Download Print this page
Ferm TDM1025 Original Instructions Manual

Ferm TDM1025 Original Instructions Manual

Bench pillar drill 350w

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
DE
NL
FR
ES
IT
HR
HU
CS
TDM1025 Ma 1403-18.indd 1
4/28/14 10:13 AM

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TDM1025 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ferm TDM1025

  • Page 1 TDM1025 Ma 1403-18.indd 1 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 2 TDM1025 Ma 1403-18.indd 2 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 3 Fig. C 1 cm Fig. D Fig. E Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 3 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 4 Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 4 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 5: Table Of Contents

    Europe’s leading suppliers. the times when the tool is switched off or when All products delivered to you by Ferm are it is running but not actually doing the job, may manufactured according to the highest standards significantly reduce the exposure level.
  • Page 6: Assembly

    (6) the table is fastened into the • Do not look directly into the laser beam. desired position. • Do not point the laser beam humans or • Now you can assemble the machine casing animals. (7) and lock with the locking pins (8). Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 6 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 7: Operation, Hints And Tips

    A burr which occurs in this way must in again by means of the engine plate (17) with the any case be removed by grinding. fastening button (18). The tension is correct when Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 7 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 8: Maintenance

    Therefore lower the supply and the number of revolutions Environment and ensure a better discharge of chips by regularly To prevent damage during transport, the appliance Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 8 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 9 Lieferanten Europas geliefert wird. purpose. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den höchsten Standards von Leistung und Warranty Sicherheit gefertigt. Teil unserer Read the warranty conditions on the separately Firmenphilosophie ist es auch, Ihnen einen supplied warranty card.
  • Page 10: Motor

    Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der Maschine, daß der Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt Schlüssel abgezogen wurde! wird und auch während Wartungs- • Keine am Schaft beschädigten Bohrer oder arbeiten, sofort den Netzstecker. Werkstücke verwenden. Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 10 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 11 Die verschiedenen Spindeldrehzahlen können Verwendung von Verlängerungskabeln durch Umsetzen des Keilriemens im Benutzen Sie nur ein genehmigtes Riemenantrieb eingestellt werden. Dazu ist die Verlängerungskabel, das der Maschinenleistung Maschine abzuschalten, und der Netzstecker zu Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 11 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 12 (19) geschwenkt werden. Lösen Sie dazu die Innenkonus des Bohrfutters muß vollkommen Sechskantschraube (20) am Drehgelenk des entfettet werden. Verwenden Sie dazu Tisches und entfernen Sie die Zentrierung (21). umweltfreundliche Lösungsmittel. Verfahren Sie Schwenken Sie den Tisch in die gewünschte Lage. Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 12 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 13 Die technischen Daten können Diese Maschinen sind so konzipiert, dass sie lange ohne Vorankündigung geändert werden. Zeit bei minimalem Wartungsaufwand problemlos funktionieren. Durch regelmäßiges Reinigen und sachgerechte Behandlung verlängern Sie die Lebensdauer Ihrer Maschine. Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 13 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 14 TAFELBOORMACHINE twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm trilling bij gebruik van de machine voor de product. vermelde toepassingen. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende...
  • Page 15 • De boormachine is niet geschikt voor Bij gebruik van verlengsnoeren freeswerkzaamheden! • Als het netsnoer is beschadigd, mag dat Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verleng- uitsluitend worden vervangen door een snoer, dat geschikt is voor het vermogen van de Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 15 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 16 V-snaar gaat als volgt: Gebruik daarvoor milieuvriendelijke • Haal voor het openen van de beschermkap oplosmiddelen. Ga met de boorkopstift op (14) de stekker uit het stopcontact! dezelfde manier te werk. Alleen op deze wijze kan Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 16 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 17 (21). Zwenk de Reinigen tafel in de gewenste positie. Schroef vervolgens met een steeksleutel de zeskantschroef (20) weer Reinig de machinebehuizing regelmatig met een goed vast. zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 17 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 18: Informations Sur La Machine

    Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek Merci pour votre achat de ce produit Ferm. bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplos- Vous disposez maintenant d’un excellent produit, middelen als benzine, alcohol, ammonia, etc.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Débranchez immédiatement la fiche de l’approvisdionnement électrique principal retirée! dans le cas où la corde est endommagée • Ne pas utiliser de forets qui sont endommagés et pendant la. à la tige. • La perceuse à colonne n‘est pas faite pour le Protégez-vous les yeux et les oreilles. travail de fraisage! Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 19 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 20: Montage

