Page 280 Podmenu Presnosť 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menu Informácie Verzie softvéru Termín servisu QR kód Menu AUTO Stlačte jedenkrát tlačidlo , aby ste vyvolali menu AUTO. Automatické vyrovnávanie Automatické vyrovnávanie s funkciou sledovania Automatická funkcia Scanline 6.6 Prijímač...
  • Page 281 Vybavenie sušte pri dodržaní hraničných hodnôt teploty. 7.2 Servis meracej techniky Hilti Servis meracej techniky značky Hilti vykonáva kontrolu a v prípade odchýlky aj opätovnú nápravu a novú kontrolu zhody so špecifikáciou prístroja. Zhoda so špecifikáciou v čase skúšky je písomne potvrdzovaná...
  • Page 282 Pri starostlivom vykonaní by mala byť vertikálna vzdialenosť obidvoch označených bodov 1 a 3 (na hlavnej osi), príp. bodov 2 a 4 (na priečnej osi) vždy < 2 mm (pri 20 m). V prípade väčšej odchýlky odošlite prístroj na kalibráciu do servisného strediska spoločnosti Hilti . 7.5 Kontrola vertikálnej osi 1.
  • Page 283 9 Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Porucha Možná príčina Riešenie Prístroj nefunguje. Akumulátor nie je úplne zasunutý. ▶ Nechajte akumulátor zaskočiť...
  • Page 284 Režim spánku je aktivovaný. 10 RoHS (smernica o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektro- nických zariadeniach) Pod nasledujúcim odkazom nájdete tabuľku nebezpečných látok: qr.hilti.com/r7677226. Slovenčina Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...
  • Page 285 Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické náradie/zariadenia/prístroje neodhadzujte do domového odpadu! 12 Záruka výrobcu...
  • Page 286: Magyar

    1040 szabványnak (Laser Notice 50). Ne nézzen a sugárba. 1.4 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
  • Page 287 ▶ Vegye figyelembe a környezeti viszonyokat. Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol tűz­ és robbanásveszély áll fenn. ▶ Az FCC§15.21 szerinti tudnivaló: Azok a módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a készülék üzemeltetésére vonatkozó jogát.
  • Page 288 ▶ A mérőléceket tilos magasfeszültségű vezetékek közelében használni. 2.4 Elektromágneses összeférhetőség Bár a készülék megfelel a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki a következőket: • A készülék erős sugárzás miatt tönkremegy, és ez hibás működéshez vezethet.
  • Page 289 A leírt termék, amelyet egy személy kezelhet, egy forgólézer, forgó, látható lézersugárral. A készüléket vízszintes magasságvonalak, függőleges és dőlt síkok, valamint derékszögek meghatározására, átjelölésére és ellenőrzésére tervezték. ▶ Ezt a terméket kizárólag Hilti B 12⁄2.6 Li-ion akkuval együtt használja. ▶ Ezt a terméket kizárólag Hilti C 4⁄12­50 töltőkészülékkel használja. Magyar...
  • Page 290 3.3 Önszintezés Az önszintezés a bekapcsolást követően indul. Az adott üzemállapotot a LED-ek mutatják. Az önszintezés aktív, és kikapcsolható a következő gombbal: . A készülék felállítható közvetlenül a talajra, állványra vagy arra alkalmas tartók segítségével. 3.4 Automatikus beigazítás Az automatikus beigazítás lehetővé teszi, hogy egy személy igazítsa be a lézersíkot a lézervevőhöz. A forgólézer felismeri az adott beigazítást: •...
  • Page 291 3.11 Lézervevő/távvezérlő A Hilti lézervevők digitálisan kijelzik az érzékelőmezőre beeső lézersugár (lézersík) és a lézervevő jelölőhornya közötti távolságot. A lézersugár nagyobb távolságokban is vehető. A PRA 30G lézervevőként és a forgólézer távvezérlőjeként is alkalmazható.
  • Page 292 3.15 Szállítási terjedelem PR 30-HVSG A12 forgólézer, PRA 30G lézervevő/távvezérlő, 2 db AA elem, PRA 54 céllemez, használati utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyeken vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group. 4 Műszaki adatok 4.1 Forgólézer műszaki adatok PR 30-HVSG A12 Lézervevő...
  • Page 293 A B12 típusú akku nem rendelkezik védettséggel. Tartsa távol az akkumulátort az esőtől és a nedvességtől. A Hilti irányelvei szerint az akku csak a hozzá tartozó termékkel használható, és ehhez az akkumulá- torrekeszbe helyezve kell lennie. 1. 1. képernyő: Munkavégzés vízszintes üzemmódban.
  • Page 294 2. A lézersík felfelé történő állításához nyomja meg a gombot a PRA 30G lézervevőn, vagy a „felfelé” nyílgombot a PRA 90 automatikus állványon. 3. A lézersík lefelé történő állításához nyomja meg a gombot a PRA 30G lézervevőn, vagy a „lefelé” nyílgombot a PRA 90 automatikus állványon.
  • Page 295 2. A forgólézert úgy igazítsa be, hogy a kivetített lézersugár pontosan a referenciapontra (A) mutasson. A referenciapont nem függélyező pont! 3. Tartsa a PRA 30G lézervevő jelölőhornyait a beállítandó célsíkba (B). A PRA 30G lézervevőt nyugodtan tartsa, vagy rögzítse. 4. Indítsa el az automatikus beigazítást úgy, hogy a PRA 30G lézervevő kétszer megnyomja a gombot, vagy válassza ki a funkciót az AUTO menün keresztül.
  • Page 296 3. Nyomja meg a forgólézeren és a PRA 30G lézervevőn a gombot. ◁ Ha a szintezés megtörtént, akkor bekapcsol a lézersugár, majd forogni kezd, és az önszintezés LED folyamatosan világít. 4. Nyomja meg a forgólézeren a gombot. ◁ A forgólézeren állandóan világít a dőlés üzemmód LED. ◁...
  • Page 297 6. Az automatikus dőlésbeállítás idő előtti befejezése a forgólézer PRA 30G lézervevő gombjának dupla kattintásával lehetséges. Tudnivaló Ha a forgólézer az automatikus keresést rossz irányba kezdi meg, akkor a keresés irányának módosításához nyomja meg a gombot. 5.13 Manuális szkennelési vonal funkció 1.
  • Page 298 6.3 A PRA 90 állvány és a PRA 30G társítása 1. Helyezze el a két készüléket kb. 0,5 méterre egymástól. Nyomja egy időben mindkét készüléken a gombot legalább 3 másodpercig. ◁ A sikeres társítást a PRA 90 automatikus állvány összes LED-jének villogása és a PRA 30G lézervevőn egy hangjelzés igazolja.
