Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Vor der Ersten Bedienung
    • Vorbereitung des Geräts
    • Zubereitung eines Espressos und eines Kaffees
    • Zubereitung anderer Getränke
    • Zubereitung mit dem Super-Cappuccino-Zubehör oder der Dampfdüse
    • Wartung Ihres Geräts
    • SONSTIGE FUNKTIONEN: Prog-Taste
    • Transport des Geräts
    • Entsorgung des Geräts
    • Mögliche Probleme und Lösungen
    • Rezepte
  • Français

    • Descriptif
    • Avant la Première Utilisation
    • Préparation de L'appareil
    • Préparation D'un Espresso Et D'un Café
    • Préparation Avec Accessoire Super Cappuccino Ou Buse Vapeur
    • Préparations des Autres Boissons
    • Entretien de Votre Appareil
    • Autres Fonctions : Touche Prog
    • Problèmes Et Actions Correctives
    • Produit Électrique Ou Électronique en Fin de Vie
    • Transport de L'appareil
    • Recettes
  • Dutch

    • Beschrijving
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Voorbereiding Van Het Apparaat
    • Bereiding Van Espresso en Gewone Koffie
    • Bereidingen Van andere Dranken
    • Onderhoud Van Uw Apparaat
    • Andere Functies: Prog-Toets
    • Einde Levensduur Elektr(On)Isch Apparaat
    • Problemen en Oplossingen
    • Transport Van Het Apparaat
  • Español

    • Descripción
    • Antes de la Primera Utilización
    • Preparación del Aparato
    • Preparación de un Espresso y de un Café
    • Preparación con el Accesorio Super Cappuccino O la Boquilla de Vapor
    • Preparación de Otras Bebidas
    • Mantenimiento de Su Aparato
    • Otras Funciones: Tecla Prog
    • Problemas y Acciones Correctivas
    • Producto Eléctrico O Electrónico en Fin de Vida
    • Transporte del Aparato
    • Recetas
  • Português

    • Descrição
    • Antes da Primeira Utilização
    • Preparação Do Aparelho
    • Preparação de um Expresso E de um Café
    • Com O Bico de Saída de Vapor
    • Preparação Com O Acessório Super Cappuccino Ou
    • Preparação das Outras Bebidas
    • Manutenção Do Seu Aparelho
    • Outras Funções: Botão Prog
    • Problemas E Soluções
    • Produto Eléctrico Ou Electrónico Em Fim de Vida
    • Transporte Do Aparelho
    • Receitas
  • Italiano

    • Descrizione
    • Al Primo Utilizzo
    • Preparazione Dell'apparecchio
    • Preparazione DI un Caffè Espresso E DI un Caffè Lungo
    • Preparazione con Accessorio Super Cappuccino Obocca D'attacco a Vapore
    • Preparazione DI Altre Bevande
    • Manutenzione Dell'apparecchio
    • Altre Funzioni: Tasto Prog
    • Elettrodomestico O Prodotto Elettronico a Fine Vita
    • Problemi Ed Azioni Correttive
    • Trasporto Dell'apparecchio
    • Ricette
  • Ελληνικά

    • 1 Âúèáú·ê‹ Ùë˜ Û˘ûîâ

      • Λειτουργία Εξοικονόμησης Ενέργειας Σε Αυτόματες Μηχανές Εσπρέσσο
      • Όροι Εγγύησης
    • 2 Fπ¡ ∆∏¡ ¶Fø∆∏ Ãf∏™∏ ∆∏™ ™À™∫∂À

      • Εγκατάσταση Του Φίλτρου
    • 3 Προετοιμ Σι Τησ Συσκευησ

      • Φίλτρο
      • Πρωτη Χρηση / Ρυθμιση Παραμετρων Της Συσκευης
      • Πρώτη Χρήση Εγκατάσταση Του Φίλτρου
      • Ξεπλυμα Των Κυκλωματων
      • Προετοιμασια Του Μυλου
    • 4 F√∂∆√Πª∞™Π∞ ∆√À ESPRESSO ∫∞Π ∆√À ∫∞º

      • Παρασκευή Μεγάλης Μερίδας Καφέ
      • Για
    • 5 Παρασκευη Αλλων Ροφηματων

      • Παρασκευή Ροφημάτων Με Ζεστό Νερό
    • 6 Παρασκευη Με Το Εξαρτημα Σουπερ Καπουτσινο 'Η Με Το Ακροφυσιο Ατμου

      • Εξάρτημα Σούπερ Καπουτσίνο (Ανάλογα Με Το Μοντέλο)
      • Με Το Ακροφύσιο Ατμού (Ανάλογα Με Το Μοντέλο)
    • 7 À¡∆∏F∏™∏ ∆∏™ ™À™∫∂À

      • Πρόγραμμα Καθαρισμού
      • Πρόγραμμα Αφαλάτωσης
    • 8 Π∆√Àf°Π

    • 9 ª∂∆∞º√F∞ ∆∏™ ™À™∫∂À

    • 10 Fπ∫∏ ∏ ∏§∂∫∆F√¡Π∫∏ ™À™∫∂À∏ ™∆√ ∆∂§√™ ∆∏™ Ãf∏™Πª∏™ ∑Ø

    • 11 F√Μ§∏ª∞∆∞ ∫∞Π ∂¶∞¡√F£Ø™∏ ∆√À

  • Dansk

    • Beskrivelse
    • Før Første Anvendelse
    • Klargøring Af Maskinen
    • Tilberedning Af Espresso Eller Kaffe
    • Tilberedning Af Andre Drikkevarer
    • Tilberedning Med Super Cappuccino-Tilbehøret Eller Dampdysen
    • Vedligeholdelse Af Apparatet
    • Andre Funktioner: Tasten Prog
    • Problemer Og Løsninger
    • Transport Af Apparatet
    • Udtjente Elektroniske Og Elektriske Apparater
    • Opskrifter
  • Norsk

    • Beskrivelse
    • Forberedelse Av Apparatet
    • Før Første Gangs Bruk
    • Tilberedelse Av en Espresso Og en Kaffe
    • Tilberedning Av Andre Drikker
    • Tilberedning Med Tilbehøret Super Cappuccino Eller Dampdysen
    • Vedlikehold Av Apparatet
    • Andre Funksjoner: Prog-Knapp
    • Elektrisk Eller Elektronisk Apparat Som Ikke Skal Brukes Mer
    • Problemer Og Løsninger
    • Transport Av Apparatet
    • Oppskrifter
  • Svenska

