Table of Contents
    • Instructions de Réglage
    • Fonction Deuxième Fuseau Horaire / Précision
    • Entretien / Données Techniques
    • DEUTSCH Kaliber UN-67
    • Bedienungsanleitung
    • Anzeige der Zweite Zeitzone / Präzision
    • Wartung / Technische Daten
    • Calibre UN-67
    • Instrucciones para Ajustar el Reloj
    • Funciones Dual Time / Precisión
    • Mantenimiento / Ficha Técnica
    • ITALIANO Calibro UN-67
    • Istruzioni Per la Regolazione
    • Funzioni Dual Time / Precisione
    • Mantenimento / Dati Tecnici
  • Russian

    • Калибр UN-67 / Установочная Инструкция
    • Функция Второго Часового Пояса / Точность
    • Содержание И Техническое Обслуживание / Технические Характеристики
  • Chinese

    • 表冠的位置
    • 设定腕表
    • 双时区功能 / 准确度
    • 维修保养 / 技术资料
  • Chineset

    • 錶冠的位置
    • 設定腕錶
    • 雙時區功能 / 準確度
    • 維修保養 / 技術資料
  • Japanese

    • キャリバー Un-67 / 設定方法
    • デュアルタイム機能 / 精度
    • メンテナンス / 技術使用

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ulysse Nardin Sonata 44 mm

  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Caliber UN-67 ..................... 4 Setting instructions ..................5 Dual Time functions / Precision ..............6 Maintenance / Technical data ...............7 FRANÇAIS Calibre UN-67 ..................... 8 Instructions de réglage ..................9 Fonction deuxième fuseau horaire / Précision ........10 Entretien / Données techniques..............11 DEUTSCH Kaliber UN-67 ....................
  • Page 3 РУССКИЙ Калибр UN-67 / Установочная инструкция ......... 24 Функция второго часового пояса / Точность ......26 Содержание и техническое обслуживание / Технические характеристики ............27 简体中文 表冠的位置 ..................28 设定腕表 ..................29 双时区功能 / 准确度..............30 维修保养 / 技术资料..............31 繁體中文...
  • Page 4: English Caliber Un-67

    CALIBER UN-67 Pusher B A-1 A-2 A-3 2 8 2 8 Pusher 1 (+) Pusher 2 (-)
  • Page 5: Setting Instructions

    SETTING INSTRUCTIONS Crown A-1 To wind the movement : turn the crown clockwise. If the watch has stopped, approx. 60 turns of the crown will wind it completely. To wind the Alarm spring: turn the crown counterclockwise. Stop turning as soon as you feel a resistance.
  • Page 6: Dual Time Functions / Precision

    DUAL TIME FUNCTIONS Pusher 1 (+): Each time the pusher 1 (+) is depressed, the hour hand jumps ex- actly one hour forward. Pusher 2 (-): Each time pusher 2 (-) is depressed, the hour hand jumps exactly one hour backward. Remarks : The calendar indication is synchronized with the pusher and changes automatically if a time zone adjustment is made over midnight.
  • Page 7: Maintenance / Technical Data

    We strongly encourage you to have your timepiece serviced only at officially Ulysse Nardin After Sales Service departments. For additional information regarding Customer Service please visit our website : ulysse-nardin.com.
  • Page 8: Calibre Un-67

    CALIBRE UN-67 Poussoir B A-1 A-2 A-3 2 8 2 8 Poussoir 1 (+) Poussoir 2 (-)
  • Page 9: Instructions De Réglage

    INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE Couronne A-1 Pour remonter le mouvement : tourner la cou- ronne dans le sens horaire. Si la montre s’est arrêtée, env. 60 tours la remonteront complè- tement. Pour remonter l’alarme : tourner la couronne dans le sens antihoraire. Arrêter de tour- ner dès qu’une résistance se fait ressentir.
  • Page 10: Fonction Deuxième Fuseau Horaire / Précision