  • Page 299 Pont Forgási sebesség menü 300 fordulat / perc 600 fordulat / perc 1200 fordulat / perc Forgólézer beállításai menü Alvó üzemmód Ütésfigyelmeztetés Sugártartományok lekapcsolása Ütésfigyelmeztetés almenü 1. fokozat, nagy érzékenység 2. fokozat, közepes érzékenység 3. fokozat, alacsony érzékenység Alvó üzemmód almenü Alvó...
  • Page 300 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Információk menü Szoftververziók Szerviz időpontja QR kód AUTO menü Az AUTO menü behívásához nyomja meg egyszer a gombot Automatikus beigazítás Automatikus beigazítás ellenőrző funkcióval Automatikus szkennelési vonal funkció 6.6 PRA 83 lézervevő tartóval 1.
  • Page 301 A készülék rendkívüli igénybevétele után, fontosabb munkák előtt, de legalább évente végeztessen ellenőrzést a Hilti méréstechnikai szervizzel. A Hilti méréstechnikai szerviz általi bevizsgálás nem mentesíti a felhasználót a készülék használat előtti és utáni ellenőrzése alól. 7.3 A mérési pontosság ellenőrzése A műszaki specifikációk betarthatósága érdekében a készüléket rendszeresen (de legalább minden jelentő-...
  • Page 302 1. és 3. pontok (főtengely), ill. 2. és 4. pontok (kereszttengely) vertikális távolságának mindkét esetben < 2 mm-nek kell lennie. Ennél nagyobb eltérés esetén küldje el a készüléket kalibrálásra a Hilti Szervizbe. 7.5 A függőleges tengely ellenőrzése 1. A készüléket állítsa fel függőlegesen lehetőleg sima talajra, kb. 1 ... 10 méterre egy falfelülettől.
  • Page 303 9 Hibakeresés Az ebben a táblázatban fel nem sorolt, illetve olyan hibák esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás A készülék nem működik. Az akku nincs teljesen betolva. ▶ Az akkut hallható kattanással reteszelje be.
  • Page 304 Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás Lézert túl erősen döntötték meg, ▶ Állítsa a lézert lehetőleg függő- szintezés nem lehetséges. leges helyzetbe. ▶ Kapcsolja be a forgólézert. → Oldal 285 Figyelmeztetés a lézer pozíci- ója miatt A lézervevő az automatikus dő- ▶ Állítsa be a lézersík dőlését lésszögtartományon kívül található.
  • Page 305 11 Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! 12 Gyártói garancia...
  • Page 306: Slovenščina

    Ne glejte v žarek. 1.4 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo...
  • Page 307 Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.6 Pregled tipa Naprave so preverili pri pooblaščenem institutu CSA Group Bayern, številka 1948, kjer so tudi ocenili dokumentacijo in izdali naslednje preglede tipa: •...
  • Page 308 Zaradi uporabe naprave v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije. ▶ Delo z merilnimi letvami v bližini visokonapetostnih vodov ni dovoljeno. 2.4 Elektromagnetna združljivost Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve veljavnih direktiv, Hilti ne more izključiti naslednjih možnosti: • Napravo lahko moti močno sevanje, ki lahko povzroči njeno nepravilno delovanje.
  • Page 309 Naprava je namenjena za določanje, prenašanje in preverjanje vodoravnih ravnin, navpičnih in nagnjenih ravnin ter pravih kotov: ▶ Ta izdelek uporabljajte samo z litij-ionsko akumulatorsko baterijo Hilti B 12⁄2.6. ▶ Za ta izdelek uporabljajte samo polnilnik Hilti C 4⁄12­50. 3.3 Samodejno niveliranje Samodejno niveliranje se izvede po vklopu naprave.
  • Page 310 3.4 Samodejna naravnava Samodejna naravnava omogoča naravnavanje laserske ravnine na laserski sprejemnik. Rotacijski laser prepozna vsako naravnavo: • vodoravno naravnavo v kombinaciji s samodejnim stojalom PRA 90 in laserskim sprejemnikom PRA 30G, • nagib po osi X v povezavi z laserskim sprejemnikom PRA 30G, •...
  • Page 311 3.15 Obseg dobave Rotacijski laser PR 30-HVSG A12, laserski sprejemnik/daljinski upravljalnik PRA 30G, 2 bateriji (AA), tarča PRA 54, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group. Slovenščina...
  • Page 312 Akumulatorska baterija tipa B12 nima razreda zaščite. Akumulatorsko baterijo zavarujte pred dežjem in vlago. V skladu z direktivami Hilti je akumulatorsko baterijo dovoljeno uporabljati le s pripadajočim izdelkom, pri čemer mora biti vstavljena v predal za baterije. 1. Slika 1: Delo v vodoravnem načinu.
  • Page 313 2. Slika 2: V načinu nagiba je rotacijski laser treba dvigniti na strani polja za upravljanje. 3. Slika 3: Skladiščenje ali transport v nagnjenem položaju. Delo v navpični legi. ◁ Rotacijski laser držite tako, da predal za baterije ali akumulatorska baterija NISTA obrnjena navzgor in da ne more vstopati vlaga.
  • Page 314 5.6 Vodoravna samodejna naravnava s stojalom PRA 90 Nasvet Rotacijski laser je nameščen na samodejno stojalo PRA 90. Laserski sprejemnik PRA 30G, rotacijski laser in samodejno stojalo PRA 90 so sparjeni. Laserski sprejemnik PRA 30G in polje za upravljanje samodejnega stojala PRA 90 sta obrnjena drug proti drugemu in imata neposreden vidni kontakt.
  • Page 315 2. Rotacijski laser naravnajte tako, da laserski žarek kaže točno na referenčno točko (A). Referenčna točka ni točka na navpičnici! 3. Držite označevalno zarezo laserskega sprejemnika PRA 30G na nastavljeni ciljni ravnini (B). Laserski sprejemnik PRA 30G lahko držite pri miru ali pa ga pritrdite. 4.
  • Page 316 3. Na rotacijskem laserju in laserskem sprejemniku PRA 30G pritisnite tipko ◁ Ko je doseženo niveliranje, se laserski žarek vklopi in začne vrteti, LED-dioda za samodejno niveliranje pa sveti neprekinjeno. 4. Na rotacijskem laserju pritisnite tipko ◁ Na rotacijskem laserju neprekinjeno sveti LED-dioda za način nagiba. ◁...