    électrique ! voltage de l’outil. Les brins doivent avoir une • Dévisser le bouton de fixation (18) et glisser le section de 1.5 mm minimum. Si la rallonge est moteur dans la direction de la tête de la Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 20 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 21: Employes, Indications Et Conseils

    Réglage de la table hexagonale (20) sur le point utiliser un solvant respectant l‘environnement. de rotation de la table et retirer le centrage (21). Procéder de même pour la goupille de mandrin. Tourner la table dans la position voulue. Ensuite Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 21 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 22: Entretien

    Les spécifications peuvent changer longtemps sans problème avec un minimum sans autre préavis. d’entretien. En nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous contribuerez à une longue durée de vie de votre machine. Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 22 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 23 Europa. Todos los productos suministrados por accesorios diferentes o con un mantenimiento Ferm se fabrican de conformidad con las normas defi ciente, podría aumentar de forma notable más elevadas de rendimiento y seguridad. Como el nivel de exposición.
  • Page 24: Normas De Seguridad

    • Nunca utilice brocas que tengan la caña atención al cliente. Deshágase de los cables o dañada. clavijas antiguos inmediatamente después de • La taladradora no es apta para el fresado. sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 24 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 25: Montaje

    Dicha capa protectora es fácilmente husillo, cambie de posición la correa trapezoidal eliminable aplicando cualquier tipo de disolvente en el mecanismo de transmisión. En cualquier ecológico. Compruebe la tensión de la correa Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 25 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 26: Manejo, Recomendaciones

    (20) en el centro de giro de la mesa y quite el anillo central (21). Incline la mesa Los aparatos han sido diseñados para funcionar en la posición deseada apretando seguidamente de correctamente durante un largo periodo de tiempo Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 26 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 27 Limpie regularmente el aparato con un paño, leader in Europa. preferentemente después de cada uso. Asegúrese Tutti i prodotti Ferm sono fabbricati in base ai più de que las rejillas de ventilación no posean elevati standard di prestazioni e sicurezza e, in partículas de polvo ni suciedad.
  • Page 28 • Non lasciare la chiave nel porta trapano! Prima manutenzione. di accendere l’utensile, controllare che la chiave sia stata effettivamente rimossa! • Non utilizzare trapani il cui mandrino risulti danneggiato. Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 28 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 29 Utilizzo di cavi di prolunga • Aprire il coperchio della cinghia trapezoidale Utilizzare solo un cavo di prolunga omologato adatto (14) allentando la vite sul lato destro del per l’alimentazione dell’utensile. La sezione minima coperchio. Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 29 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 30 L’interno Ruotare il piano di lavoro (19) nella posizione dell’albero portamandrino deve essere desiderata. Quindi, svitare la vite a testa esagonale completamente sgrassato. A tale scopo, utilizzare (20) con una chiave adeguata. Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 30 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 31 Il prodotto e il manuale dell’utente sono soggetti a assicura un funzionamento soddisfacente variazioni. Le specifiche possono essere modificate continuativo. senza preavviso. Pulizia Mantenere le feritoie di ventilazione dell’utensile pulite per evitare il surriscaldamento del motore. Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 31 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 32: Motor

