Table of Contents
  • French

    • Calibre UN-170 / Fonctions / Données Techniques
    • Entretien
  • German

    • Kaliber UN-170 / Funktionen / Technische Daten
    • Werkaufzug / Zeiteintstellung / Präzision / Wartung
  • Spanish

    • Calibre UN-170 / Funciones / Ficha Técnica
    • Carga del Movimiento / Puesta en Hora / Precisión / Mantenimiento
  • Italian

    • Calibro UN-170 / Funzioni / Dati Tecnici
    • Carica del Movimento / Regolazione Dell'ora / Precisione / Manutenzione
  • Russian

    • Калибр Un-170 / Функции / Технические Данные
    • Завод Механизма / Установка Времени / Точность / Содержание И Технические Обслуживание
  • Chinese

    • Un-170机芯 / 功能 / 技术资料
    • 为机芯上链 / 时间的调校 / 准确度 / 维修保养
  • Chineset

    • Un-170機芯 / 功能 / 技術資料
    • 為機芯上鍊 / 時間的調校 / 準確度 / 維修保養
  • Japanese

    • キャリバー Un-170 / 機能 / 技術データ
    • メンテナンス
    • معلومات تقن ية
    • اك ل يرب
    • ا لص ي ا نة
    • ض بط الوقت
    • تع ب ئة احلركة

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UN-170 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ulysse Nardin UN-170

  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Caliber UN-170 / Functions / Technical data ..........4 Winding the movement / Time setting / Precision / Maintenance........................5 FRANÇAIS Calibre UN-170 / Fonctions / Données techniques ......... 6 Remontage du mouvement / Mise à l’heure / Précision / Entretien ..........................
  • Page 3 РУССКИЙ Калибр un-170 / Функции / Технические данные / ......14 Завод механизма / Установка времени / Точность / Содержание и технические обслуживание ..........15 简体中文 UN-170机芯 / 功能 / 技术资料 ................16 为机芯上链 / 时间的调校 / 准确度 / 维修保养 ........17 繁體中文...
  • Page 4: Caliber Un-170 / Functions / Technical Data

    CALIBER UN-170 FUNCTIONS Normal position. Winding the movement. 120 turns needed to fully wind the movement. Pull the crown in position B to adjust the hour and minute hands. TECHNICAL DATA Type Manufacture manual winding movement. Size 16’’’ . Diameter of movement 37.00 mm.
  • Page 5: Winding The Movement / Time Setting / Precision / Maintenance

    WINDING THE MOVEMENT The crown is in position A. It needs approximately 120 turns of the crown to fully wind the movement. The power reserve offers a duration of 7 days. Attention : do not over wind the movement. TIME SETTING Pull the crown in position B.
  • Page 6: Calibre Un-170 / Fonctions / Données Techniques

    CALIBRE UN-170 FONCTIONS Position normale. Remontage du mouvement. 120 tours pour remonter le mouvement entièrement. Tirer la couronne en position B pour ajuster l’heure et la minute. DONNÉES TECHNIQUES Type Mouvement manufacture à remontage manuel. Nombre de lignes 16’’’ .
  • Page 7: Entretien

    La qualité du service après-vente joue également un rôle important. Veuillez contacter exclusivement les centres d’assistance agréés ou directement Ulysse Nardin, Le Locle, Suisse. Pour plus de renseignements en rapport avec l’entretien, veuillez consulter notre site internet : ulysse-nardin.com.
  • Page 8: Kaliber Un-170 / Funktionen / Technische Daten

    KALIBER UN-170 FUNKTIONEN Normale Position. Werkaufzug. Für den vollen Aufzug werden etwa 120 Umdrehungen benötigt. Die Krone in Position B ziehen um die Stunden- und Minutenzeiger einzustellen. TECHNISCHE DATEN Handaufzug Manufaktur Werk. Werkgrösse 1/4’’’ Durchmesser Uhrwerk 37.00 mm. Höhe Uhrwerk 5.86 mm.
  • Page 9: Werkaufzug / Zeiteintstellung / Präzision / Wartung

    WERKAUFZUG Die Krone ist in Position A. Für den vollen Aufzug werden etwa 120 Umdrehungen der Krone benötigt. Die Gangreserve beträgt 7 Tage. Achtung : Aufzug nicht überdrehen. ZEITEINSTELLUNG Die Krone in Position B ziehen. Die Zeiger bis zur gewünschten Zeitanzeige drehen.
  • Page 10: Calibre Un-170 / Funciones / Ficha Técnica