  • Page 317 ◁ Ko je položaj dosežen, se rotacijski laser poravna po osi Y. Ob uspešnem zaključku boste zaslišali 5 sekund dolg zvok. Na kratko se prikaže simbol ▽ Če samodejna naravnava ni bila uspešno izvedena, boste zaslišali kratke zvočne signale, simbol pa se bo pokazal za krajši čas.
  • Page 318 ◁ Uspešna sparitev se na rotacijskem laserju potrdi z utripanjem vseh LED-diod, na laserskem sprejemniku PRA 30G pa z oddanim zvokom. Na laserskem sprejemniku se na kratko pokažeta simbola ◁ Napravi sta sparjeni. ◁ Rotacijski laser in laserski sprejemnik se izklopita. 2.
  • Page 319 Srednja Ozka Točka Meni Hitrost vrtenja 300 vrtljajev na minuto 600 vrtljajev na minuto 1200 vrtljajev na minuto Meni Nastavitve rotacijskega laserja Način pripravljenosti Alarmno opozorilo Izklop območij sevanja Podmeni Alarmno opozorilo 1. stopnja, visoka občutljivost 2. stopnja, srednja občutljivost 3.
  • Page 320 Podmeni Točnost 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Meni Informacije Različice programske opreme Servisni termin QR-koda Meni AUTO Enkrat pritisnite tipko , da prikličete meni AUTO. Samodejna naravnava Samodejna naravnava s funkcijo nadzora Samodejna funkcija Scanline 6.6 Laserski sprejemnik z držalom PRA 83 1.
  • Page 321 Po izredni uporabi naprave se pred pomembnimi deli, v vsakem primeru pa vsaj enkrat na leto, izvede preverjanje pri servisni službi merilne tehnike Hilti . Kljub preverjanju pri servisni službi za merilno tehniko Hilti mora uporabnik nujno preverjati napravo pred in med uporabo.
  • Page 322 8. S pomočjo sprejemnika označite točko (C) pribl. 10 m visoko. ◁ Pri skrbni izvedbi mora biti vodoravna razdalja med obema označenima točkama (B) in (C) < 2 mm (pri 10 m). Pri večjih odstopanjih pošljite napravo na servis Hilti za umerjanje. 8 Transport in skladiščenje 8.1 Transport in skladiščenje akumulatorskih orodij...
  • Page 323 Na napravi je prišlo do napake. ▶ Izklopite in znova vklopite napravo. Če napaka ne izgine, se obrnite na servis Hilti . Akumulatorska baterija se Zelo nizka temperatura okolice. ▶ Pustite, da se akumulatorska prazni hitreje kot običajno.
  • Page 324 Motnja Možen vzrok Rešitev Laserski sprejemnik zunaj samo- ▶ Nastavite nagib laserske ravnine dejnega območja nagiba. z adapterjem za nagib PRA 79. → stran 308 Opozorilo na nagib Funkcija nadzora ni na voljo ali je ▶ Preverite postavitev rotacij- prekinjena. skega laserja in laserskega sprejemnika ter po potrebi na novo poravnajte napravi.
  • Page 325 Povezavo do preglednice RoHS najdete na koncu tega dokumenta v obliki kode QR. 11 Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje.
  • Page 326: Hrvatski

    Ne gledajte u laserski snop. 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
  • Page 327 ▶ Vodite računa o okolnim utjecajima. Uređaj ne koristite tamo gdje postoji opasnost od požara ili eksplozije. ▶ Naputak prema FCC§15.21: Izmjene ili preinake, koje nije izričito odobrio Hilti , mogu ograničiti pravo korisnika pri stavljanju uređaja u pogon. ▶ Nakon pada ili drugih mehaničkih djelovanja valja provjeriti točnost mjerenja uređaja.
  • Page 328 ▶ Rad s mjernim letvama u blizini visokonaponskih vodova nije dopušten. 2.4 Elektromagnetska kompatibilnost Iako uređaj ispunjava stroge odredbe relevantnih smjernica, Hilti ne može u potpunosti isključiti sljedeće: • Jako zračenje može ometati uređaj čime se može prouzročiti nepravilan rad.
  • Page 329 Uređaj je namijenjen za izračun, prijenos i provjeru vodoravno raspoređenih visina, vertikalnih i nagnutih ravnina i pravih kutova. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti B 12⁄2.6 litij- ionsku akumulatorsku bateriju. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti C 4⁄12­50 punjač.
  • Page 330 3.4 Automatsko usmjeravanje Automatsko usmjeravanje omogućuje jednoj osobi usmjeravanje ravnine laserskog snopa na laserski prijemnik. Rotacijski laser prepoznaje aktualno usmjeravanje: • horizontalno zajedno s automatskim stativom PRA 90 i laserskim prijemnikom PRA 30G. • nagib na osi X zajedno s laserskim prijemnikom PRA 30G. •...
  • Page 331 3.15 Sadržaj isporuke Rotacijski laser PR 30-HVSG A12, laserski prijemnik/daljinski upravljač PRA 30G, 2 baterije (AA ćelije), ciljna ploča PRA 54, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili online na: www.hilti.group.
  • Page 332 Napomena Akumulatorska baterija tipa B12 nema klasu zaštite. Akumulatorsku bateriju držite dalje od kiše ili vlage. Sukladno Hilti smjernicama akumulatorsku bateriju smijete upotrebljavati samo s pripadajućim proizvodom i u tu svrhu je valja umetnuti u pretinac za akumulatorsku bateriju. 1. Slika 1: Radovi u horizontalnom načinu.
  • Page 333 3. Slika 3: Odlaganje ili transport u nagnutom položaju. Radovi u vertikalnom položaju. ◁ Rotacijski laser držite tako da pretinac za akumulatorsku bateriju ili akumulatorska baterija NIJE okrenuta prema gore i da vlaga NE može prodrijeti. 5.3 Umetanje / vađenje akumulatorske baterije OPREZ Opasnost od električne struje.
  • Page 334 1. Na rotacijskom laseru, laserskom prijemniku PRA 30G i automatskom stativu PRA 90 pritisnite tipku ◁ Uređaji su spremni za rad. 2. Označni urez na laserskom prijemniku PRA 30G zaustavite na ciljnoj visini koju treba namjestiti. Laserski prijemnik PRA 30G trebate mirno držati ili ga fiksirati. 3.
  • Page 335 ◁ Ako je došao u položaj, rotacijski laser nivelira. Simbol se kratko prikazuje. ▽ Ako ne možete uspješno provesti automatsko usmjeravanje, onda se čuju kratki zvučni signali i simbol se kratko prikazuje. 5. Dvostruki klik na laserskom prijemniku PRA 30G pomoću tipke ◁...
