Vitlab genius2 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for genius2:

Advertisement

Quick Links

中文版 | English
VITLAB®
瓶口分液器
VITLAB®
genius
普兰德(湖州)科学仪器有限公司
浙江省湖州市南浔区东迁街道东马南
路1000号4号楼1楼
电话: 400-658-3016
邮件: info@brand.com.cn
网址: china.brand.com.cn
2
Operating Manual
操作手册
(Simplified Chinese)
BRAND (Huzhou) Scientific Instruments Co.,Ltd.
No. 1000 South Dongma Rd,Nanxun Economic
Development Zone,Huzhou, Zhejiang Province,
China
Tel: 400-658-3016
E-mail: info@brand.com.cn
Internet: china.brand.com.cn
(中文版)

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the genius2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vitlab genius2

  • Page 1 中文版 | English VITLAB® 瓶口分液器 VITLAB® genius 操作手册 (中文版) Operating Manual (Simplified Chinese) 普兰德(湖州)科学仪器有限公司 BRAND (Huzhou) Scientific Instruments Co.,Ltd. 浙江省湖州市南浔区东迁街道东马南 No. 1000 South Dongma Rd,Nanxun Economic 路1000号4号楼1楼 Development Zone,Huzhou, Zhejiang Province, China 电话: 400-658-3016 Tel: 400-658-3016 邮件: info@brand.com.cn E-mail: info@brand.com.cn 网址:...
  • Page 2 安全符号 设备上的符号 一般警告符号 请遵照操作手册操作 请佩戴护目镜 请佩戴防护手套 请穿防护服 首次使用本仪器之前, 请确保 仔细冲洗本仪器或弃用前几 次排液的样品。...
  • Page 3: Table Of Contents

    目 录 1.安全说明 2.功能和使用限制 的试剂耐受性表 3.VITLAB® genius 4.操作元件 5.开箱组装 6.排气 7.分液 8.附件 9.误差极限 10.检查体积 (校准) 11.调整体积 12.清洁 13.更换排液管/阀门 14.高温灭菌 15.订购信息 16.附件和备件 17.故障排除 18.维修 19.保修 20.处置...
  • Page 4: 安全说明

    其他人的安全。分液时,始终不得将排液管对着您 步拆卸本仪器! 本人或任何其他人。请避免液体飞溅。仅可使用合适 使用前,请务必检查本仪器有无明显的损坏。如果存 的容器。 在潜在的故障迹象(如活塞难以移动、阀门卡住或 排液管盖关闭时,切勿按下活塞。 泄漏) ,应立即停止分液。 活塞腔内有试剂时,切勿拔出排液管。 请查阅本手册的 “故障排除” 部分(见第 27 页) , 必要时联系制造商。 2. 功能和使用限制 可使用VITLAB® genius 瓶口分液器直接分配试剂瓶中的液体, 瓶口分液器的量程可以调节。 正确使用本仪器时, 分配出的液体仅与以下高化学耐受性材料相接触: 硼硅酸盐玻璃、 Al 陶瓷、 ETFE、 FEP、 PFA、 PTFE、 铂铱合金、 PP (排液管管盖) 。 如果需要更高的化学耐受性, 请使用ETFE/PTFE瓶口适配器 (第24页“附件”) 。...
  • Page 5 使用限制 操作限制 本仪器用于分液, 请遵守以下物理限制: 液体形成沉积物后, 可能会导致活塞难以移动或被 卡住 (如结晶溶液或浓碱性溶液) 。 如果活塞移动变 – 仪器和试剂的使用温度为+15℃至+40℃(59℉到 缓或难以移动, 应立即清洁本仪器 (第18) 。 104℉) 分配易燃介质时, 请务必要避免发生静电荷积聚现 – 蒸气压力最高为600 mbar 。 超过300 mbar时应 象, 例如, 请勿将易燃介质分配到塑料容器中; 请勿 缓慢吸液, 以防液体沸腾。 用干布擦拭仪器。 – 最高运动粘度500 mm /s ( 动态粘度[mPa · 本仪器专为一般实验室应用而设计, 并符合DIN EN /s] ×...
  • Page 6: Vitlab® Genius