    • Beskrivning
    • Förberedelse Av Maskinen
    • Före Första Användning
    • Recept
    • Bryggning Av Espresso Och Kaffe
    • Med Tillbehöret För Super Cappuccino Eller Ångmunstycket
    • Såhär Kan du Göra Andra Drycker
    • Underhåll Av Maskinen
    • Andra Funktioner: Prog-Knapp
    • När en Elektrisk Eller Elektronisk Produkt Har Gjort Sitt
    • Problem Och Korrigerande Åtgärder
      • Laitteen Kuvaus
      • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
      • Laitteen Käytön Valmistelu
      • Espresson Ja Tavallisen Kahvin Valmistus
      • Muiden Juomien Valmistus
      • Valmistus Super Cappuccino -Lisätarvikkeella Tai Höyrysuuttimella
      • Laitteen Kunnossapito
      • Muut Toiminnot: Prog-Valitsin
      • Laitteen Siirtäminen/Kuljetus
      • Osien Kierrätys Laitteen KäyttöIän Päätyttyä
      • Vianmääritystaulukko
      • Reseptit
    • Transport Av Maskinen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

DE
HOTLINE : DE : 0800 98 000 00 - AT : 0800 225 225 - CH : 0800 37 77 37
EN
HOTLINE: UK: 0845 330 6460 - ROI: (01) 677 4003
FR
HOTLINE : BE : 32 70 23 31 59 - FR : 09 74 50 10 61 - CH : 0800 37 77 37
NL
HOTLINE : NL : 0318 58 24 24
ES
HOTLINE : ES : 902 31 23 00
PT
Centro de Contacto do Consumidor : PT : 808 284 735
IT
SERVIZIO CONSUMATORI: IT: 199 207701 - CH: 0800 37 77 37
EL
ΕΛΛΑΔΑ : GR : 2106371251
DA
KUNDESERVICE i DK : 44 66 31 55
NO
HOTLINE : NO : 815 09 567
SV
KUNDSERVICE : SV : 08 594 213 30
FI
ASIAKASPALVELU : FI : 09 6229 420
A
B
C
ESPRESSO AUTOMATIC
SERIE EA83xx
D
E
F
G
L
M
1
2
N
O
P
H
1
I
2
J
K
T
O
R
S
Q

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Krups Espresso Automatic EA83 Series

  • Page 1 HOTLINE : DE : 0800 98 000 00 - AT : 0800 225 225 - CH : 0800 37 77 37 HOTLINE: UK: 0845 330 6460 - ROI: (01) 677 4003 ESPRESSO AUTOMATIC HOTLINE : BE : 32 70 23 31 59 - FR : 09 74 50 10 61 - CH : 0800 37 77 37 SERIE EA83xx HOTLINE : NL : 0318 58 24 24 HOTLINE : ES : 902 31 23 00...
  • Page 2 1 sec.
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS 1. BESCHREIBUNG ........................... 6 ̈ 2. VOR DER ERSTEN BEDIENUNG ....................9 3. VORBEREITUNG DES GERÄTS ....................9 ̈ 4. ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS UND EINES KAFFEES ..........11 5. ZUBEREITUNG ANDERER GETRÄNKE ................... 12 6. ZUBEREITUNG MIT DEM SUPER-CAPPUCCINO-ZUBEHÖR ODER DER DAMPFDÜSE ..12 7.
  • Page 4 1. DESCRIPTIF Achtung: Zubehörteile (separat erhältlich) F 088 XS 4000 KRUPS XS 3000 F 054 1.1 Informationen zum Thema Espresso...
  • Page 5 1.2 Energiesparmodus für Espressomaschinen 1.3 Garantiebestimmungen 1.4 Sicherheitshinweise Wichtig: Nutzungsbedingungen...
  • Page 6 Stromversorgung Gefahr: Gerät 1.5 Richtige Benutzung Espresso Automatic Serie EA83XX Espresso Automatic Serie EA83XX...
  • Page 7: Vor Der Ersten Bedienung

    2. VOR DER ERSTEN bedienUNG 2.1 Messung der Wasserhärte Klasse 0 Klasse 1 Klasse 2 Klasse 3 Klasse 4 Härtegrad sehr weich weich mittelhart hart sehr hart ° dH ° e ° f Abb. 1 Abb. 2 2.2 Filterpatrone Claris - Aqua Filter System Abb.
  • Page 8 Achtung : In diesem Gerät sollten keine öligen, karamellisierten oder aromatisierten Kaffeebohnen verwendet werden. Diese Art von Bohnen könnte das Gerät beschädigen. 3.1 Erste Inbetriebnahme / Einstellung der Maschinenparameter Abb. 10 Abb. 11 Abb. 12 Sprache Maßeinheit Datum Auto-off Auto-on Wasserhärte 3.2 Erste Inbetriebnahme : einsetzen der Filterpatrone Abb.
  • Page 9: Zubereitung Eines Espressos Und Eines Kaffees

    Bemerkung : 3.4 Vorbereitung des Mahlwerks Abb. 13 4. ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS UND EINES KAFFEES 4.1 Zubereitung eines Espressos Bemerkung : 4.2 Zubereitung eines kleinen Kaffees 4.3 Zubereitung eines großen Kaffees Achtung : 4.4 2 Tassen-Funktion Bemerkung : Achtung : AUTOMATISCHE SPÜLUNG DES KAFFEEAUSLASSES...
  • Page 10: Zubereitung Anderer Getränke

    5. ZUBEREITUNG ANDERER GETRÄNKE 5.1 Zubereitung mit Warmwasser Abb. 14 6. ZUBEREITUNG MIT DEM SUPER-CAPPUCCINO-ZUBEHÖR ODER DER DAMPFDÜSE (je nach Modell) Abb. 15. Vorsicht, der Zyklus wird nicht sofort beendet. Bemerkung : 6.1 Super-Cappuccino-Zubehör (je nach Modell) Abb. 16 Abb. 17 Abb.
  • Page 11: Wartung Ihres Geräts