    FONCTION DEUXIÈME FUSEAU HORAIRE Poussoir 1 (+) : Chaque pression sur le poussoir 1 (+) fait avancer d’une heure l’aiguille des heures. Poussoir 2 (-) : Chaque pression sur le poussoir 2 (-) fait reculer d’une heure l’aiguille des heures. Remarque : l’indication du calendrier est synchronisée avec les poussoirs et change automatiquement si l’ajustement de l’heure est fait après minuit.
  • Page 11: Entretien / Données Techniques

    La qualité du service après-vente joue également un rôle important. Veuillez contacter exclusivement les centres d’assistance agréés ou directement Ulysse Nardin, le Locle, Suisse. Pour plus de renseignements en rapport avec l’entretien, veuillez consulter notre site internet : ulysse-nardin.com DONNÉES TECHNIQUES...
  • Page 12: Deutsch Kaliber Un-67

    KALIBER UN-67 Drücker B A-1 A-2 A-3 2 8 2 8 Drücker 1 (+) Drücker 2 (-)
  • Page 13: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Krone A-1 Werkaufzug: Krone Uhrzeigersinn drehen. Drehen Sie nicht mehr weiter, sobald Sie einen Widerstand spüren. Bei einer stillstehen den Uhr sind ca. 60 Kronenumdrehungen nötig, bis der Vollaufzug erreicht ist. Zum Aufziehen des Weckwerks: Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn. Wenn das Weckwerk vollständig aufgezogen ist, ertönt das Wecksignal bis zu 60 Sekunden lang.
  • Page 14: Anzeige Der Zweite Zeitzone / Präzision

    ANZEIGE DER ZWEITEN ZEITZONE Drücker 1 (+) : Jedes Mal wenn der Drücker 1 (+) betätigt wird, springt der Stun- denzeiger genau eine Stunde weiter. Drücker 2 (-) : Jedes Mal wenn der Drücker 2 (-) betätigt wird, springt der Stun- denzeiger genau eine Stunde zurück.
  • Page 15: Wartung / Technische Daten

    WARTUNG Bei mechanischen Uhren sollten alle 3 bis 5 Jahre das Uhrwerk gereinigt und das Öl gewechselt werden. Die Lebensdauer eines mechanischen Zeitmessers hängt in erster Linie von der täglichen Pflege und der Durchführung der empfohlenen War- tungsmaßnahmen ab. Bitte wenden Sie sich für Arbeiten an Ihrer Uhr ausschließlich an einen zugelassenen Ulysse-Nardin-Kunden- dienst.
  • Page 16: Calibre Un-67

    CALIBRE UN-67 Pulsador B A-1 A-2 A-3 2 8 2 8 Pulsador 1 (+) Pulsador 2 (-)
  • Page 17: Instrucciones Para Ajustar El Reloj

    INSTRUCCIONES PARA AJUSTAR EL RELOJ Corona A-1 Para dar cuerda: girar la corona en el sentido de las agujas del reloj hasta que note resistencia. Si el reloj se ha parado, se necesitan aprox. 60 vueltas para completar la carga. Para ajustar la alarma: girar la corona en el sentido contrario de las agujas del reloj.
  • Page 18: Funciones Dual Time / Precisión

    FUNCIONES DUAL TIME Pulsador 1 (+) : Cada vez que se acciona el pulsador 1 (+) , la aguja de la hora salta exactamente 1 hora hacia delante. Pulsador 2 (-) : Cada vez que se acciona el pulsador 2 (-) , la aguja de la hora salta exactamente una hora hacia detras Nota: la indicación del calendario esta sincronizada con el pulsador y cambia automaticamente si se ajusta a un huso horario posterior...
  • Page 19: Mantenimiento / Ficha Técnica

    Aconseja- mos firmemente llevar su reloj a un centro de asistencia técnica oficial de Ulysse Nardin. No dude en entrar en nuestra página ulysse-nardin.com para más información. FICHA TÉCNICA...
  • Page 20: Italiano Calibro Un-67

    CALIBRO UN-67 Pulsante B A-1 A-2 A-3 2 8 2 8 Pulsante 1 (+) Pulsante 2 (-)
  • Page 21: Istruzioni Per La Regolazione