    STUPNA BUŠILICA FERM povećati izloženost vibracijama u vrijeme kada je uređaj isključen ili ako je Zahvaljujemo Vam na kupovini ovog FERM uključen, ali ne i aktivan znatno se može proizvoda. FERM je jedan od vodećih europskih smanjiti razina izloženosti vibracijama proizvođača električnog alata. Svi proizvodi tvrtke FERM su proizvedeni prema najvišim radnim i Zaštitite se od utjecaja vibracija redovitim i sigurnosnim standardima. Sastavni dio naše pravilnim održavanjem stroja i njegovih dodataka, misije je pružanje izvrsne podrške korisnicima uz zaštitite ruke i učinkovito organizirajte svoj rad. naše opsežno jamstvo. Nadamo se da ćete uživati Dijelovi stroja koristeći naš proizvod dulji niz godina.
  • Page 33 • j e prekidač za uključivanje / isključivanje Postavljanje stolne bušilice oštećen • vidite dim ili osjetite miris paljenja izolacije Prije korištenja bušilica mora biti učvršćena na nepomičnu podlogu. Podložna ploča je zbog toga Zaštita od električnog udara prilagođena (probušene rupe) pa vijcima možete Pri korištenju električnih uređaja uvijek se učvrstiti podložnu ploču za podlogu. Ako bušilicu pridržavajte sigurnosnih pravila koja vrijede u stavljajte na drvenu podlogu, ona mora biti Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 33 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 34 Slika I 1220 Za bušenje pod kutom radni stol se može zakrenuti. Da biste to učinili otpustite šesterokutni vijak (20) na zglobu / šarniru (21) i odstranite Broj okretaja i položaja remena možete vidjeti na oslonac. Zakrenite radni stol (19) u željeni položaj. ilustraciji i u tablici. Ponovno zategnite šesterokutni vijak koristeći odgovarajući alat za to. Vreteno i glava bušilice Svi dijelovi bušilice su zaštićeni od korozije u hrđe Broj okretaja, brzina vrtnje, okretni moment Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 34 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 35 Ovaj uređaj je predviđen za rad tijekom duljeg vremenskog razdoblja uz minimalno održavanje. Zadovoljavajući učinak uređaja ovisi o pravilnoj njezi i redovitom čišćenju uređaja. Čišćenje Ventilacijske otvore održavajte čistima da biste spriječili pregrijavanje bušilice. Redovito čistite bušilicu mekom tkaninom, najbolje nakon svake uporabe. Redovito čistite ventilacijske otvore od prašine i prljavštine. Otpornija onečišćenja odstranite mekom tkaninom, namočenom u laganu sapunicu. Ne koristite otapala poput benzina, alkohola, amonijaka itd. koji mogu oštetiti plastične dijelove bušilice. Očistite alat odmah Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 35 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 36 Köszönjük, hogy ezt a Ferm terméket szerszámot az itt említett munkafeladatokhoz választotta! használják. Választásával kitűnő géphez jutott, amelyet Európa egyik vezető szállítója forgalmaz. ha más munkafeladatokra vagy gyengén A Ferm által szállított gépek a legszigorúbb karbantartott tartozékokkal használják, a biztonsági és teljesítmény követelményeknek is vibrációnak való kitettség mértéke jelentősen megfelelnek. Cégfilozófiánk részeként kitűnő nagyobb is lehet ügyfélszolgáltatást nyújtunk, mindenre kiterjedő...
  • Page 37 A fúrószerszámtartó kulcsát soha ne hagyja a megfelelő hosszabbító kábelt használjon. A kábel fúrószerszámtartóban! A gép bekapcsolása minimális keresztmetszete: 1,5 mm2. Ha előtt ellenőrizze, hogy valóban eltávolította-e a kábeldobot használ, a vezetéket mindig teljes kulcsot! hosszában csévélje le a dobról. • Ne használjon olyan fúrófejet, amelynek sérült Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 37 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 38 ékszíj. A fúrószár befogása • Állítsa át az ékszíjat az ékszíjfedélen lévő F ábra táblázat adatainak megfelelően. • A motoralaplemez (17) hátratolásával húzza Az asztali fúrógép fúrófejébe fúrószárat, vagy feszesre az ékszíjat. Ekkor a feszítőeszköz a egyéb hengeres szárú szerszámot foghat be. A Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 38 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 39 állítani a a gépet. fordulatszámot; minél nagyobb a munkadarab Kenés szilárdsága, annál nagyobb nyomóerőt kell alkalmazni. A fúrógép minden csapágyát gyárilag megkentük. További kenés nem szükséges. Időnként viszont A fúró túlmelegedésének megelőzése végett meg kell zsírozni a tartókereteket és a csökkenteni kell az előtolást és a forgácsolási hajtókereket, az asztalemelő szerkezetet, a Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 39 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 40 Chraňte se před působením vibrací prováděním výrobek bude řádně sloužit mnoho let. řádné údržby tohoto nářadí i jeho příslušenství, udržujte ruce v teple a provádějte práci správným Čísla v následujícím textu odkazují na obrázky způsobem. na stranách 2 až 4.  