    6.2 Mit der Dampfdüse (je nach Modell) Achtung: ̈ ̈ Abb. 22 Abb. 23 Abb. 15 Abb. 24 Abb. 15 Vorsicht, der Zyklus wird nicht sofort beendet. Damit Sie ein gutes Ergebnis erhalten: Abb. 25 Abb. 25-26 Abb. 27 Bemerkung : 7.
  • Page 12 7.2 Reinigungsprogramm der Maschine – Gesamtdauer: 13 Minuten Bemerkung : 7.3 Entkalkungsprogramm - Gesamtdauer: ca. 22 Minuten Achtung : Achtung : 7.4 Allgemeine Wartung Abb. 30, 31, 32 Abb. 31 und 32 Abb. 6 Achtung :...
  • Page 13: Sonstige Funktionen: Prog-Taste

    8. SONSTIGE FUNKTIONEN: TASTE PROG PROG      8.1 Pflege und Wartung WARTUNG     8.2 Einstellungen EINSTELLUNGEN       ...
  • Page 14 EINSTELLUNGEN    8.3 Produktinformationen PRODUKTINFOS                    8.4 Präsentationsmodus...
  • Page 15: Transport Des Geräts

    9. TRANSPORT DES GERÄTS Achtung : 10. ENTSORGUNG DES GERÄTS Denken Sie an den Schutz der Umwelt !   11. MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEM BEHEBUNG FUNKTIONSSTÖRUNG Die Maschine zeigt einen De- fekt an, die Software „hängt“ oder Ihre Maschine weist eine Funktionsstörung auf.
  • Page 16 PROBLEM BEHEBUNG FUNKTIONSSTÖRUNG Aus der Dampfdüse tritt kein Dampf aus. Das Super-Cappuccino-Zube- hör macht keinen oder wenig Schaum. Das Super-Cappuccino-Zube- hör saugt keine Milch an Abb. 21 Die Maschine fordert auf, den Abtropfbehälter zu leeren, ob- wohl dieser nicht voll ist. Unter dem Gerät befindet sich Wasser.
  • Page 17 PROBLEM BEHEBUNG FUNKTIONSSTÖRUNG Der Knopf zur Einstellung des Mahlgrades lässt sich nur schwer drehen. Der Espresso oder der Kaffee ist nicht heiß genug. Der Kaffee ist zu dünn oder nicht stark genug. Die Maschine hat keinen Kaffee abgegeben. Während eines Zyklus kam es zu einem Stromausfall.
  • Page 18: Rezepte

    Einige Rezeptvorschläge für Ihre Krups Automatic: Cappuccino Caffe Latte Café Crème Café corretto* Kaffeelikör* Italienischer Eiskaffee Friesenkaffee* Flambierter Espresso* Espresso Parfait*...
  • Page 19 CONTENTS 1. DESCRIPTION ..........................22 2. BEFORE FIRST USE ........................25 3. PREPARING THE MACHINE ...................... 25 4. PREPARING ESPRESSO AND ORDINARY COFFEE ............... 27 5. PREPARING OTHER DRINKS ....................28 6. MAKING DRINKS WITH THE SUPER CAPPUCCINO ACCESSORY OR THE STEAM NOZZLE ..28 7.
  • Page 20: Description

    1. DESCRIPTION Caution! Accessories (sold separately) F 088 XS 3000 XS 4000 KRUPS F 054 1.1 Information on espresso coffee...
  • Page 21 1.2 Automatic espresso machines energy saver mode 1.3 Warranty conditions 1.4 Safety instructions Important : Conditions of use Electrical power supply Danger...
  • Page 22 Appliance 1.5 Intended use Espresso Automatic Series EA83XX Espresso Automatic Series EA83XX...
  • Page 23: Before First Use

    2. BEFORE FIRST USE 2.1 Measuring water hardness Class 2 Degree of Class 0 Class 1 Class 3 Class 4 Moderately hardness Very soft Soft Hard Very hard hard ° dH ° e ° f Appliance setting Fig. 1 Fig. 2 2.2 Claris - Aqua Filter System cartridge Fig.
  • Page 24 Important: It is recommended that you do not use oily, caramelised or flavoured coffee beans for this machine. These kinds of beans may damage the machine. 3.1 First use / setting machine parameters Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Language Volume Unit Date Clock...
  • Page 25: Preparing Espresso And Ordinary Coffee

    Note: 3.4 Preparing the grinder Fig. 13 4. PREPARING ESPRESSO AND ORDINARY COFFEE 4.1 Preparing an espresso Note: 4.2 Making a coffee 4.3 Making a long coffee Caution! 4.4 2-cup function Note: Caution! AUTOMATIC RINSING OF THE COFFEE NOZZLE...
  • Page 26: Preparing Other Drinks

    5. PREPARING OTHER DRINKS 5.1 Making drinks with hot water Fig. 14. 6. MAKING DRINKS WITH THE SUPER CAPPUCCINO ACCESSORY OR THE STEAM NOZZLE (depending on model) Fig. 15 Be careful, because the cycle does not stop immediately. Note: 6.1 Super Cappuccino Accessory (depending on model) Fig.
  • Page 27: Maintaining Your Appliance

    6.2 With the steam nozzle (depending on model) Note: Fig. 22 Fig. 23 Fig. 15 Fig. 24 Fig. 15 Be careful, because the cycle does not stop immediately. To achieve a good result: Never immerse the metal tube completely. Fig. 25 Fig.
  • Page 28 7.2 Machine cleaning program – total duration: about 13 minutes Note: 7.3 Automatic scale removal program – total duration: about 22 minutes Caution! Caution! 7.4 General maintenance Fig. 30, 31, 32 Fig. 31 et 32 Fig. 6 Caution!
  • Page 29: Other Functions: Prog Button

    8. OTHER FUNCTIONS: PROG   Services  Settings  Machine info  Demo mode Exit 8.1 Maintenance SERVICES     8.2 Settings SETTINGS       ...
  • Page 30 SETTINGS    8.3 Product information MACHINE INFO                    8.4 Demonstration mode...
  • Page 31: Moving The Appliance

    9. MOVING THE APPLIANCE Caution! 10. ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCT AT END OF SERVICE LIFE Let’s all help protect the environment !   11. PROBLEMS AND CORRECTIVE ACTIONS MALFUNCTION CORRECTIVE MEASURES The machine indicates a fault, the software is frozen or your machine is malfunc- tioning.
  • Page 32 MALFUNCTION CORRECTIVE MEASURES No steam is coming out of the steam spout. The super cappuccino ac- cessory does not make any or makes little foam. The super cappuccino ac- cessory does not suck up the milk. Fig. The machine is asking you to empty the drip tray even though it is not full.
  • Page 33 MALFUNCTION CORRECTIVE MEASURES The grinding setting button is difficult to turn. The espresso or coffee is not hot enough. The coffee is too clear or not coarse enough. No coffee is coming out of the machine. There is a power cut during the cycle.
  • Page 34: Recipes