  • Page 336 5. Nagnite ravninu laserskog snopa pomoću tipke na laserskom prijemniku. Napomena Kod ručnog namještanja nagiba rotacijski laser jednokratno nivelira ravninu laserskog snopa i zatim je fiksira. Vibracije, promjene temperature ili ostali utjecaji do kojih može doći tijekom dana, mogu utjecati na položaj ravnine laserskog snopa. 5.11 Namještanje nagiba pomoću prilagodnika za nagib PRA 79 Napomena Prilagodnik za nagib PRA 79 možete montirati na stativ ili zidni nosač...
  • Page 337 6. Prijevremeni završetak automatskog nagiba dvostrukim klikom na laserskom prijemniku PRA 30G, pomoću tipke Napomena Ako rotacijski laser pokrene automatsko traženje u krivom smjeru, pritisnite tipku za promjenu smjera traženja. 5.13 Ručna funkcija linije skeniranja 1. Na rotacijskom laseru pritisnite tipku 2.
  • Page 338 2. Ponovno uključite uređaje. 6.3 Uparivanje stativa PRA 90 i laserskog prijemnika PRA 30G 1. Pozicionirajte oba uređaja na udaljenosti od otprilike 0,5 m. Istovremeno na oba uređaja pritisnite tipku u trajanju od najmanje 3 sekunde. ◁ Uspješno uparivanje se potvrđuje treperenjem svih LED dioda na automatskom stativu PRA 90 i jednim tonom na laserskom prijemniku PRA 30G.
  • Page 339 U točku Izbornik Brzina rotacije 300 okretaja u minuti 600 okretaja u minuti 1200 okretaja u minuti Izbornik Postavke rotacijskog lasera Stanje mirovanja Upozorenje na šok Isključivanje područja zračenja Podizbornik Upozorenje na šok Stupanj 1, jaka osjetljivost Stupanj 2, srednja osjetljivost Stupanj 3, slaba osjetljivost Podizbornik Stanje mirovanja Stanje mirovanja uključeno...
  • Page 340 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Izbornik Informacije Verzije softvera Termin servisa QR kod Izbornik AUTO Jednom pritisnite tipku za pozivanje izbornika AUTO. Automatsko usmjeravanje Automatsko usmjeravanje s funkcijom nadzora Automatska funkcija linije skeniranja 6.6 Laserski prijemnik s držačem PRA 83 1.
  • Page 341 Hilti servisu mjerne tehnike. Provjera u Hilti servisu mjerne tehnike ne oslobađa korisnika od provjere uređaja prije i tijekom korištenja. 7.3 Provjera točnosti mjerenja Kako bi se mogle poštivati tehničke specifikacije, uređaj treba redovito provjeravati (najmanje prije svakog većeg/relevantnog mjerenja).
  • Page 342 ▶ Nakon dužeg skladištenja prije uporabe provjerite je li uređaj oštećen odnosno jesu li akumulatorske baterije oštećene. 9 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Hrvatski...
  • Page 343 ▶ Odmah isključite uređaj, iz- đaju ili akumulatorskoj bate- vadite akumulatorsku bateriju, riji. promatrajte je, ostavite da se ohladi i kontaktirajte Hilti servis. Ozbiljna pogreška. Poruka se uvi- ▶ Nije moguće nastaviti s radom. jek pojavljuje s pripadajućim sim- Isključite sve uređaje i ponovno bolom.
  • Page 344 Smetnja Mogući uzrok Rješenje Laserski prijemnik je izvan po- ▶ Namjestite nagib ravnine la- dručja automatskog nagiba. serskog snopa pomoću pri- lagodnika za nagib PRA 79. → stranica 328 Upozorenje na nagib Funkcija nadzora nije moguća ili je ▶ Provjerite pozicioniranje ro- prekinuta.
  • Page 345 Link za RoHS tablicu naći ćete na kraju ove dokumentacije u obliku QR koda. 11 Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 346: Русский

    Избегайте прямого визуального контакта с источником лазерного излучения. 1.4 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по...
  • Page 347 директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 1.6 Испытание опытного образца Сертифицированный орган CSA Group Bayern, номер 1948, проверил приборы и документацию и...
  • Page 348 разрешается! 2.4 Электромагнитная совместимость Несмотря на то что нивелир отвечает жестким требованиям соответствующих правил и стандартов, компания Hilti не может полностью исключить вероятность того, что он • вследствие сильного излучения не будет работать без сбоев, которые могут привести к ошибкам...
  • Page 349 «устройство + аккумулятор». Отложите устройство в пожаробезопасное место на достаточном расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию. Дайте остыть аккумулятору. 3 Описание 3.1 Обзор изделия 3.1.1 Ротационный лазерный нивелир PR 30-HVSG A12 Лазерный луч (плоскость вращения) Литий-ионный аккумулятор (Li-Ion) Ротационная головка Индикатор уровня заряда аккумулятора...
  • Page 350 лазерным лучом, который может обслуживаться одним человеком. Он предназначен для разметки, переноса и проверки горизонтальных, вертикальных и наклонных плоскостей, а также прямых углов. ▶ Для этого нивелира используйте только литий-ионный аккумулятор фирмы Hilti B 12⁄2.6. ▶ Для этого нивелира используйте только зарядное устройство Hilti C 4⁄12­50.
  • Page 351 не оказывать воздействия на другие измерения, проводимые рядом. 3.11 Лазерный приемник/пульт ДУ Лазерные приемники Hilti отображают в цифровом виде расстояние между лазерным лучом (плоско- стью лазерного луча), попавшим на окно для детектирования, и меткой на лазерном приемнике. Прием лазерного луча возможен также и на больших расстояниях. PRA 30G может использоваться в качестве...
  • Page 352 уровень заряда (см. руководство по эксплуатации зарядного устройства). 3.15 Комплект поставки Ротационный лазерный нивелир PR 30-HVSG A12, лазерный приемник/пульт ДУ PRA 30G, два элемента питания (батареи типа AA), мишень PRA 54, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете...
  • Page 353 Аккумулятор типа B12 не имеет класса защиты. Предохраняйте аккумулятор от дождя и иных воздействий влаги. Согласно директивам Hilti аккумулятор разрешается использовать только с соответствующим устройством. Для этого аккумулятор необходимо установить в предусмотренный для него отсек. 1. Рис. 1: Работа в режиме горизонтальной плоскости...