    3. VITLAB® genius 的试剂耐受性表 瓶口分液器的应用范围广泛, 可用于分配试剂瓶中的腐蚀性试剂, 包括H 等浓酸、 NaOH、 VITLAB® genius KOH等碱液、 盐溶液以及诸多有机溶剂。 请注意操作例外情况和“应用范围”。 试剂 试剂 试剂 乙醛 甲酚 甲酸甲酯 乙酸 (≤96%) 枯烯 (异丙苯) 甲基丙基甲酮 环己酮 矿物油 (机油) 丙酮 乙腈 癸烷 氯乙酸 (50%) 硝酸 (≤60%*/**) 乙酰丙酮 1-癸醇 丙烯酸 乙二醇 硝基苯...
  • Page 7 试剂 试剂 试剂 碳酸钙 碘/碘化钾溶液 氢氧化钠 (≤30%) 氯化钙 异戊醇 次氯酸钠 氢氧化钙 异丁醇 硫酸 (≤98%) 次氯酸钙 异丙醇 (2-丙醇) 酒石酸 氯乙醛 (≤45%) 异丙醚 四甲基氢氧化铵 氯乙酸 乳酸 甲苯 氯丙酮 氯化镁 松节油 氯苯 氯化汞 尿素 氯丁烷 甲醇 二甲苯 氯萘 苯甲醚 氯化锌 (≤10%) 铬酸 (≤50%) 苯甲酸甲酯...
  • Page 8: 操作元件

    4. 操作元件 校准板 活塞座 外壳 指针 量程调节旋钮 保护套筒/活塞腔 活塞 安全导向阀杆 阀块(GL 45瓶口 排液管 螺纹) 排液管管盖 回流管 可伸缩吸液管 试剂瓶 吸液管和回流管 安装工具...
  • Page 9: 开箱组装