    Here are some recipes you can make using your KRUPS Automatic : • Cappuccino For a cappuccino, the ideal proportions are as follows: 1/3 hot milk, 1/3 coffee, 1/3 milk froth. • Caffe Latte To make coffee with milk, also often called Latte Macchiato, the proportions are as follows: 3/5 hot milk, 1/5 coffee, 1/5 milk froth •...
  • Page 35 SOMMAIRE 1. DESCRIPTIF ..........................38 2. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ..................41 3. PRÉPARATION DE L’APPAREIL ....................41 4. PRÉPARATION D’UN ESPRESSO ET D’UN CAFÉ ..............43 5. PRÉPARATIONS DES AUTRES BOISSONS ................44 6. PRÉPARATION AVEC ACCESSOIRE SUPER CAPPUCCINO OU BUSE VAPEUR ....44 7.
  • Page 36: Descriptif

    1. DESCRIPTIF Attention : ACCESSOIRES (vendus séparément) F 088 XS 4000 KRUPS XS 3000 F 054 1.1 Éléments d’informations sur le café espresso...
  • Page 37 1.2 Mode économie d’énergie machines espresso automatiques 1.3 Conditions de garantie 1.4 Consignes de sécurité Important : Conditions d’utilisation...
  • Page 38 Alimentation électrique Danger Appareil 1.5 Utilisation conforme Espresso Automatic Serie EA83XX Espresso Automatic Serie EA83XX...
  • Page 39: Avant La Première Utilisation

    2. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 2.1 Mesure de la dureté de l’eau Degré Moyennement de dureté Très douce Douce Dure Très dure dure ° dH ° e ° f Fig. 1 Fig. 2 2.2 Cartouche Claris - Aqua Filter System Fig.
  • Page 40 Important : L'utilisation de grains de café huileux, caramélisés ou aromatisés est déconseillée pour cette machine. Ce type de grains peut endommager la machine. 3.1 Première utilisation / paramétrage de la machine Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Langue Unité de mesure Date Horloge Auto-off...
  • Page 41: Préparation D'un Espresso Et D'un Café

    Remarque : 3.4 Préparation du broyeur Fig. 13 4. PRÉPARATION D’UN ESPRESSO ET D’UN CAFÉ 4.1 Préparation d’un espresso Remarque : 4.2 Préparation d’un café 4.3 Préparation d’un café long Attention : 4.4 Fonction deux tasses Remarque : Attention :...
  • Page 42: Préparations Des Autres Boissons

    5. PRÉPARATIONS DES AUTRES BOISSONS 5.1 Préparation avec de l'eau chaude Fig. 14 6. PRÉPARATION AVEC ACCESSOIRE SUPER CAPPUCCINO OU BUSE VAPEUR (selon modèle) Fig. 15 L'arrêt du cycle n'est pas immédiat. Remarque : 6.1 Accessoire super Cappuccino (selon modèle) Fig.
  • Page 43: Entretien De Votre Appareil

    6.2 Avec la buse vapeur (selon modèle) Remarque : Fig. 22 Fig. 23 Fig. 15 Fig. 24 Fig. 15 Attention, l'arrêt du cycle n'est pas immédiat. Pour un bon résultat : Fig. 25 Fig. 25-26 Fig. 27 Remarque : 7. ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL 7.1 Vidange du collecteur de marc de café, du tiroir à...
  • Page 44 7.2 Programme de nettoyage - durée totale : 13 minutes environ Remarque : 7.3 Programme de détartrage - durée : 22 minutes environ Attention : Attention : 7.4 Entretien général Fig. 30, 31, 32 Fig. 31 et Fig. 6 Attention :...
  • Page 45: Autres Fonctions : Touche Prog

    8. AUTRES FONCTIONS : TOUCHE PROG PROG      8.1 Entretiens ENTRETIENS     8.2 Réglages RÉGLAGES       ...
  • Page 46 RÉGLAGES    8.3 Informations produit INFOS PRODUIT                    8.4 Mode demonstration...
  • Page 47: Transport De L'appareil

    9. TRANSPORT DE L’APPAREIL Attention : 10. PRODUIT ÉLECTRIQUE OU ÉLECTRONIQUE EN FIN DE VIE Participons à la protection de l’environnement !   11. PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES PROBLEME ACTIONS CORRECTIVES DYSFONCTIONNEMENT La machine affiche une panne, le logiciel est figé ou votre machine présente un dysfonctionnement.
  • Page 48 PROBLEME ACTIONS CORRECTIVES DYSFONCTIONNEMENT Aucune vapeur ne sort de la buse vapeur. L'accessoire super cappuc- cino ne fait pas ou peu de mousse. L’accessoire super cappuc- cino n’aspire pas le lait Fig. 21 La machine demande de vider le bac récolte-gouttes alors qu'il n'est pas plein.
  • Page 49 PROBLEME ACTIONS CORRECTIVES DYSFONCTIONNEMENT Le bouton de réglage de la finesse de broyage est diffi- cile à tourner. L’espresso ou le café n’est pas assez chaud. Le café est trop clair ou pas assez corsé. L’appareil n’a pas délivré de café...
  • Page 50: Recettes

    Voici quelques recettes à réaliser avec votre KRUPS Automatic : Cappuccino Caffe Latte Café Crème Café corretto* Liqueur au café* Café glacé à l’italienne Café à la frisonne* Espresso flambé* Espresso Parfait*...
  • Page 51 INHOUDSOPGAVE 1. BESCHRIJVING ..........................2 2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK ....................5 3. VOORBEREIDING VAN HET APPARAAT ..................5 4. BEREIDING VAN ESPRESSO EN GEWONE KOFFIE ..............7 5. BEREIDINGEN VAN ANDERE DRANKEN ................... 8 6. BEREIDING MET ACCESSOIRE SUPER CAPPUCCINO OF STOOMPIJPJE ......8 7.
  • Page 52: Beschrijving