    ISTRUZIONI PER LA REGOLAZIONE Corona A-1 Per caricare il movimento: girare la corona in senso orario. Smettere di girarla quando si avverte resistenza. Se l’orologio si è fermato, appross. 60 giri lo caricheranno completamente. Per caricare la molla della sveglia: girare la corona in senso anti orario.
  • Page 22: Funzioni Dual Time / Precisione

    FUNZIONI DUAL TIME Pulsante 1 (+) : Dopo aver premuto il pulsante 1 (+), la lancetta dell’ora avanza di un’ora esatta. Pulsante 2 (-) : Dopo aver premuto il pulsante 2 (+), la lancetta dell’ora retrocede di un’ora esatta. Notare: L’indicazione del calendario è sincronizzata con i pulsanti e cambia automaticamente se una regolazione del fuso orario è...
  • Page 23: Mantenimento / Dati Tecnici

    3 – 5 anni. La durata di vita di ogni segnatempo meccanico dipenderà primariamente dalla cura quotidiana e dalla giusta manutenzione. La incoraggiamo vivamente a rivolgersi sol- tanto ai centri di assistenza autorizzati Ulysse Nardin. Per ulteriori informazioni sul servizio clienti, vi preghiamo di visitare il nostro sito: ulysse-nardin.com...
  • Page 24: Калибр Un-67 / Установочная Инструкция

    КАЛИБР UN-67 Кнопка B A-1 A-2 A-3 2 8 2 8 Кнопка 1 (+) Кнопка 2 (-) УСТАНОВОЧНАЯ ИНСТРУКЦИЯ Положение заводной Для завода механизма поверните головки А-1 заводную головку по часовой стрелке. Заведите заводную головку до упора (пока не почувствуете сопротивление).
  • Page 25 Положение заводной Установка времени. головки A-2 Положение заводной Установка будильника. головки А-3 Кнопка 1 (+) Изменение времени часового пояса (время вперед). Кнопка 2 (-) Изменение времени часового пояса (время назад). Положение заводной Заводная головка должна всегда головки В-1 находиться в положении В-1, вне зависимости, носите...
  • Page 26: Функция Второго Часового Пояса / Точность

    ФУНКЦИЯ ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА Кнопка 1 (+) : При каждом нажатии кнопки 1 «+», часовая стрелка перемещается на один час вперед. Кнопка 2 (-) : При каждом нажатии кнопки 2 «-», часовая стрелка перемещается на один час назад. Примечание: календарная дата синхронизирована с кнопкой настройки...
  • Page 27: Содержание И Техническое Обслуживание / Технические Характеристики

    механических часов зависят не только от ежедневного ухода, но и правильной эксплуатации. Мы настоятельно рекомендуем осуществлять техническое (сервисное) обслуживание только в авторизованных сервисных центрах компании Ulysse Nardin или официальных ее представителей. Для получения более подробной информации о центрах обслуживания клиентов, пожалуйста, зайдите...
  • Page 28: 表冠的位置

    表冠的位置 按钮 B A-1 A-2 A-3 2 8 2 8 按钮 1 (+) 按钮 2 (-)
  • Page 29: 设定腕表

    设定腕表 表冠 A-1 机芯上链:旋出表冠并沿顺时针方向旋转, 直至感到阻力便可停 止。当腕表停止运行 时,请旋转表冠约60圈,以进行上链。 闹铃上链:旋出表冠并沿逆时针方向旋 转。在完全上链后,闹铃 声响将持续长达60秒。 表冠 A-2 调校时间。 表冠 A-3 调校闹铃时间。 按钮 1 (+) 调快双时区时间。 按钮 2 (-) 调慢双时区时间。 表冠 B-1 佩戴或存放腕表时,表冠要经常保持在此位 置。 表冠 B-2 双向调校日期。 注意:请勿在晚上10时至凌晨2时之间调校 日 期。 按钮 B 轻按启动或关上闹铃功能。在重新设定或为 闹铃上链之前,请将闹铃设在 “OFF”的位 置,以避免闹铃在调校时间时响闹。若要重 新设定闹铃功能,新响闹时间需要距离目前 时间最少25分钟。...
  • Page 30: 双时区功能 / 准确度