  • Page 354 1. Вставьте аккумулятор до его надежной фиксации. ◁ Ротационный лазерный нивелир готов к включению. 2. Нажмите кнопку (де)блокировки и удерживайте ее нажатой. 3. Извлеките аккумулятор. 5.4 Включение ротационного лазерного нивелира и работа в горизонтальной плоскости Указание Перед проведением важных измерений проверяйте точность ротационного лазерного нивелира, особенно...
  • Page 355 ◁ Если нужная позиция достигнута, происходит нивелирование лазера. Об успешном завершении нивелирования сигнализирует непрерывный звуковой сигнал (подается в течение 5 с). На короткое время появляется символ ▽ Если успешное выполнение автоматического выравнивания не удалось, подаются короткие звуковые сигналы и на короткое время появляется символ 4.
  • Page 356 ◁ Если нужная позиция достигнута, происходит нивелирование лазера. На короткое время появляется символ ▽ Если успешное выполнение автоматического выравнивания не удалось, подаются короткие звуковые сигналы и на короткое время появляется символ 5. Выполните двойной щелчок на лазерном приемнике PRA 30G на кнопке ◁...
  • Page 357 1. Расположите ротационный лазерный нивелир либо на верхнем, либо на нижнем краю наклонной плоскости. 2. Выровняйте ротационный лазерный нивелир с помощью визирного устройства на головке парал- лельно плоскости наклона. 3. Нажмите на ротационном лазерном нивелире и лазерном приемнике PRA 30G кнопку ◁...
  • Page 358 3. Нажмите на ротационном лазерном нивелире кнопку ◁ На ротационном лазерном нивелире загорится светодиод режима наклона. ◁ На лазерном приемнике PRA 30G появится символ режима наклона. 4. Позиционируйте метку лазерного приемника PRA 30G на другом краю плоскости наклона. 5. Активируйте функцию автоматического выравнивания двойным щелчком на лазерном приемнике PRA 30G на...
  • Page 359 6 Управление лазерным приемником 6.1 Установка элементов питания в лазерный приемник ▶ Вставьте элементы питания в лазерный приемник. Указание Используйте только соответствующие международным стандартам элементы питания. 6.2 Объединение в пару ротационного лазерного нивелира и лазерного приемника PRA 30G 1. Позиционируйте оба устройства на расстоянии ок. 0,5 м. Одновременно нажмите на обоих устройствах...
  • Page 360 Информация Назад. Переход на вышестоящий уровень без принятия изменений или выход из меню. Меню «Функция разметки» Меню «Настройка ширины линии» (индикация показывает текущую установленную ширину) Переместить линию влево Переместить линию вправо Подменю «Настройка ширины линии» Широкая Средняя Узкая Точка Меню «Частота вращения» 300 оборотов...
  • Page 361 Меню «Настройки лазерного приемника» Громкость Точность Подменю «Громкость» Звук выключен Громкость, уровень 1 Громкость, уровень 2 Громкость, уровень 3 Подменю «Точность» 1 мм 2 мм 5 мм 10 мм 25 мм Меню «Информация» Версии ПО Дата сервисного обслуживания QR-код Меню AUTO Для...
  • Page 362 управления — на исправное функционирование. • При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте аккумуляторное устройство. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для ремонта. • После выполнения работ по уходу и техническому обслуживанию установите все защитные устрой- ства на место и проверьте их исправное функционирование.
  • Page 363 • После нестандартной нагрузки нивелира, перед выполнением ответственных работ, но не реже одного раза в год, сдавайте его в сервисный центр Hilti для проверки. Проверка в сервисном центре Hilti не означает освобождение пользователя от обязательной проверки нивелира перед и во время его использования.
  • Page 364 ▶ После длительного хранения перед использованием проверяйте электроинструмент и аккумуля- торы на отсутствие повреждений. 9 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение...
  • Page 365 Неисправность Возможная причина Решение Серьезная ошибка. Сообщение ▶ Продолжение работы не- всегда выдается с соответствую- возможно. Выключите все щим символом. устройства, а затем снова включите их. Серьезная ошибка. На ро- тационном лазерном ниве- лире мигают все светоди- оды. Предупреждение всегда выда- ▶...
  • Page 366 Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) Русский Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...
  • Page 367 инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором! 12 Гарантия производителя ▶ С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство...
  • Page 368: Български

    Да не се гледа директно в лъча. 1.4 Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления...
  • Page 369 директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.6 Типови изпитания Нотифицираният орган CSA Group Bayern, номер 1948, е проверил оборудването, направил е оценка...
  • Page 370 ▶ Забранява се работата с измервателни лати в близост до електропроводни линии с високо напрежение. 2.4 Електромагнитна съвместимост Въпреки че уредът изпълнява строгите изисквания на приложимите разпоредби, фирмата Hilti не може да изключи следното: • Уредът може да бъде смущаван от ярко лъчение, което може да доведе до погрешно функциони- ране.
  • Page 371 отдалечено от запалими материали, където той може да бъде наблюдаван, и го оставете да се охлади. 3 Описание 3.1 Преглед на продукта 3.1.1 Ротационен лазер PR 30-HVSG A12 Лазерен лъч (равнина на въртене) Литиево-йонен акумулатор Ротационна глава Индикация за състоянието на зареждане...
  • Page 372 обслужван от едно лице. Уредът е предвиден за изчисляване, пренасяне и проверка на хоризонтални промени във височини, вертикални и наклонени равнини и прави ъгли. ▶ За този продукт използвайте само литиево-йонния акумулатор на Hilti B 12⁄2.6. ▶ За този продукт използвайте само зарядното устройство на Hilti C 4⁄12­50.
  • Page 373 не влияят на други измервания в близост. 3.11 Лазерен приемник/дистанционно управление Hilti Лазерните приемници показват дигитално разстоянието между появяващия се лазерен лъч (лазерната равнина) върху полето на детекция и маркировъчния жлеб на лазерния приемник. Лазерният лъч може да се приема също и на по-големи разстояния. Уредът PRA 30G може да се използва като...
  • Page 374 ротационен лазер PR 30-HVSG A12, лазерен приемник/дистанционно управление PRA 30G, 2 батерии (AA-клетки), целева плочка PRA 54, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или онлайн на: www.hilti.group. 4 Технически данни...
  • Page 375 Акумулаторът тип B12 няма клас на защита. Съхранявайте акумулатора защитен от дъжд и влага. Съгласно разпоредбите на Hilti акумулаторът може да бъде използван само с прилежащите към него продукти и освен това трябва да бъде поставен в гнездото за батерии.