    5. 开箱组装 5.1 包装内的物品是否齐全? 确认您的包装中包含: 瓶口分液器与带安全导向阀的排液管、可伸缩吸液管、回流管、安装工具、瓶口适配器、 VITLAB® genius 校准证书和本操作手册 标称量程 (mL) 瓶口螺纹适配器 (PP) 吸液管长度 (mm) 1, 2, 5, 10 GL 25, GL 28 /S 28, GL 32, GL 38, S 40 125-240 25, 50, 100 GL 32, GL 38, S 40 170-330 5.2 组装...
  • Page 10 5.2 组装(续) 注: 如果是其他螺纹尺寸的试剂瓶,请选择合适的适配器。 本仪器随附的适配器采用 PP 制成,仅可用于对 PP 无腐蚀性的介质。 也可以使用 ETFE/PTFE 瓶口适配器(第 24 页 “附件”) 。使用者须检 查 ETFE/PTFE 瓶适配器的适用性。 警告! 接触本仪器或试剂瓶时,请始终佩戴防护手套,尤其是在处理危险 液体时。 若该仪器已安装于试剂瓶上,移动时应始终按图 3 中所示的姿势持 握该仪器!...
  • Page 11 6. 排气 警告! 请穿戴防护服、护目镜和手套! 盖上排液管管盖时,切勿按下活塞! 请避免试剂飞溅! 液体可能会积聚在排液管管盖中。为避免液体飞 溅,请缓慢分液。请遵守所有安全说明以及使用限制和操作限制 (第 4-5 页) 。 注: 首次使用本仪器之前,请确保仔细冲洗本仪器并弃用前几段样品。 请避免液体飞溅。 6.1. 带安全导向阀的仪器 旋转并同时向下拉动排液管管盖,取下盖子,打开排液管(图 1) 。 将阀门转至“回流”位置(图 2) 。 排气时,将活塞轻柔向上拉动约 30 mm,然后迅速向下按,直至 到达下止点。重复此操作步骤,直至活塞腔中不再有气泡(图 3) 。 30 mm 将阀门转至“分液”位置(图 4) 。 为避免排气时液体飞溅,将排液管抵在合适的接收容器内壁上, 然后进行分液以对排液管进行排气,直至排液管内无气泡。擦去 排液管上剩余的液滴(图 5) 。 6.2. 不带安全导向阀的仪器 1.
  • Page 12 7. 分液 7.1. 设置体积 将量程调节旋钮拧松 ¾ 圈(1) , 将指针调至所需的体积(2) , 然后重新拧紧量程调节旋钮(3) 。 7.2. 分液 警告! 请穿戴防护服、护目镜和手套! 盖上排液管管盖时,切勿按下活塞! 请避免试剂飞溅! 液体可能会积聚在排液管管盖中。为避免液体飞 溅,请缓慢分液。请遵守所有安全说明以及使用限制和操作限制 (第 4-5 页) 。 取下排液管的管盖(图 1) 。 使用带安全导向阀的仪器时,将阀门旋至 “分液” 位置。 将排液管口抵在合适的接收容器内壁上。 轻轻提起活塞,直至达到上止点,然后用最小的力缓慢而稳定地 按下活塞,直至达到下止点(图 2) 。 沿接收容器内壁揩拭排液管。 盖上排液管,同时扭转并向上按盖子(图 3) 。 注意! 使用活塞后,一定要将其向下按至下止点。...
  • Page 13 8. 附件 瓶口分液器可选配以下附件: VITLAB® genius 8.1 带安全导向阀的加长分液管 连续分液时,可将加长分液管用于 VITLAB® genius 瓶口分液器 (第 26 页 “附件”) 。仅当容量超过 2 mL 且活塞缓慢移动到上 止点和下止点时,才能达到本仪器规定的准确度和偏差系数。 盘管的最大拉伸长度为 800 mm。整个盘管必须呈规则的环状, 且不得扭曲。 相关操作例外情况是指所用相应仪器的操作例外情况(第 5 页) 。 1. 卸下原先的排液管。 相关操作例外情况是指所用相应仪器的操作例外情况。 将排液管外壳一直向上滑动,然后轻轻上下移动,将其向前拉 (图 1) 。 从阀块底部推动加长分液管支架(图 2) ,然后将其紧固。因 此,安装时本仪器不得安装在瓶子上。然后,安装接收管。 将加长分液管安装到阀门上,直至达到止动点(图 3) 。...
  • Page 14 8.2 干燥管 对于对湿度和 CO 敏感的介质,可能需要使用干燥管,管内装有合 适的吸收剂(需单独购买) (第 26 页“附件” ) 。 组装 1. 使用安装工具拧开排气帽(图 1) 。 将装有吸收剂的干燥管拧入(图 2) 。 将 PTFE 密封圈套在瓶口螺纹上(图 3) ,然后将本仪器拧到瓶子上。 注: 必要时,用 PTFE 胶带密封干燥管、瓶子和 / 或瓶口适配器的螺纹。 8.3 阀块密封圈 对于高挥发性介质,建议使用 PTFE 密封圈(见第 25 页 “附件”)和 PTFE 胶带密封阀块与瓶子之间的接口。 组装...
  • Page 15 9. 误差极限 误差极限与本仪器上显示的标称量程(= 最大体积)有关,是本仪器和蒸 20 °C 馏水在环境温度(20 ℃)下达到平衡时得出的。按照 DIN EN ISO 8655-6 标准,在仪器完全充满液体,且均匀、平稳分液的情况下进行测试。 误差极限 标称量程 (mL) µl µl ≤ ± % ≤ % 部份体积 A 和 CV 的百分比值是相对于标示量程(V )得出的,且必须根据部份 体积(V )换算 A 和 CV 的百分比值。 · A 例如 体积 µl ≤...
  • Page 16: 检查体积(校准