    双时区功能 按钮 1 (+) : 每单击按钮1(+),时针就会调快1小时。 按钮 2 (-) : 每单击按钮2(-),时针就会调慢1小时。 注意:日期将随着按钮进行同步调整,重复按下按钮使时间 调慢到午夜前,日期也就随着自动调慢1日。使用按钮调校当 地时间,表冠必须恢复到位置A-1,切勿同时按动两个按钮。 准确度 必须注意的是,一只腕表的正确运行和精确度视乎佩戴者以 及他从事的活动而定。电脑、手机等所产生的磁场可影响其 运行。此外,佩戴腕表时,避免从事网球、高尔夫球以及其 他可能造成强烈撞击的体育活动。...
  • Page 31: 维修保养 / 技术资料

    维修保养 建议您每3至5年为机芯进行一次例行检查及抹油。您腕表的寿 命,除了取决于您悉心的使用和定期的保养外,售后服务的质 量当然也扮演着重要的角色。因此,建议您直接与瑞士勒洛克 雅典表公司指定的维修服务中心联系。欲知更多有关维修保养 的事宜,请登入雅典表的网站 ulysse-nardin.com查询。 技术资料 机芯 UN-67机芯 上链方式 自制机械自动上链机芯 尺寸 3/4’’’ 机芯直径 31.00 毫米 机芯厚度 7.50 毫米 宝石数目 109 颗 振频 28’800 次 / 小时 (4赫兹) 动力储存 约42小时 功能 时、分、秒显示 大教堂响铃 两地时间快速调校装置 同水平大日期窗显示; 日期前后快调装置 自动上链表盒 每天最少要转动650次以维持所需能量 机芯上链方式:双向...
  • Page 32: 錶冠的位置

    錶冠的位置 按鈕 B A-1 A-2 A-3 2 8 2 8 按鈕 1 (+) 按鈕 2 (-)
  • Page 33: 設定腕錶

    設定腕錶 錶冠 A-1 機芯上鏈:旋出錶冠並沿順時針方向旋轉, 直至感到阻力便可停 止。當腕錶停止運行時,請旋轉錶冠約60 圈,以進行上鏈。 鬧鈴上鏈:旋出錶冠並沿逆時針方向旋 轉。在完全上鏈後,鬧鈴 聲響將持續長達60秒。 錶冠 A-2 調校時間。 錶冠 A-3 調校鬧鈴時間。 按鈕 1 (+) 調快雙時區時間。 按鈕 2 (-) 調慢雙時區時間。 錶冠 B-1 佩戴或存放腕錶時, 錶冠要經常保持在此位置。 錶冠 B-2 雙向調校日期。 注意:請勿在晚上10時至凌晨2時之間調校 日期。 按鈕 B 輕按啓動或關上鬧鈴功能。在重新設定或為 鬧鈴上鏈之前,請將鬧鈴設在 “OFF”的位 置,以避免鬧鈴在調校時間時響鬧。若要重 新設定鬧鈴功能,新響鬧時間需要距離目前 時間最少25分鐘。...
  • Page 34: 雙時區功能 / 準確度

    雙時區功能 按鈕 (+) : 每按一下按鈕1(+),時針就會調快1小時。 按鈕 (-) : 每按一下按鈕2(–),時針就會調慢1小時。 注意:日期將隨著按鈕進行同步調整,重複按下按鈕使時間 調慢到午夜前,日期也就隨著自動調慢1日。使用按鈕調校當 地時間,錶冠必須恢復到位置A-1,切勿同時按動兩個按鈕。 準確度 必須注意的是,一隻腕錶的正確運行和精確度視乎佩戴者以 及他從事的活動而定。電腦、手機等所產生的磁場可影響其 運行。此外,佩戴腕錶時,避免從事網球、高爾夫球以及其 他可能造成強烈撞擊的體育活動。...
  • Page 35: 維修保養 / 技術資料