  • Page 376 2. Натиснете бутона ◁ Светодиодът за автонивелиране мига в зелено. ◁ След като се извърши нивелирането, лазерният лъч се включва, върти се, а светодиодът за автонивелиране свети постоянно. Указание За държач може да служи държач за стена или един статив. Ъгълът на наклон на контактната площ...
  • Page 377 5.7 Вертикално ръчно изравняване Указание Ротационният лазер е закрепен надеждно вертикално (статив, държач за стена, фасаден адаптер или адаптер за шнурово скеле, или се намира на задните ръкохватки). Референтната точка (A) е поставена под лазерната глава (напр. пирон в шнурово скеле или цветна точка на земята). Лазерният...
  • Page 378 5.9 Вертикално автоматично изравняване с функция за контрол Указание Ротационният лазер е закрепен надеждно вертикално (статив, държач за стена, фасаден адаптер или адаптер за шнурово скеле, или се намира на задните ръкохватки). Референтната точка (A) е поставена под лазерната глава (напр. пирон в шнурово скеле или цветна точка на земята). Лазерният...
  • Page 379 5. Наклонете лазерната равнина с бутоните или на лазерния приемник. Указание При ръчна настройка на наклона ротационният лазер изравнява еднократно лазерната равнина и след това я фиксира. Вибрации, температурни промени или други фактори, които могат да се появят в рамките на деня, могат да повлияят на позицията на лазерната равнина. 5.11 Настройка...
  • Page 380 6. Преждевременно прекратяване на автоматичното изравняване с двойно кликване на лазерния приемник PRA 30G с бутона Указание Ако ротационният лазер стартира автоматичното търсене в грешна посока, натиснете бутона за промяна на посоката на търсене. 5.13 Ръчна функция Scanline 1. На ротационния лазер натиснете бутона 2.
  • Page 381 ◁ Успешното сдвояване се потвърждава с мигане на всички светодиоди на ротационния лазер и с един сигнал на лазерния приемник PRA 30G. На лазерния приемник за кратко се появяват символите и ◁ Уредите са сдвоени. ◁ Ротационният лазер и лазерният приемник се изключват. 2.
  • Page 382 Подменю настройка на ширина на линията Широка Средна Тясна Точка Меню скорост на ротация 300 оборота в минута 600 оборота в минута 1200 оборота в минута Меню настройки за ротационен лазер Спящ режим Предупреждение за шок Изключване на зоните на лъча Подменю...
  • Page 383 Сила на звука степен 2 Сила на звука степен 3 Подменю точност 1 мм 2 мм 5 мм 10 мм 25 мм Меню информация Версии на софтуера Срок за сервиз QR код Меню AUTO Натиснете бутона еднократно, за да извикате менюто AUTO. Автоматично...
  • Page 384 продуктовата спецификация се удостоверява писмено със сертификат от сервиза. Препоръчително е: • Изберете подходящ интервал за проверка съобразно употребата. Оставяйте уреда за проверка в сервиз за измервателна техника на Hilti след подлагането му на • изключително натоварване, преди извършване на важни дейности, но най-малко веднъж годишно.
  • Page 385 8. С помощта на приемника маркирайте точка (С) на прибл. 10 м височина. ◁ При внимателно изпълнение хоризонталното разстояние между двете маркирани точки (B) и (C) трябва да е < 2 мм (при 10 м). При по-голямо отклонение изпратете уреда в сервиз на Hilti за извършване на калибриране.
  • Page 386 ▶ След продължително съхранение преди употреба проверявайте уреда и акумулаторите за наличие на повреди. 9 Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина Решение...
  • Page 387 Смущение Възможна причина Решение Възможно е сдвояване на статив ▶ Спазвайте точно Ръководст- и лазерен приемник. вото за свързване по двойки на уредите. ▶ Извършете сдвояване на статива и лазерния приемник. Сдвояването е провалено → страница 373 Предупреждението за шок е ▶...
  • Page 388 или Вашия търговски представител. ▶ Не изхвърляйте електроинструменти заедно с битови отпадъци! 12 Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Български Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...
  • Page 389: Română

    Nu priviţi în fascicul. 1.4 Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
  • Page 390 ▶ Luaţi în considerare influenţele mediului. Nu folosiţi aparatul în locurile unde există pericol de incendiu şi de explozie. ▶ Indicaţie conform FCC§15.21: Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului de a pune aparatul în funcţiune.
  • Page 391 ▶ Lucrul cu dreptare de măsură în apropierea conductorilor de înaltă tensiune nu este permis. 2.4 Compatibilitatea electromagnetică Deşi aparatul îndeplineşte cerinţele stricte ale directivelor în vigoare, Hilti nu poate exclude următoarele situaţii: • Aparatul poate să fie perturbat datorită radiaţiilor intense, ceea ce poate duce la operaţiuni eronate.
  • Page 392 Aparatul este destinat determinării, transmiterii şi verificării variaţiilor de nivel orizontale, planurilor verticale şi înclinate şi unghiurilor drepte. ▶ Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatorul Li-Ion de la Hilti B 12⁄2.6. ▶ Utilizaţi pentru acest produs numai redresorul Hilti C 4⁄12­50.
  • Page 393 3.3 Auto-aliniere Auto-alinierea se realizează după conectarea aparatului. LED-urile indică starea de funcţionare respectivă. Auto-alinierea este activă şi poate fi dezactivată cu tasta . Instalarea se poate realiza direct pe pardoseală, pe un stativ sau cu suporturi de susţinere adecvate. 3.4 Alinierea automată...
  • Page 394 Pentru a nu influenţa alte măsurări din apropiere. 3.11 Receptorul laser/telecomanda Receptoarele laser Hilti indică digital distanţa dintre fasciculul laser incident (planul laserului) pe panoul de detecţie şi crestătura de marcaj de pe receptorul laser. Fasciculul laser se poate recepţiona şi la distanţe mai mari.
  • Page 395 3.15 Setul de livrare Laser rotativ PR 30-HVSG A12, receptor laser/telecomandă PRA 30G, 2 baterii (elemente AA), panou de vizare PRA 54, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau online la: www.hilti.group.
  • Page 396 Acumulatorul de tip B12 nu are nicio clasă de protecţie. Ţineţi acumulatorul la distanţă de influenţa ploii şi a umezelii. Conform directivelor Hilti, utilizarea acumulatorului este permisă numai cu produsul aferent şi trebuie să fie aşezat, în acest scop, în locaşul bateriilor.