P ředpoužitímtohotozařízenísipečlivě přečtětetentonávodkobsluze. Seznamte se z jeho funkcemi a základní Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 40 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 41  P ozor:Laserovýpaprsek!Nedívejtese nahrazen pouze napájecím kabelem stejného přímodolaserovéhopaprsku.Nemiřte typu. laserovýmpaprskempřímonaosoby nebonazvířata. Laser beam. Never look into the light beam Laser Class 2 from DIN EN60825-1:2007; Ï: 650 nm; P ≤ 1mW Používejteochranuzrakuasluchu. Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 41 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 42 Výměna kabelů nebo zástrček Obr. C Po výměně napájecích kabelů nebo zástrček, Nastavením klínového řemenu na hnací řemenici staré kabely a zástrčky ihned zlikvidujte. Připojení mohou být nastaveny různé otáčky vřetena zástrčky poškozeného kabelu k síťové zásuvce je vrtačky. Stroj je chráněn bezpečnostním velmi nebezpečné. spínačem, který provádí vypnutí stroje, dojde-li k otevření skříně vrtačky. Provádějte přesunutí Použití prodlužovacích kabelů klínového řemenu následovně: Používejte pouze schválený prodlužovací kabel, • O tevřete kryt klínového řemenu (14) který je vhodný pro příkon tohoto stroje. Minimální uvolněním šroubu na pravé straně krytu. průřez vodiče je 1,5 mm2. Používáte-li cívku s • P ovolte upevňovací tlačítko (18) a posuňte kabelem, vždy z cívky odviňte celý kabel. motor směrem k hlavě vrtačky, pod kterou je uvolněn klínový řemen. • P řesuňte klínový řemen podle tabulky, která Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 42 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 43 Vřeteno vrtačky a kolík hlavy vrtačky obrobek přímo k základně vrtačky, můžete Všechny nekryté části stroje jsou opatřeny pracovní stůl také odklopit stranou. ochrannou vrstvou laku, který zabraňuje působení koroze. Tato ochranná vrstva laku může být Obr. I snadno odstraněna pomocí rozpouštědel šetrných Pracovní stůl může být sklopen také v případě, k životnímu prostředí. Před připojením tohoto chcete-li provádět šikmé vrtání nebo potřebujete-li stroje k elektrické síti vyzkoušejte napnutí naklonit plochu obrobku. V takovém případě klínového řemenu. Vnitřní část vřetena vrtačky povolte šroub se šestihrannou hlavou (20) v místě musí být zcela zbavena maziva. Používejte pro závěsu (21) pracovního stolu. Otočte pracovní stůl tento účel rozpouštědla šetrná k životnímu (19) do požadované polohy. Potom řádně prostředí. Stejným způsobem postupujte i u kolíku utáhněte šroub se šestihrannou hlavou (20) hlavy vrtačky. Správného přenosu může být pomocí vhodného klíče. dosaženo pouze tímto způsobem. Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 43 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 44 5. Údržba Záruka Přečtěte si záruční podmínky na samostatně  P ředprováděnímúdržbymotoruse dodávaném záručním listě. ujistěte,zdajestrojodpojenod napájecíhonapětí. Na tomto výrobku a v tomto návodu mohou být prováděny změny. Technické údaje mohou být Tento stroj je navržen tak, aby pracoval dlouhou změněny bez předchozího upozornění. dobu s minimálními nároky na údržbu. Nepřetržitý uspokojivý provoz závisí na řádné péči a na pravidelném čištění. Čištění Udržujte větrací drážky na stroji v čistotě, abyste zabránili přehřátí motoru. Pravidelně čistěte kryt stroje navlhčeným měkkým hadrem, pokud možno po každém použití. Dbejte na to, aby nebyly větrací drážky zaneseny prachem a jinými nečistotami. Nemůžete-li nečistoty odstranit, Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 44 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 45 Exploded view Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 45 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 46 Spare parts list TDM1025 - BENCH PILLAR DRIL Position Description Handle 105334 V-Belt K690 105335 V-Belt cover 105336 28-37 Microswitch 105337 Cap spring 105338 Spring tension 105339 Switch cover 105340 Switch 105341 56+55 Depth adjustment assembly 105342 73+76 Chuck + key...
  • Page 47 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61029-1, EN 60825-1 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/96/EC, 2011/65/EU Zwolle, 01-11-2013 W.Dekens CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm TDM1025 Ma 1403-18.indd 47 4/28/14 10:13 AM...
  • Page 48 TDM1025 Ma 1403-18.indd 48 4/28/14 10:14 AM...