    10. 检查体积(校准) 根据使用情况,建议每 3-12 个月对本仪器进行一次衡量法测试。应根据个人需求调整该时间间隔。可联系 生产商获取完整的测试程序文件(SOP) 。此外,您也可以按照更短的时间间隔进行功能测试,例如,将标 称体积的液体分配到测试容量瓶中。 根据 DIN EN ISO 8655-6(测量条件见第 15 页 “误差极限”)进行体积的衡量法测试如下: 1. 仪器准备 c) 排液时,缓慢而平稳地按下活塞,请勿用蛮力, 直至达到下止点。 清洁仪器(第 18-19 页 “清洁”) ,注入蒸馏水, 然后小心对其进行排气。 揩拭排液管的管口。 在分析天平上称量分液量。 (请遵照天平制造 2. 检查体积 商的操作手册操作) 。 a) 建议在 3 个体积点(100%、50%、10%)用蒸 计算分液体积。Z 因子的确定考虑了温度和空 馏水进行...
  • Page 17: 调整体积

    11. 调整体积 长期使用之后,可能需要对本仪器进行调整。 - 例如,在标称量程下进行校准(见第 16 页) 。 计算平均体积(称量结果) (见第 16 页) 。 调整本仪器(以达到计算的平均体积) 。 调整后,必需进行进一步的校准,以确认调整适当。 示例: 对于标称量程为 10.00 mL 的 10 mL 仪器,采用衡量法核对得出的实际 值为 9.90 mL。 1. 将安装工具的插销插入校准板的盖子,然后旋转,拆下校准盖 (图 2) 。弃用校准盖。 将安装工具的插销插入调整螺纹(图 3) ,并向左旋转增加分液量, 或向右旋转减少分液量(例如,实际值为 9.97 mL 时,向左旋转约 1/2 圈) 。 红色圆盘表示调整过的仪器(图...
  • Page 18 12. 清洁 在下列情况下,必须清洁本仪器,以确保操作正确: - 高温灭菌前 - 活塞难以移动时立即清洁 更换阀门前 更换试剂前 使用会形成沉积物的液体(如结晶性液体) 长期存放前 时定期清洁 拆卸本仪器前 液体可能会积聚在排液管管盖中时应定期清洁 警告! 活塞套筒、阀门、可伸缩吸液管和排液管中含有试剂! 活塞腔内有 液体时,切勿拔出排液管。请勿将阀门和排液管口对着身体。请 穿戴防护服、护目镜和适当的手套! 为了正确清洁和清除有液体流经部件中的任何沉积物,在使用适当的 清洗液冲洗后,请始终将活塞从活塞套筒中完全抽出。必要时,也可 在超声波清洗设备中清洗部件。 1. 将本仪器拧在一个空瓶上,通过分液将其中的液体完全排空(图 1) , 必须分别在 “分液” 和 “回流” 两种设置下排空本仪器。 2. 将本仪器拧到装有适当清洁剂(如去离子水)的瓶子上,通过完全 充满再排空的方式冲洗本仪器数次。...
  • Page 19 拆卸活塞。 注: 活塞和活塞套筒相互匹配,不得与其他仪器的活塞互换! 牢牢握住外壳,向左旋转活塞座,将其完全拧下(图 1) 。小心拉 出活塞(图 2) 。拆下外壳 4. 清洁活塞和活塞套筒(图 3) 。 必要时,小心清除玻璃套筒边缘的沉积物。 5. 用去离子水冲洗活塞和活塞套筒,并仔细将其擦干。 6. 擦干后,重新组装外壳和排液管,然后将活塞一边轻柔地旋转一 边缓慢、完全地插入活塞套筒中,再重新组装本仪器。...
  • Page 20: 更换排液管/阀门