  • Page 397 5.5 Aliniere manuală pe orizontală cu stativul PRA 90 Indicaţie Laserul rotativ este montat pe stativul automat PRA 90. Receptorul laser PRA 30G, laserul rotativ şi stativul automat PRA 90 sunt asociate. Receptorul laser PRA 30G şi panoul de operare al stativului automat PRA 90 sunt orientate unul spre celălalt şi au contact vizual direct.
  • Page 398 5.8 Aliniere automată pe verticală Indicaţie Laserul rotativ este fixat vertical fără riscuri (stativul, suportul de perete, adaptorul de faţadă sau pentru baliză se află pe mânerele din spate). Un punct de referinţă (A) este amplasat sub capul laserului (de ex.
  • Page 399 6. Dublu clic pe receptorul laser PRA 30G cu tasta ◁ Pe parcursul alinierii automate: încheiere prematură a alinierii automate. ◁ Când funcţia de monitorizare este activă: închideţi funcţia de monitorizare. 5.10 Reglarea manuală a înclinaţiei Indicaţie Laserul rotativ este montat sau instalat fără riscuri, în funcţie de cazul aplicativ. Receptorul laser PRA 30G şi laserul rotativ sunt asociate.
  • Page 400 5.12 Reglarea automată a înclinaţiei Indicaţie Laserul rotativ este montat sau instalat fără riscuri, în funcţie de cazul aplicativ. Receptorul laser PRA 30G şi laserul rotativ sunt asociate. Receptorul laser PRA 30G şi partea de recepţie a laserului rotativ sunt orientate unul spre celălalt şi au contact vizual direct.
  • Page 401 5.15 Dezactivarea funcţiei de avertizare la şoc 1. Apăsaţi la laserul rotativ tasta 2. Apăsaţi tasta ' ◁ Aprinderea constantă a LED-ului de dezactivare a funcţiei de avertizare la şoc arată că funcţia este dezactivată. Indicaţie Pentru a reveni în modul standard, deconectaţi laserul rotativ şi porniţi-l din nou. 6 Modul de utilizare al receptorului laser 6.1 Introducerea bateriilor în receptorul laser ▶...
  • Page 402 Meniul principal Funcţia de marcare Viteza de rotaţie Reglajele laserului rotativ Reglajele receptorului laser Informaţii Înapoi. Ajungeţi fără modificări la un nivel superior ierarhic sau părăsiţi meniul. Meniu funcţie de marcare Meniu reglare lăţime linie (afişajul indică lăţime actuală setată) Mutare linie spre stânga Mutare linie spre dreapta Submeniu reglare lăţime linie...
  • Page 403 Mod Sleep inactiv Submeniu dezactivare zone iradiate Exemplu: zona iradiată stânga sus activată Exemplu: zona iradiată stânga sus dezactivată Celelalte zone iradiate sunt activate şi dezactivate în acelaşi mod. Meniu reglaje receptor laser Volum sonor Precizia Submeniu volum sonor Sunet oprit Volum sonor treapta 1 Volum sonor treapta 2 Volum sonor treapta 3...
  • Page 404 • În caz de deteriorări şi/ sau disfuncţionalităţi, nu puneţi în exploatare aparatul cu acumulator. Dispuneţi imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire şi întreţinere ataşaţi toate dispozitivele de protecţie şi verificaţi funcţionarea.
  • Page 405 ◁ Dacă operaţiunea s-a realizat cu atenţie, distanţa pe orizontală între cele două puncte marcate (B) şi (C) să fie < 2 mm (la 10 m). Dacă abaterea este mai mare, expediaţi aparatul la centrul de service Hilti pentru calibrare.
  • Page 406 9 Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă...
  • Page 407 Avarie Cauza posibilă Soluţie Eroare gravă. Mesajul se realizează ▶ Continuarea lucrului nu este întotdeauna cu simbolul aferent. posibilă. Deconectaţi toate aparatele şi conectaţi-le din nou. Eroare gravă. La laserul rota- tiv se aprind intermitent toate LED-urile. Mesajul de avertizare se emite în- ▶...
  • Page 408 Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Page 409: Ελληνικά

    Μην κοιτάτε στην ακτίνα. 1.4 Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Page 410 ▶ Υπόδειξη σύμφωνα με το FCC§15.21: Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά από τη Hilti , μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή. ▶ Μετά από πτώση ή άλλες μηχανικές επιδράσεις πρέπει να ελέγξετε την ακρίβεια της συσκευής.
  • Page 411 από τις προβλεπόμενες μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. ▶ Απαγορεύεται η εργασία με πήχεις μέτρησης κοντά σε καλώδια υψηλής τάσης. 2.4 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Παρόλο που η συσκευή ικανοποιεί τις αυστηρές απαιτήσεις των οδηγιών που ισχύουν, η Hilti δεν μπορεί να αποκλείσει τα ακόλουθα: •...
  • Page 412 σημείο σε επαρκή απόσταση από εύφλεκτα υλικά, όπου μπορείτε να την παρατηρείτε και αφήστε τη να κρυώσει. 3 Περιγραφή 3.1 Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος 3.1.1 Χωροβάτης λέιζερ PR 30-HVSG A12 Ακτίνα λέιζερ (επίπεδο περιστροφής) Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li­Ion Περιστρεφόμενη κεφαλή Ένδειξη κατάστασης φόρτισης επαναφορ- τιζόμενης...
  • Page 413 μεταφορά και τον έλεγχο οριζοντίων αναφοράς, κάθετων και κεκλιμένων επιπέδων και ορθών γωνιών. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου της Hilti B 12⁄2.6. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο τον φορτιστή της Hilti C 4⁄12­50.
  • Page 414 να μην επηρεάσετε περισσότερες κοντινές μετρήσεις. 3.11 Δέκτης λέιζερ/τηλεχειριστήριο Οι δέκτες λέιζερ της Hilti δείχνουν ψηφιακά την απόσταση ανάμεσα στην ακτίνα λέιζερ (επίπεδο λέιζερ) που προσκρούει στο πεδίο ανίχνευσης και στις εγκοπές σήμανσης στον δέκτη λέιζερ. Η ακτίνα λέιζερ μπορεί...
  • Page 415 3.15 Έκταση παράδοσης Χωροβάτης λέιζερ PR 30-HVSG A12, δέκτης λέιζερ/τηλεχειριστήριο PRA 30G, 2 μπαταρίες (κυψέλες AA), στόχος PRA 54, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή online στη διεύθυνση: www.hilti.group. 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Page 416 Η μπαταρία τύπου B12 δεν διαθέτει κατηγορία προστασίας. Κρατάτε την μπαταρία μακριά από βροχή και υγρασία. Σύμφωνα με τις οδηγίες της Hilti, η μπαταρία επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με το αντίστοιχο προϊόν και πρέπει να τοποθετείται για αυτόν τον σκοπό στη θήκη μπαταριών.