    CALIBRE UN-170 FUNCIONES Posición normal. Carga del movimiento. 120 vueltas para que se cargue el movimiento completamente. Tirar de la corona en posición B para ajustar las horas y los minutos. FICHA TÉCNICA Tipo Mecanismo manufactura de cuerda manual. Tamaño 1/4’’’...
  • Page 11: Carga Del Movimiento / Puesta En Hora / Precisión / Mantenimiento

    Aconse- jamos firmemente llevar su reloj a un centro de asistencia técnica oficial de Ulysse Nardin. No dude en entrar en nuestra página ulysse-nardin.com para más información.
  • Page 12: Calibro Un-170 / Funzioni / Dati Tecnici

    CALIBRO UN-170 FUNZIONI Posizione normale. Carica del movimento. Sono necessari 120 giri per caricare completamente il movimento. Portare la corona nella posizione B per regolare le lancette delle ore e dei minuti. DATI TECNICI Tipo Movimento manifattura a carica manuale.
  • Page 13: Carica Del Movimento / Regolazione Dell'ora / Precisione / Manutenzione

    Per la manutenzione del suo orologio La incoraggiamo vivamente a rivolgersi soltanto ai centri di assistenza ufficiali autorizzati Ulysse Nardin. Per ulteriori informa- zioni sul servizio clienti, vi preghiamo di visitare il nostro sito: www. ulysse-nardin.com.
  • Page 14: Калибр Un-170 / Функции / Технические Данные

    КАЛИБР UN-170 ФУНКЦИИ Нормальное положение. Завод механизма. 120 оборотов заводной головки необходимо для полного завода механизма. Установите заводную головку в положение В для настройки часовой и минутной стрелок. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Механизм Мануфактурный механизм с ручным заводом. Размер 1/4’’’ Диаметр механизма...
  • Page 15: Завод Механизма / Установка Времени / Точность / Содержание И Технические Обслуживание

    ЗАВОД МЕХАНИЗМА Установите заводную головку в положение A. Для полного завода механизма необходимо 120 оборотов заводной головки. Запас хода составляет 7 дней. Важно: почувствовав сопротивление при заводе не применяйте силу, это может привести к поломке. УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ Вытяните заводную головку в положение В. Установите стрелки на...
  • Page 16: Un-170机芯 / 功能 / 技术资料

    机芯 UN-170 功能 正常位置 为机芯上链。请旋转表冠约120圈以完全上链。 将表冠拉至位置 B 调校时针和分针。 技术资料 上链方式 自制研发手动上链机芯 1/4’’’ 尺寸 37.00 毫米 机芯直径 5.86 毫米 机芯厚度 23 颗 宝石数目 18,000次 / 小时 (2.5赫兹) 振频 动力储存 最少170小时 功能 时、分针显示;飞行陀飞轮...
  • Page 17: 为机芯上链 / 时间的调校 / 准确度 / 维修保养

    为机芯上链 将表冠设在位置 A,旋转表冠约120圈为机芯完全上链,当 机芯完全上链时,动力储存装置可提供腕表运转7天所需的 能量。 注意: 切勿过度上链。 时间的调校 将表冠拉至位置 B,以调校时针与分针。将表冠重新恢复到 位置A, 可确保您腕表完美的防水性能。 准确度 必须注意的是,一只腕表的正确运行和精确度视乎佩戴者以 及他从事的活动而定。电脑、手机等所产生的磁场可影响 其运行。此外,佩戴腕表时,避免从事网球、高尔夫球以及 其他可能造成强烈撞击的体育活动。 维修保养 建议您每3至5年为机芯进行一次例行检查及抹油。您腕表的 寿命,除了取决于您悉心的使用和定期的保养外,售后服务 的质量当然也扮演着重要的角色。因此,建议您直接与指定 的雅典表客户服务部联系,欲知更多有关客户服务的事宜, 请浏览雅典表网站 :ulysse-nardin.com。...
  • Page 18: Un-170機芯 / 功能 / 技術資料