    13. 更换排液管/阀门 13.1 更换排液管 1. 应将仪器的安全导向阀设置为 “回流” 然后向上拉动阀杆,以将 其取下(图 1) 。 2. 将排液管外壳一直向上滑动,然后轻轻上下移动,将其向前拉 (图 2) 。 3. 握住新排液管的联接件,向上拉动外壳(图 3) 。将外壳推入阀块, 直到到达止动点。 4. 将排液管外壳一直向下滑。 5. 将阀杆安装到 “回流” 位置,然后将其按紧。 13.2 更换阀门 13.2.1 排液阀 1. 拆除排液管后(见上文 “更换排液管”) ,使用安装工具拧下排液阀 (图 1) 。 2. 先手动拧入新的排液阀,然后用安装工具将其紧固(螺纹不可见为 止)...
  • Page 21 13.2 更换阀门 13.2.2 进液阀 1. 拉出回流管和可伸缩吸液管(图 1) 。 2. 使用安装工具拧下进液阀(图 2) 。 3. 先手动拧上新的进液阀,然后再用安装工具将其紧固。 注: 如果仪器不能吸液,并且向上拉活塞时明显会感受到一些弹性阻 力,则可能是因为阀球被卡住。 在这种情况下,可使用较小的压力,如使用 200 μL 塑料移液器吸 头(见侧面图)松动阀球。...
  • Page 22: 高温灭菌

    14. 高温灭菌 根据DIN EN 285标准, 本仪器可在121℃ (250 ℉) 、 2 bar条件下进行高温灭菌, 保持时间为至少15分钟。 高温灭菌前准备 1. 高温灭菌前,必须仔细清洁本仪器(见第 18-19 页 “清洁”) 。 打开排液管的管盖, 带安全导向阀的设备需将安全导向阀阀门调至 “分液”位置。 检查进液阀是否牢固锁紧 (图2) 。 为确保蒸汽通畅无阻, 并防止进液阀的阀球被卡住, 将活塞按压至 下止点, 倒置瓶口分液器, 并用手轻轻敲击外壳 (图3) 。 然后将仪器水平放置在高温灭菌器中。 请确保要避免仪器与高温灭 菌器中的金属表面相接触! 注: 在仪器冷却至室温 (冷却时间约为2小时) 之前, 请勿重新组装仪器。 每次高温灭菌后,...
  • Page 23: 订购信息

    15. 订购信息 瓶口分液器,可调量程 VITLAB® genius 量程 分刻度 VITLAB® genius 货号 (mL) (mL) ± % ± % 0.2 - 0.05 C4600821 0.5 - 0.10 C4600831 1.0 - 10.0 0.20 C4600841 2.5 - 25.0 0.50 C4600851 5.0 - 50.0 1.00 C4600861 10.0 - 100.0 1.00...
  • Page 24: 附件和备件

    704399 GL 45 S* 40 PTFE 704391 GL 32 NS 19/26 704419 GL 32 NS 24/29 704424 GL 32 NS 29/32 704429 * 锯齿螺纹 排液管 VITLAB genius ® 长度 货号 描述 标称量程(mL) 适用于 VITLAB genius 2/5/10 VT003.1678102 ® 25/50/100 VT003.1678106...
  • Page 25 进液阀 排液阀 阀门: PFA/Boro 3.3/ PFA/Boro 3.3/ 陶瓷 陶瓷 / 铂铱 / 合金 。 对应量程 货号 容量 货号 2/5/10 mL 6734 2 mL 6749 25/50/100 mL 6735 5/10 mL 6727 25/50/100 mL 6728 回流管 可伸缩吸液管 FEP. FEP. 可根据不同的瓶子 货号 高度进行调整。 6747 标称量程...
  • Page 26 干燥管 (不含干燥剂) 加长分液管 包含 PTFE 密封圈 带安全导向阀,PTFE, (PTFE) 。 带盘管,长度 800 mm, 货号 带安全手柄。 707930 标称量程 分液管 货号 内径Ø (mL) 外径Ø 2/5/10 VT003.1678132* 25/50/100 VT003.1678134* *不适用于氢氟酸 试剂瓶架 Luer 通气塞 PP, 325 mm, 底板 (用于微型滤器) 220 x 160 mm. PP,含PTFE密封圈。 货号 货号...
  • Page 27: 故障排除