    1. BESCHRIJVING Belangrijk : Accessoires (afzonderlijk verkocht) F 088 XS 4000 KRUPS XS 3000 F 054 1.1 Informatie over espresso koffie...
  • Page 53 1.2 Energiebesparende modus voor automatische espresso apparaten 1.3 Garantievoorwaarden 1.4 Veiligheidsvoorschriften Belangrijk: Gebruiksvoorwaarden...
  • Page 54 Elektrische voeding Gevaar: Apparaat 1.5 Correct gebruik Espresso Automatic Serie EA83XX Espresso Automatic Serie EA83XX...
  • Page 55: Voor Het Eerste Gebruik

    2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK 2.1 Meten van de waterhardheid Categorie 2 Categorie 0 Categorie 1 Categorie 3 Categorie 4 Hardheidsgraad Middelmatig Zeer zacht Zacht Hard Zeer hard hard ° dH ° e ° f Fig. 1 Fig. 2 2.2 Claris AquaFilter Fig.
  • Page 56 Belangrijk : Het gebruik van olieachtige, gekaramelliseerde, of gearomatiseerde koffiebonen wordt afgeraden voor deze machine. Dit type van bonen kan de machine beschadigen. 3.1 Eerste gebruik / instellingen van het apparaat Fig. 11 Fig. 12 Taal Volume eenheid Datum Tijd Auto-uitschakeling Auto-inschakeling Watergardheid...
  • Page 57: Bereiding Van Espresso En Gewone Koffie

    Opmerking : 3.4 Voorbereiding van de molen Fig. 13 4. BEREIDING VAN ESPRESSO EN GEWONE KOFFIE 4.1 Bereiding van een espresso Opmerking: 4.2 Bereiding van een kop koffie 4.3 Bereiding van een grote kop koffie Belangrijk : 4.4 kopjes functie Opmerking : Belangrijk :...
  • Page 58: Bereidingen Van Andere Dranken

    5. BEREIDINGEN VAN ANDERE DRANKEN 5.1 Bereiding met warm water Fig. 14. 6. BEREIDING MET ACCESSOIRE SUPER CAPPUCCINO OF STOOMPIJPJE (afhankelijk van het model) Fig. 15 Opgelet, de cyclus eindigt niet onmiddellijk ! Opmerking : 6.1 Accessoire super Cappuccino (afhankelijk van het model) Fig.
  • Page 59: Onderhoud Van Uw Apparaat

    6.2 Met het stoompijpje (afhankelijk van het model) Opmerking : Fig. 22 Fig. Fig. 15 Fig. 24 Fig. 15 Opgelet, de cyclus eindigt niet meteen. Voor een goed resultaat: Dompel het metalen pijpje niet volledig onder. Fig. 25 Fig. 25-26 Fig.
  • Page 60 7.2 Schoonmaakprogramma van het apparaat – totale tijdsduur: ongeveer 13 minuten. Opmerking : 7.3 Ontkalkingsprogramma –tijdsduur: ongeveer 22 minuten. Belangrijk : Belangrijk : 7.4 Algemeen onderhoud Fig. 30, 31, 32 Fig. 31 et 32 Fig. 6 Belangrijk :...
  • Page 61: Andere Functies: Prog-Toets

    8. ANDERE FUNCTIES: Prog-toets PROG   Onderhoud  Instellingen  Machine info  Demo Einde 8.1 Onderhoud ONDERHOUD     8.2 Instellingen INSTELLINGEN       ...
  • Page 62 INSTELLINGEN    8.3 Productinformatie MACHINE INFO                    8.4 Demonstratie-modus...
  • Page 63: Transport Van Het Apparaat

    9. TRANSPORT VAN HET APPARAAT Belangrijk : 10. EINDE LEVENSDUUR VAN UW ELEKTR(ON)ISCH APPARAAT Bescherm het milieu !   11. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEEM OPLOSSING Het apparaat heeft een panne, de software is ge- blokkeerd of uw toestel werkt niet goed. Het apparaat schakelt niet aan nadat u op de toets Aan/Uit heeft gedrukt.
  • Page 64 PROBLEEM OPLOSSING Er komt geen stoom uit het stoompijpje. Het super cappuccino ac- cessoire maakt geen of wei- nig schuim. Het super cappuccino ac- cessoire zuigt de melk niet aan. FIG. 21 Het apparaat vraagt de lek- bak te legen. De lekbak is echter nog niet vol.
  • Page 65 PROBLEEM OPLOSSING U kunt moeilijk draaien aan de knop voor het instellen van het fijnmalen. De espresso of de koffie is niet warm genoeg. De koffie is te helder of niet pittig genoeg. Het apparaat levert geen koffie. Er heeft zich een stroomon- derbreking voorgedaan tij- dens een cyclus.
  • Page 66 Hier volgen een aantal recepten die u kunt maken bij het gebruik van de KRUPS Automatic: • Cappuccino Voor een cappuccino volgens het boekje zijn de ideale verhoudingen als volgt: 1/3 hete melk, 1/3 koffie, 1/3 opgeschuimde melk. • Caffe Latte / koffie verkeerd Om koffie met veel melk te maken, ook wel Latte Macchiato genoemd zijn de verhoudingen als volgt: 3/5 hete melk, 1/5 koffie, 1/5 opgeschuimde melk.
  • Page 67 ÍNDICE 1. DESCRIPCIÓN ..........................70 2. ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN ..................73 3. PREPARACIÓN DEL APARATO ....................73 4. PREPARACIÓN DE UN ESPRESSO Y DE UN CAFÉ ..............75 5. PREPARACIÓN DE OTRAS BEBIDAS ..................76 6. PREPARACIÓN CON EL ACCESORIO SUPER CAPPUCCINO O LA BOQUILLA DE VAPOR ..76 7.
  • Page 68: Descripción

    1. DESCRIPCIÓN Importante : Accesorios (vendidos por separado) F 088 XS 4000 KRUPS XS 3000 F 054 1.1 Información sobre el café espresso...
  • Page 69 1.2 Modo ahorro de energía máquinas espresso automáticas 1.3 Condiciones de garantía 1.4 Instrucciones de seguridad Importante: Condiciones de uso...
  • Page 70 Alimentación eléctrica Peligro: Aparato 1.5 Uso conforme Espresso Automatic Serie EA83XX Espresso Automatic Serie EA83XX...
  • Page 71: Antes De La Primera Utilización

    2. ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN 2.1 Medida de la dureza del agua Grado de Clase 0 Clase 1 Clase 2 Clase 3 Clase 4 dureza Muy blanda Blanda Algo dura Dura Muy dura ° dH ° e ° f Fig.
  • Page 72 Importante : Se desaconseja la utilización de granos de café grasos, caramelizados o aromatizados para esta maquina. Este tipo de granos puede dañar la máquina. 3.1 Primera utilización / parametraje de la máquina Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Idioma Unidad de medida Fecha Reloj...
  • Page 73: Preparación De Un Espresso Y De Un Café