  • Page 417 1. Τοποθετήστε τον χωροβάτη λέιζερ σε κατάλληλη βάση. 2. Πατήστε το πλήκτρο ◁ Το LED αυτόματης στάθμισης αναβοσβήνει πράσινο. ◁ Μόλις επιτευχθεί η στάθμιση, ενεργοποιείται η ακτίνα λέιζερ, περιστρέφεται και ανάβει μόνιμα το LED αυτόματης στάθμισης. Υπόδειξη Ως στήριγμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μια επίτοιχη βάση ή ένα τρίποδο. Η μέγιστη γωνία κλίσης της...
  • Page 418 5.7 Κάθετα χειροκίνητη ευθυγράμμιση Υπόδειξη Ο χωροβάτης λέιζερ είναι στερεωμένος με ασφάλεια κάθετα (τρίποδο, σε επίτοιχη βάση, σε αντάπτορα πρόσοψης ή σε αντάπτορα χάραξης ή βρίσκεται στις πίσω λαβές). Ένα σημείο αναφοράς (A) υπάρχει κάτω από την κεφαλή λέιζερ (π.χ. ένας καρφί σε οδηγό νήματος ή ένα χρωματιστό σημείο στο δάπεδο). Ο...
  • Page 419 5.9 Κάθετα αυτόματη ευθυγράμμιση με λειτουργία επιτήρησης Υπόδειξη Ο χωροβάτης λέιζερ είναι στερεωμένος με ασφάλεια κάθετα (τρίποδο, σε επίτοιχη βάση, σε αντάπτορα πρόσοψης ή σε αντάπτορα χάραξης ή βρίσκεται στις πίσω λαβές). Ένα σημείο αναφοράς (A) υπάρχει κάτω από την κεφαλή λέιζερ (π.χ. ένας καρφί σε οδηγό νήματος ή ένα χρωματιστό σημείο στο δάπεδο). Ο...
  • Page 420 5. Κλίνετε το επίπεδο λέιζερ με τα πλήκτρα ή του δέκτη λέιζερ. Υπόδειξη Στη χειροκίνητη ρύθμιση κλίσης, ο χωροβάτης λέιζερ σταθμίζει το επίπεδο λέιζερ μία φορά και στη συνέχεια το σταθεροποιεί. Δονήσεις, αλλαγές θερμοκρασίας ή άλλες επιδράσεις, που ενδέχεται να παρουσιαστούν κατά τη διάρκεια της ημέρας, ενδέχεται να επηρεάσουν τη θέση του επιπέδου του...
  • Page 421 6. Πρόωρος τερματισμός της αυτόματης κλίσης με ένα διπλό κλικ στον δέκτη λέιζερ PRA 30G με το πλήκτρο Υπόδειξη Ο χωροβάτης λέιζερ αρχίζει την αυτόματη αναζήτηση σε λάθος κατεύθυνση, πατήστε το πλήκτρο για να αλλάξετε την κατεύθυνση αναζήτησης. 5.13 Χειροκίνητη λειτουργία Scanline 1.
  • Page 422 ◁ Η επιτυχής σύζευξη επιβεβαιώνεται με αναβόσβησμα όλων των LED στον χωροβάτη λέιζερ και ένα ηχητικό σήμα στον δέκτη λέιζερ PRA 30G. Στον δέκτη λέιζερ εμφανίζονται σύντομα τα σύμβολα και ◁ Οι συσκευές είναι συζευγμένες. ◁ Ο χωροβάτης λέιζερ και ο δέκτης λέιζερ απενεργοποιούνται. 2.
  • Page 423 Υπομενού Ρύθμιση πλάτους γραμμής Φαρδιά Μέτρια Στενή Κουκίδα Μενού Ταχύτητα περιστροφής 300 στροφές ανά λεπτό 600 στροφές ανά λεπτό 1200 στροφές ανά λεπτό Μενού Ρυθμίσεις χωροβάτη λέιζερ Λειτουργία αδρανοποίησης Προειδοποίησης κραδασμών Απενεργοποίηση των περιοχών ακτίνων Υπομενού Προειδοποίηση κραδασμών Επίπεδο 1, μεγάλη ευαισθησία Επίπεδο...
  • Page 424 Ένταση ήχου επίπεδο 2 Ένταση ήχου επίπεδο 3 Υπομενού ακρίβειας 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Μενού Πληροφορίες Εκδόσεις λογισμικού Ημερομηνία σέρβις Κωδικός QR Μενού AUTO Πατήστε το πλήκτρο μία φορά, για να ανοίξετε το μενού AUTO. Αυτόματη...
  • Page 425 Μετά από ακραία καταπόνηση της συσκευής, πριν από σημαντικές εργασίες, ωστόσο τουλάχιστον ετησίως πρέπει να αναθέτετε έναν έλεγχο σέρβις μετροτεχνίας της Hilti . Ο έλεγχος από το σέρβις μετροτεχνίας της Hilti δεν αποδεσμεύει τον χρήστη από τον έλεγχο της συσκευής πριν και κατά τη διάρκεια της χρήσης.
  • Page 426 ◁ Σε περίπτωση σχολαστικής διενέργειας θα πρέπει η οριζόντια απόσταση των δύο σημαδεμένων σημείων (B) και (C) να είναι < 2 mm (στα 10 m). Σε περίπτωση μεγαλύτερης απόκλισης, στείλτε τη συσκευή για διακρίβωση στο σέρβις της Hilti. 8 Μεταφορά και αποθήκευση...
  • Page 427 ▶ Μετά από μεγαλύτερης διάρκειας αποθήκευση, ελέγξτε πριν από τη χρήση το εργαλείο και τις μπαταρίες για ζημιές. 9 Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση...
  • Page 428 Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση Σύζευξη χωροβάτη λέιζερ και ▶ Ακολουθήστε επακριβώς τις δέκτη λέιζερ αδύνατη. οδηγίες για τη σύζευξη των συσκευών. ▶ Σύζευξη χωροβάτη λέιζερ και δέκτη λέιζερ. → σελίδα 413 Η σύζευξη απέτυχε Σύζευξη τρίποδου και δέκτη λέιζερ ▶ Ακολουθήστε επακριβώς τις δυνατή.
  • Page 429 Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Page 430 Ελληνικά Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...
  • Page 431 Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...
  • Page 432 Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...
  • Page 433 Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...
  • Page 434 *2179602* 2179602 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20170926 Printed: 29.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 00...

Table of Contents