    17. 故障排除 问题 可能的原因 纠正措施 难以移动活塞,或活塞被 有结晶体形成、脏污 立即停止分液。通过转动的方式旋松活塞, 卡住 但请勿将其拆下。执行所有清洁说明(第 18-19 页) 。 无法进液 量程被调节为最低 将量程设置为所需的体积(见第 12 页) 。 进液阀被卡住 从阀块上拧下进液阀,对其进行清洁,必 要时更换进液阀。如果阀球被卡住,使用 200 µL 移液器吸头松开阀球(见第 21 页) 。 如有必要,更换进液阀。 无法分液 排液阀被卡住 从阀块上拧下排液阀,对其进行清洁,必要 时更换排液阀(见第 20 页) 。使用 200 µL 液器吸头松开卡住的阀球。 排液管或带安全导向阀的 排液阀拧得不够深...
  • Page 28 18. 维修 18.1. 返厂维修 注意! 未经许可运输危险品会违反法律规定。 – 请仔细对本仪器进行清洁和消毒。 邮寄时必须始终包括对故障类型和所用介质的准确描述。如果 – 缺少与所用介质相关的信息,本仪器将无法维修。 运输风险和费用由寄件人承担。 – 请填写 “无健康危害声明”,并将本仪器寄给制造商或供应商。 – 请向供应商或制造商索要该表格。 18.2. 校准服务 ISO 9001 和 GLP 指南要求,应定期检查容量仪器。建议每 3-12 个 月检查一次体积。具体时间间隔视仪器的具体要求而定。对于频 繁使用或与腐蚀性介质搭配使用的仪器,时间间隔应更短。可联 系生产商获取完整的测试程序文件(SOP) 。...
  • Page 29 19. 保修 对于因不当搬运、使用、保养、操作或擅自维修仪器而造成的后果,或 因正常磨损(如活塞、密封件、阀门等易损件)和玻璃破损以及未遵守 操作手册的说明而造成的后果,我方不承担任何责任。对于因执行操作 手册未说明的任何操作或使用非原装备件造成的损坏,我方不承担任何 责任。 20. 处置 在处置仪器时,请遵守相关的国家处置规定。 如有技术改动,恕不另行通知。 我方对印刷或排版错误不承担任何责任。...
  • Page 30 C1695117/0624-1...
  • Page 31 中文版 | English Dispenser genius 操作手册 (英文版) Operating Manual (English) 普兰德(湖州)科学仪器有限公司 BRAND (Huzhou) Scientific Instruments Co.,Ltd. 浙江省湖州市南浔区东迁街道东马南 No. 1000 South Dongma Rd,Nanxun Economic 路1000号4号楼1楼 Development Zone,Huzhou, Zhejiang Province, China 电话: 400-658-3016 Tel: 400-658-3016 邮件: info@brand.com.cn E-mail: info@brand.com.cn 网址: china.brand.com.cn Internet: china.brand.com.cn...
  • Page 32 Safety symbols Symbol on Device General warning sign Observe the operating manual Use eye protection Use hand protection Use protective clothing Before using the instrument for the first time, ensure it is rinsed carefully or discard the first few samples dispensed.
  • Page 33 Table of Contents Safety Instructions Functions and Limitations of Use Dispenser Selection Chart Operating Elements First Steps Priming Dispensing Accessories Error Limit Checking the Volume (Calibration) Adjustment Cleaning Replacement of discharge tube/ valves Autoclaving Ordering Information Accessories and Spare Parts Troubleshooting Repairs 19.
  • Page 34: Safety Instructions

    Never remove the discharge tube while the contact the manufacturer if needed. dispensing cylinder is filled. 2. Functions and Limitations of Use With the VITLAB® simplex and genius bottle-top dispensers, liquids can be dispensed directly from the supply bottle. Available in variable and fixed models.
  • Page 35: Dispenser Selection Chart

    Limitations of Use Operating Limitations This instrument is designed for dispensing liquids, Liquids, which form deposits may make the piston observing the following physical limits: difficult to move or may cause jamming (e.g., crystallizing solutions or concentrated alkaline 59 °F –...
  • Page 36 3.Recommended Application Range for VITLAB® genius The dispenser VITLAB® genius broad range of application permits bottle dispensing of aggressive reagents, including concentrated acids such as H , bases like NaOH, KOH, saline solutions, as well as many organic solvents. Please observe the Operating Exclusions and the ‘Application Range’.
  • Page 37 Reagent Reagent Reagent Calcium carbonate Iodine / potassium iodide solution Sodium hydroxide, ≤ 30% Calcium chloride Isoamyl alcohol Sodium hypochlorite Calcium hydroxide Isobutanol Sulphuric acid, ≤ 98% Calcium hypochlorite Isopropanol (2-propanol) Tartaric acid Chloroacetaldehyde, ≤ 45 % Isopropyl ether Tetramethylammonium hydroxide Chloroacetic acid Lactic acid Toluene...
  • Page 38: Operating Elements