    Observación : 3.4 Preparación del molinillo Fig. 13 4. PREPARACIÓN DE UN ESPRESSO Y DE UN CAFÉ 4.1 Preparación de un espresso Observación: 4.2 Preparación de un café 4.3 Preparación de un café largo Importante : 4.4 Función dos tazas Observación : Importante :...
  • Page 74: Preparación De Otras Bebidas

    5. PREPARACIÓN DE OTRAS BEBIDAS 5.1 Preparación utilizando agua caliente Fig. 14 6. PREPARACIÓN CON EL ACCESORIO SUPER CAPPUCCINO O LA BOQUILLA DE VAPOR (según modelo) Fig. 15. Cuidado, la parada del ciclo no es inmediata Observación : 6.1 Accesorio Super Cappuccino (según modelo) Fig.
  • Page 75: Mantenimiento De Su Aparato

    6.2 Con la boquilla de vapor (según modelo) Observación : Fig. 22 Fig. 23 Fig. 15 Fig. 24 Fig. 15 Cuidado, la parada del ciclo no es inmediata Para obtener un buen resultado: Fig. 25 Fig. 25-26 Fig. 27 Observación : 7.
  • Page 76 7.2 Programa de limpieza de la máquina duración total : 13 minutos aproximadamente Observación : 7.3 Programa de descalcificación automática duración total: 22 minutos aproximadamente. Importante : Importante : 7.4 Limpieza general Fig. 30, 31, 32. Fig. 31 et Fig. 6 Importante :...
  • Page 77: Otras Funciones: Tecla Prog

    8. OTRAS FUNCIONES: TECLA PROG PROG PROG   Mantenimiento  Ajustes  Información  Mode démo Salir 8.1 Mantenimientos ENTRETIENS     8.2 Reglajes REGLAJES       ...
  • Page 78 REGLAJES    8.3 Informaciones producto INFORMACIÒN                    8.4 Modo demostración...
  • Page 79: Transporte Del Aparato

    9. TRANSPORTE DEL APARATO Importante : 10. PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO EN FIN DE VIDA Participemos en la protección del medio ambiente!   11. PROBLEMAS, ACCIONES CORRECTIVAS ERROR DE ACCIONES CORRECTIVAS FUNCIONAMIENTO La máquina muestra una avería, el programa está pa- rado o la máquina presenta un error de funcionamiento.
  • Page 80 ERROR DE ACCIONES CORRECTIVAS FUNCIONAMIENTO No sale vapor por la boquilla de vapor. El accesorio supercappuc- cino no hace espuma o hace muy poca. El accesorio supercappuc- cino no aspira la leche. Fig. La máquina le pide que vacíe el recipiente antigoteo pero este no está...
  • Page 81 ERROR DE ACCIONES CORRECTIVAS FUNCIONAMIENTO El botón de ajuste del gro- sor de molienda es difícil de girar. El espresso o el café no están bastante calientes. El café es demasiado claro o no tiene el cuerpo sufi- ciente. El aparato no ha expedido café...
  • Page 82: Recetas

    He aquí algunas recetas a realizar con su KRUPS Automatic: • Cappuccino Para un cappuccino, las proporciones ideales son las siguientes: 1/3 de leche caliente, 1/3 de café, 1/3 de espuma de leche. • Caffe Latte Para esta preparación, llamada con frecuencia Latte Macchiato, las proporciones son las siguientes: 3/5 de leche caliente, 1/5 de café, 1/5 de espuma de leche.
  • Page 83 SUMÁRIO 1. DESCRIÇÃO ..........................86 2. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ..................89 3. PREPARAÇÃO DO APARELHO ....................89 4. PREPARAÇÃO DE UM EXPRESSO E DE UM CAFÉ ..............91 5. PREPARAÇÃO DAS OUTRAS BEBIDAS ................... 92 6. PREPARAÇÃO COM O ACESSÓRIO SUPER CAPPUCCINO OU COM O BICO DE SAÍDA DE VAPOR ..................
  • Page 84: Descrição

    1. DESCRIÇÃO Importante : Acessórios (vendidos à parte) F 088 XS 4000 KRUPS XS 3000 F 054 1.1 Elementos de informações sobre o café expresso...
  • Page 85 1.2 Modo de economia de energia nas máquinas de café expresso automáticas 1.3 Condições de garantia 1.4 Instruções de segurança Importante: Condições de utilização...
  • Page 86 Tal como indicado nas instruções de utilização, todas as intervenções no aparelho devem ser efectuadas por um Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS. Para sua segurança, utilize apenas acessórios e consumíveis autorizados pela KRUPS pois estes estão perfeitamente adaptados ao seu aparelho.
  • Page 87: Antes Da Primeira Utilização

    2. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 2.1 Medição da dureza da água Classe 2 Grau de Classe 0 Classe 1 Classe 3 Classe 4 Medianamente dureza Muito suave Suave Dura Muito dura dura ° dH ° e ° f Fig. 1 Fig.
  • Page 88 Importante : Desaconselha-se a utilização de grãos de café oleosos, caramelizados ou aromatizados nesta máquina. Estes tipos de grão podem danificar a máquina. 3.1 Primeira utilização/parametrização da máquina Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Idioma Unidade de medida Data Hora Auto-off Auto-on Dureza da água...
  • Page 89: Preparação De Um Expresso E De Um Café

    Nota : 3.4 Preparação do moinho Fig. 13 4. PREPARAÇÃO DE UM EXPRESSO E DE UM CAFÉ 4.1 Preparação de um expresso Nota : 4.2 Preparação de um café 4.3 Preparação de um café longo Importante : 4.4 Função 2 chávenas Nota : Importante :...
  • Page 90: Preparação Das Outras Bebidas

    5. PREPARAÇÃO DAS OUTRAS BEBIDAS 5.1 Preparação com água quente Fig. 14 6. PREPARAÇÃO COM O ACESSÓRIO SUPER CAPPUCCINO OU COM O BICO DE SAÍDA DE VAPOR (consoante o modelo) Fig. 15 Atenção, a paragem do ciclo não é imediata. Nota : 6.1 Acessório super Cappuccino (consoante o modelo) Fig.
  • Page 91: Manutenção Do Seu Aparelho