    UN-170 機芯 功能 正常位置 為機芯上鍊。請旋轉錶冠約120圈以完全上鏈。 將錶冠拉至位置 B 調校時針和分針。 技術資料 上鍊方式 自製研發手動上鍊機芯 尺寸 1/4’’’ 37.00 毫米 機芯直徑 5.86 毫米 機芯厚度 23 顆 寶石數目 18,000次/小時(2.5赫茲) 振頻 動力儲存 最少170小時 功能 時、分針顯示;飛行陀飛輪...
  • Page 19: 為機芯上鍊 / 時間的調校 / 準確度 / 維修保養

    為機芯上鍊 將錶冠設在位置A,旋轉錶冠約120圈為機芯完全上鏈,當機芯完 全上鍊時,動力儲存裝置可提供腕錶運轉7天所需的能量。 注意: 切勿過度上鍊。 時間的調校 將錶冠拉至位置B,以調校時針與分針。將錶冠重新恢復到位置 A,可確保您腕錶完美的防水性能。 準確度 必須注意的是,一隻腕錶的正確運行和精確度視乎佩戴者以及他 從事的活動而定。電腦、手機等所產生的磁場可影響其運行。此 外,佩戴腕錶時,避免從事網球、高爾夫球以及其他可能造成強 烈撞擊的體育活動。 維修保養 建議您每3至5年為機芯進行一次例行檢查及抹油。您腕錶的壽 命,除了取決於您悉心的使用和定期的保養外,售後服務的品質 當然也扮演著重要的角色。因此,建議您直接與指定的雅典錶客 戶服務部聯繫,欲知更多有關客戶服務的事宜,請瀏覽雅典錶網 站: ulysse-nardin.com。...
  • Page 20: キャリバー Un-170 / 機能 / 技術データ

    UN-170 キャリバー 機能 通常位置 ムーブメントの巻き上げ ムーブメントを完全に巻き上げるには、 リューズを 120 回ほど回します。 リューズを位置 B に引き出して回し、 時針と分針を調整します。 技術データ タイプ 自社製手巻きムーブメント サイズ 1/4’’’ 37.00 mm ムーブメントの直径 5.86 mm ムーブメントの厚さ 石数 18,000 振動/時 (2.5Hz) 振動数 パワーリザーブ 約 170 時間 機能 時、分、フライング トゥールビヨン...
  • Page 21: メンテナンス

    ムーブメントの巻き上げ 位置 A のリューズで行います。ムーブメントを完全に巻き 上げるには、120 回ほどリューズを回す必要があります。完 全に巻き上げられている場合、ムーブメントには約 7 日間 のパワーリザーブが確保されています。 注意:ムーブメントを巻き上げ過ぎないでください。 時刻の設定 リューズを位置 B に引き出します。針を回して希望の時刻 に合わせます。防水性を確実にするため、時刻の設定が終 わったら、リューズを位置 A に押し戻します。 精度 時計の精度や平均日差は、お使い頂く方の使用条件により 左右されます。磁気(コンピューター、携帯電話など)は 時計の動きに影響を及ぼす可能性があります。部品の緩み の原因となりますので、過剰な衝撃や振動(テニスやゴル フの際など)を時計に与えないでください。 メンテナンス 全ての機械式時計は 3 ~5 年毎に必ずムーブメントの洗浄と オイルの交換を行う必要があります。機械式時計を長くお使 いいただくためには、主に日々のお手入れと定期的なメンテ ナンスが大切になります。お使いの時計は正規に認定された ユリス・ナルダン アフターサービス部門にお預けになること を強くお勧めします。アフターサービスについての詳しい情 報はホームページをご覧ください:ulysse-nardin.com...
  • Page 22: معلومات تقن ية

    ‫اك ل يرب‬ UN-170 ‫الوظائف‬ ‫املوضع ا لط ب يعي‬ ً ‫دورة ل تع ب ئة احلركة متام ا‬ :‫تع ب ئة ا ل ساعة‬ ‫احسب ا ل تاج حنو موضع “ب” لض بط عقارب ا ل ساعة و ادلقيقة‬...
  • Page 23: ا لص ي ا نة

    ‫تع ب ئة احلركة‬ ‫دورة ل تع ب ئة احلركة متام ا ً . اما مدة ا حت ياطي‬ ‫. حي تاج اىل ح و ايل‬ ‫ان ا ل تاج يف موضع‬ ‫اايم. ا نتباه: ال ت ُفرط يف تع ب ئة ا ل ساعة‬ ‫الطاقة...
  • Page 24 Headquarter - Manufacture - Le Locle - Switzerland Manufacture - La Chaux-de-Fonds - Switzerland...

Table of Contents