    4. Operating Elements Cover plate Piston seat Housing Pointer Volume adjustment Protective sleeve/ Dispensing cylinder Piston Recirculation valve lever Valve block (GL 45 Discharge tube bottle thread) Closure cap Recirculation tube Telescoping filling tube Bottle Filling and Mounting tool recirculation tube...
  • Page 39: First Steps

    5. First Steps 5.1 Is everything in the package? Confirm that your package includes: Bottle-top dispenser VITLAB® genius with discharge tube with recirculation valve, telescoping filling tube, recirculation tube, mounting tool, bottle adapters, a calibration certificate and this operating manual.
  • Page 40 5.2 Assembly (continued) Note: For bottles with other thread sizes, select a suitable adapter. The adapters supplied with the instrument are made of polypropylene (PP), and can only be used for media which do not attack PP. Alternatively ETFE/PTFE bottle adapters can be used (‘Accessories’, page 24).
  • Page 41: Priming

    6. Priming Warning! Wear protective clothing, eye protection and gloves! Never press down the piston when the closure cap is put on! Avoid splashing the reagent! Liquid may accumulate in the closure cap. To avoid splashes dispense slowly. Follow all safety instructions and observe limitations of use and operating limitations (page 4-5).
  • Page 42: Dispensing

    7. Dispensing 7.1. Setting the volume Variable: Loosen the volume selector thumb screw ¾ turn (1), set the pointer to the desired volume (2) and then retighten the volume thumb screw (3). 7.2. Dispensing Warning! Wear protective clothing, eye protection and gloves! Never press down the piston when the closure cap is put on! Avoid splashing the reagent! Liquid may accumulate in the closure cap.
  • Page 43: Accessories

    8. Accessories For dispenser VITLAB® genius the following optional accessories are available: 8.1 Flexible discharge tube with recirculation valve For serial dispensing the flexible discharge tube can be used for the bottle-top dispenser VITLAB® genius (‘Accessories’, page 26). The specified accuracy and coefficient of variation of the instrument is only obtained for volumes >...
  • Page 44 8.2 Drying tube Use of a drying tube, filled with a suitable absorbent (purchased separately), might be necessary for moisture- and CO - sensitive media (‘Accessories’, page 26). Assembly 1. Use mounting tool to unscrew the air vent cap (Fig. 1). Screw the filled drying tube in (Fig.
  • Page 45: Error Limit

    9. Error Limits 20 °C Error limits related to the nominal capacity (= maximum volume) indicated on the instrument, obtained when instrument and distilled water are equilibrated at ambient temperature (20 °C). Testing takes place according to /DIN EN ISO 8655-6 with a completely filled instrument and with uniform and smooth dispensing.
  • Page 46: Checking The Volume (Calibration)

    10. Checking the Volume (Calibration) Depending on use, we recommend that gravimetric testing of the instrument be carried out every 3-12 months. This time frame should be adjusted to correspond with individual requirements. The complete testing procedure (SOP) can be obtained from manufacturer In addition, you can also perform a function test at shorter intervals, e.g.
  • Page 47: Adjustment

    11. Adjustment After a long period of usage an adjustment of the instrument might be necessary. - Calibrate for example at nominal volume (see page 16). Calculate mean volume (result of weighing) (see page 16). Adjust the instrument (to the calculated mean volume). After the adjustment, further calibration is necessary to confirm appropriate adjustment Example:...
  • Page 48: Cleaning