    6.2 Com o bico de saída de vapor (consoante o modelo) Nota : Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 15 Atenção,a paragem do ciclo não é imediata. Para obter um bom resultado: Fig. 25 Fig. 25-26 Fig. Nota : 7.
  • Page 92 7.2 Programa de limpeza da máquina – duração total: 13 minutos Nota : 7.3 Programa de descalcificação - duração total: cerca de 22 minutos. Importante : Importante : 7.4 Manutenção geral - Fig. 30, 31, 32 Fig. 31 et Fig. 6 Importante :...
  • Page 93: Outras Funções: Botão Prog

    8. OUTRAS FUNÇÕES: Botão PROG PROG   Serviços  Parâmetros  Info máquina  Modo demo Sair 8.1 Manutenções SERVIÇOS     8.2 Regulações PARÂMETROS       ...
  • Page 94 PARÂMETROS    8.3 Informações produto INFO MÁQUINA                    8.4 Modo demonstração...
  • Page 95: Transporte Do Aparelho

    9. TRANSPORTE DO APARELHO Importante : 10. PRODUTO ELÉCTRICO OU ELECTRÓNICO EM FIM DE VIDA Protecção do ambiente em primeiro lugar!   11. PROBLEMAS E ACÇÕES CORRECTIVAS PROBLEMA - ACÇÕES CORRECTIVAS ANOMALIA A máquina emite um alerta de avaria, o software não responde ou a sua máquina apresenta uma anomalia.
  • Page 96 PROBLEMA - ACÇÕES CORRECTIVAS ANOMALIA Não sai vapor pelo tubo de vapor. O acessório super cappuc- cino não produz, ou produz pouca, espuma. O acessório super cappuc- cino não aspira leite. Fig. 21 A máquina solicita que es- vazie o recipiente de recolha de gotas quando se encon- tra cheio.
  • Page 97 PROBLEMA - ACÇÕES CORRECTIVAS ANOMALIA É difícil rodar o botão de re- gulação da finura da moa- gem. O café expresso / café normal não está devidamente quente. O café está muito claro ou pouco forte. O aparelho não preparou o café.
  • Page 98: Receitas

    Apresentamos em seguida algumas receitas que poderá preparar com a KRUPS Automatic. • Cappuccino Para preparar um bom cappuccino, as proporções ideais são as seguintes: 1/3 de leite quente, 1/3 de café, 1/3 de espuma de leite. • Caffe Latte Para esta preparação, também chamada Latte Macchiato, as proporções são as seguintes: 3/5 de leite quente,...
  • Page 99 INDICE 1. DESCRIZIONE ..........................102 2. AL PRIMO UTILIZZO ........................ 105 3. PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO .................. 105 4. PREPARAZIONE DI UN CAFFÈ ESPRESSO E DI UN CAFFÈ LUNGO ........107 5. PREPARAZIONE DI ALTRE BEVANDE ..................108 6. PREPARAZIONE CON ACCESSORIO SUPER CAPPUCCINO O BOCCA D'ATTACCO A VAPORE .....................
  • Page 100: Descrizione

    1. DESCRIZIONE Attenzione : Accessori (venduto separatamente) F 088 XS 4000 KRUPS F 054 XS 3000 1.1 Elementi informativi sul caffè espresso...
  • Page 101 1.2 Modalità risparmio energetico per macchine per caffé espresso 1.3 Condizioni di garanzia 1.4 Norme di sicurezza Importante: Condizioni d'uso Alimentazione elettrica Pericolo:...
  • Page 102 Apparecchio 1.5 Utilizzo conforme Espresso Automatic Serie EA83XX Espresso Automatic Serie EA83XX...
  • Page 103: Al Primo Utilizzo

    2. AL PRIMO UTILIZZO 2.1 Misurazione della durezza dell’acqua Classe 0 Classe 2 Grado Classe 1 Classe 3 Classe 4 Molto Media di durezza Dolce Dura Molto dura dolce durezza ° dH ° e ° f Fig. 1 Fig. 2 2.2 Cartuccia Claris –...
  • Page 104 Attenzione : L’utilizzo di grani di caffè oleosi, caramellati o aromatizzati è sconsigliato su questo apparecchio. Questo tipo di grano può danneggiare l’apparecchio. 3.1 Al primo utilizzo / configurazione della macchina Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Lingua Unità di misura Data Orologio Auto-off...
  • Page 105: Preparazione Di Un Caffè Espresso E Di Un Caffè Lungo

    Nota : 3.4 Preparazione del macinacaffè Fig. 13 4. PREPARAZIONE DI UN CAFFÈ ESPRESSO E DI UN CAFFÈ 4.1 Preparazione di un caffè espresso Nota: 4.2 Preparazione di un caffè 4.3 Preparazione di un caffè lungo Attenzione : 4.4 Funzione 2 tazze Nota : Attenzione :...
  • Page 106: Preparazione Di Altre Bevande

    5. PREPARAZIONE DELL’ACQUA CALDA 5.1 Preparazione con acqua calda Fig. 14 6. PREPARAZIONE CON ACCESSORIO SUPER CAPPUCCINO O BOCCA D'ATTACCO A VAPORE (secondo il modello) Fig. 15 Attenzione, lo stop del ciclo non è immediato. Nota : 6.1 Accessorio Super Cappuccino (secondo il modello) Fig.
  • Page 107: Manutenzione Dell'apparecchio

    6.2 Con bocca d'attacco a vapore (secondo il modello) Nota : Fig. 22 Fig. 23 Fig. 15 Fig. 24 Fig. 15 Attenzione, lo stop del ciclo non è immediato. Per un risultato migliore: Fig. 25 Fig. 25-26 Fig. 27 Nota : 7.
  • Page 108 7.2 Programma di pulizia della macchina – durata totale: 13 minuti Nota : 7.3 Programma di eliminazione del calcare – durata: 22 minuti circa. Attenzione : Attenzione : 7.4 Manutenzione generale Fig. 30, 31, 32 Fig. 31 et 32 Fig. 6 Attenzione :...
  • Page 109: Altre Funzioni: Tasto Prog

    8. ALTRE FUNZIONI: TASTO PROG PROG   Servizi  Impostazioni  Info macchina  Demo Uscita 8.1 Manutenzione SERVIZI     8.2 Configurazione IMPOSTAZIONI       ...
  • Page 110 IMPOSTAZIONI    8.3 Informazioni prodotto INFO MACCHINA                    8.4 Modalità demo...
  • Page 111: Trasporto Dell'apparecchio