    維修保養 建議您每3至5年為機芯進行一次例行檢查及抹油。您腕錶的壽 命,除了取決於您悉心的使用和定期的保養外,售後服務的品 質當然也扮演著重要的角色。因此,建議您直接與瑞士勒洛克 雅典錶公司指定的維修服務中心聯繫。欲知更多有關維修保養 的事宜,請登入雅典錶的網站ulysse-nardin.com查詢。 技術資料 機芯 UN-67機芯 上鏈方式 自製機械自動上鏈機芯 尺寸 3/4’’’ 機芯直徑 31.00 毫米 機芯厚度 7.50 毫米 寶石數目 109 顆 振頻 28,800次 / 小時 (4赫茲) 動力儲存 約42小時 功能 時、分、秒顯示 大教堂響鈴 兩地時間快速調校裝置 同水平大日期窗顯示; 日期前後快調裝置 自動上鏈錶盒 每天最少要轉動650次以維持所需能 量機芯上鏈方式:雙向...
  • Page 36: キャリバー Un-67 / 設定方法

    キャリバー UN-67 プッシュボタン B A-1 A-2 A-3 2 8 2 8 プッシュボタン 1 (+) プッシュボタン 2 (-) 設定方法 リューズ A-1 ムーブメントを巻き上げるには、 リ ュ ー ズ を 時 計 回 り に 回 し ま す。それ以上動かなくなったらリ ュ ー ズ を 回 す の を 止 め ま す 。 時計が停止している場合は、リュ...
  • Page 37 ア ラ ー ム の ゼ ン マ イ を 巻 き 上 げ る に は 、 リ ュ ー ズ を 反 時 計 回 り に 回 し ま す 。 ア ラ ー ム が 完 全 に 巻 き 上 げられると...
  • Page 38: デュアルタイム機能 / 精度

    デュアルタイム機能 プッシュボタン 1 (+) プッシュボタン 1 (+) を 1 回押すと時針が 1 時間進み ます。 プッシュボタン 2(-) プッシュボタン 2 (-) を 1 回押すと時針が 1 時間戻り ます。 備考:日付表示はプッシュボタンと連動しており、タイム ゾーンが午前零時を越えた時刻に設定されている場合は、 自動的に日付が変わります。リューズの位置が A-1 の状態 でプッシュボタンを押すだけでローカルタイムが調整でき ます。2 つのプッシュボタンを同時に操作しないでくださ い。 精度 時計の精度と平均日差は、時計の着用者の動きに左右され ます。磁気(コンピュータ、携帯電話など)は時計の作動 に影響を及ぼします。部品の緩みを引き起こすおそれのあ る過剰な衝撃や振動(テニスやゴルフなどをする際の)を 時計に与えないでください。 機械式時計はマイクロ技術により仕上げられた 100 以上の 精密部品で構成されていますが、クォーツ時計のような精...
  • Page 39: メンテナンス / 技術使用

    メンテナンス 機械式時計は 3 ~ 5 年毎にムーブメントの洗浄とオイルの 交換を行う必要があります。機械式時計の寿命は、主に日々 のお手入れと定期的なメンテナンスにかかっています。お使 いの時計はユリス・ナルダン正規カスタマーサービスセンター でのみ点検、修理を受けられることを強くお勧めします。 カ スタマーサービスの詳細については当社のウェブサイトをご 参照ください: ulysse-nardin.com 技術使用 キャリバー UN-67 タイプ 自社製機械式自動巻きムーブメント ’’’ サイズ ムーブメントの直径 31.00 mm ムーブメントの厚さ 7.50 mm 石数 振動数 28,800 振動/時 (4Hz) パワーリザーブ 約 42 時間 リューズ 防水仕様 プッシュボタン 4 時および 8 時位置 ケースの直径...
  • Page 43 2 8 2 8...
  • Page 44 Headquarter - Manufacture - Le Locle - Switzerland Manufacture - La Chaux-de-Fonds - Switzerland...

This manual is also suitable for:

673-05/93-bq673-05/90672-05/92

Table of Contents