    12. Cleaning The instrument must be cleaned in the following situations to assure correct operation: - prior to autoclaving - immediately when the piston is difficult to move prior to changing the valve before changing the reagent regularly when using liquids which formdeposits prior to long term storage (e.g., crystallizing liquids) prior to dismantling the instrument...
  • Page 49 3. Disassembly of the piston. Note: The pistons and cylinders are individually matched, and should not be interchanged with piston from other instruments! Hold the housing securely and unscrew the piston seat completely by turning it to the left (Fig. 1). Carefully pull out the piston (Fig.
  • Page 50: Replacement Of Discharge Tube/ Valves

    13. Replacement 13.1 Replacing the discharge tube 1. Instruments with a recirculating valve should be set to ‘Recirculate’, and the valve lever pulled upwards to remove (Fig. 1). 2. Slide the discharge tube housing all the way up, then pull it forward with gentle up and down motions (Fig.
  • Page 51 13.2 Replacing the discharge tube 13.2.2 Filling valve 1. Pull out the recirculation tube and the telescoping filling tube (Fig. 1). 2. Use the mounting tool to unscrew the filling valve (Fig. 2). 3. Screw in the new filling valve first by hand and then tighten it with the mounting tool.
  • Page 52: Autoclaving

    14. Autoclaving °F The instrument can be autoclaved at 121 °C(250 ), 2 bar with a hold time of at least 15 minutes according to DIN EN 285. Preparation for autoclaving 1. The instrument must be carefully cleaned prior to autoclaving (see ‘Cleaning’, page 18-19).
  • Page 53: Ordering Information

    15. Ordering Information VITLAB® genius Dispenser variable Capacity Subdivision VITLAB® genius ± % ± % Cat. No. 0.2 - 0.05 C4600821 0.5 - 0.10 C4600831 1.0 - 10.0 0.20 C4600841 2.5 - 25.0 0.50 C4600851 5.0 - 50.0 1.00 C4600861 10.0 - 100.0...
  • Page 54: Accessories And Spare Parts

    S* 40 PTFE 704391 GL 32 NS 19/26 704419 GL 32 NS 24/29 704424 GL 32 NS 29/32 704429 * buttress thread Discharge tube for VITLAB genius ® Length Cat. No. Description Nominal volume for VITLAB genius 2/5/10 VT003.1678102 ® 25/50/100...
  • Page 55 Filling valve Discharge valve Valve: PFA/Boro 3.3/ PFA/Boro 3.3/ceramic/ ceramic. platinum-iridium. Volume Cat. No. Volume Cat. No. 2/5/10 mL 6734 2 mL 6749 25/50/100 mL 6735 5/10 mL 6727 25/50/100 mL 6728 Telescoping filling Recirculation tube tubes FEP. FEP. Adjusts to various Cat.
  • Page 56 Drying tube (without Flexible discharge drying agent) tubing incl. PTFE-sealing ring with recirculation valve, (PTFE). PTFE, coiled, length 800 mm,with safety Cat. No. 707930 handle. Nominal volume Discharge tube Cat. No. Outer Ø Inner Ø 2/5/10 VT003.1678132* 25/50/100 VT003.1678134* *not suitable for hydrofluoric acid Air vent cap for Bottle Stand micro filter with...
  • Page 57: Troubleshooting

    17. Troubleshooting Problem Possible cause Corrective action Piston moves with difficulty or Formation of crystals, dirty Stop dispensing immediately. Loosen is stuck piston with circular motion, but do not disassemble. Follow all cleaning instructions (page 18-19). Filling not possible Volume adjusted to minimum Set to required volume (see page 12).
  • Page 58: Repairs

    18. Repairs 18.1. Return for repair Caution! Transporting of hazardous materials without a permit is a violation of federal law. – Clean and decontaminate the instrument carefully. It is essential always to include an exact description of the type of –...
  • Page 59: Warranty Information

    19. Warranty We shall not be liable for the consequences of improper handling, use, servicing, operation or unauthorized repairs of the instrument or the consequences of normal wear and tear especially of wearing parts such as pistons, seals, valves and the breakage of glass as well as the failure to follow the instructions of the operating manual.
  • Page 60 C1695117/0624-1...

Table of Contents