    9. TRASPORTO DELL’APPARECCHIO Attenzione : 10. PRODOTTO ELETTRICO O ELETTRONICO A FINE VITA Contribuiamo alla salvaguardia dell’ambiente!   11. PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMA DI SOLUZIONI MALFUNZIONAMENTO La macchina visualizza un guasto, il software è bloc- cato o la macchina indica un malfunzionamento.
  • Page 112 PROBLEMA DI SOLUZIONI MALFUNZIONAMENTO Dall’ugello vapore non fuo- riesce vapore. L’accessorio super-cappuc- cino non fa la schiuma o ne fa poca. L’accessorio super-cappuc- cino non aspira il latte. Fig. 21 La macchina richiede lo svuotamento del conteni- tore raccogligoccia anche se non è...
  • Page 113 PROBLEMA DI SOLUZIONI MALFUNZIONAMENTO Il pulsante di regolazione della finezza della macina- tura è difficile da ruotare. L’espresso o il caffè non è abbastanza caldo. Il caffè è troppo chiaro o non molto forte. L’apparecchio non ha ero- gato caffè. Durante l’esecuzione di un ciclo, si verifica un corto cir- cuito.
  • Page 114: Ricette

    Ecco qualche ricetta da realizzare con la macchina KRUPS Automatic: • Cappuccino Per un cappuccino preparato a regola d’arte, le proporzioni ideali sono le seguenti: 1/3 di latte caldo, 1/3 di caffè, 1/3 di schiuma di latte. • Caffe Latte Per questa preparazione, le proporzioni sono le seguenti: 3/5 di latte caldo, 1/5 di caffè, 1/5 di schiuma di latte.
  • Page 115 ™∂§π¢∞ 1. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ..............................1.2 Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας σε αυτόματες μηχανές εσπρέσσο ..............1.3 Όροι εγγύησης ............................................2. ¶ƒπ¡ ∆∏¡ ¶ƒø∆∏ Ã∏™∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ ....................... 2.2 Φίλτρο 2.3 Εγκατάσταση του φίλτρου 3. ΠΡΟΕΤΟΙΜ ΣΙ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ..........................3.1 Πρωτη χρηση / ρυθμιση παραμετρων της συσκευης 3.2 Πρώτη...
  • Page 116: Âúèáú·ê‹ Ùë˜ Û˘ûîâ

    Ακροφύσιο ατμού τσίνο (για αφρόγαλα) Claris Aqua Filter (ανάλογα με το μοντέλο) (ανάλογα με το μοντέλο) F 054 XS 3000 XS 4000 KRUPS Σκόνη αφαλάτωσης (παρέ- Ταμπλέτες καθαρισμού (παρέ- Υγρό καθαριστικό για χεται 1 φακελάκι) χονται 2 ταμπλέτες) σύστημα cappuccino 1.1 ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜...
  • Page 117: Λειτουργία Εξοικονόμησης Ενέργειας Σε Αυτόματες Μηχανές Εσπρέσσο

    και καθαρισμού. Η εγγύηση δεν θα διασφαλίζεται αν δεν τηρούνται όλες οι διαδικασίες ή οι οδηγίες καθαρισμού και αφαλάτωσης ή αν τα προϊόντα καθαρισμού ή αφαλάτωσης που χρησιμοποιούνται δεν συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές της KRUPS. Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται η κάψουλα Claris Aqua Filter System όπως αναφέρεται στις οδηγίες της KRUPS.
  • Page 118 ή αν έχει υποστεί ζημία. Σε αυτή την περίπτωση, συνιστάται να πάρετε τη συσκευή σας σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο της KRUPS για να σας την ελέγξουν (συμβουλευτείτε τον κατάλογο στο εγχειρίδιο Σέρβις της KRUPS). Για λόγους ασφαλείας και συμμόρφωσης, οποιαδήποτε τροποποίηση ή μετατροπή της συσκευής, η οποία...
  • Page 119: Fπ¡ ∆∏¡ ¶Fø∆∏ Ãf∏™∏ ∆∏™ ™À™∫∂À

    2. ¶ƒπ¡ ∆∏¡ ¶ƒø∆∏ Ã∏™∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ 2.1 ª∂∆ƒ∏™∏ ∆∏™ ™∫§∏ƒ√∆∏∆∞™ ∆√À ¡∂ƒ√À Ρύθμιση αραμέτρων συσκευής σελίδα 122). Κατηγορία 0 Κατηγορία 2 Κατηγορία 4 Βαθμός Κατηγορία 1 Κατηγορία 3 Πολύ Μετρίως Πολύ σκληρότητας Μαλακό Σκληρό μαλακό σκληρό σκληρό ° dH <...
  • Page 120: Φίλτρο

    Προσοχή : Για την παρούσα συσκευή, δεν συνιστάται η χρήση ελαιωδών, καραμελωμένων ή αρωματικών κόκκων καφέ. 3.1 ¶ƒø∆∏ Ã∏™∏ / ƒÀ£ªπ™∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ . Εικ. 10 Εικ. 11 Εικ. 12 ∏ Û˘Û΢‹ ı· Û·˜ ˙ËÙ‹ÛÂÈ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË: °ÏÒÛÛ· ªÔÓ¿‰Â˜ ̤ÙÚËÛË ∏ÌÂÚÔÌËÓ›·...
  • Page 121: Προετοιμασια Του Μυλου

    Μ ορείτε να ραγματο οιήσετε ξέ λυμα ο οιαδή οτε στιγμή, ατώντας το για να εμφανιστούν τα μενού και στη συνέχεια ε ιλέγοντας ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ => ΟΚ => ΞΕΠΛΥΜΑ => ΟΚ. Παρατήρηση : 3.4 ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ∆√À ªÀ§√À και κρεμώδης θα είναι ο καφές. Ρυθμίστε...
  • Page 122: Παρασκευη Αλλων Ροφηματων

    5. ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΑΛΛΩΝ ΡΟΦΗΜΑΤΩΝ Για τα ροφήματα με αφρόγαλα ή ζεστό νερό, το δοχείο συλλογής σταγόνων σχεδιάστηκε ειδικά για να σας επιτρέψει να τοποθετήσετε ένα μεγάλο φλιτζάνι κάτω από το ακροφύσιο ατμού Super καπουτσίνο, μόλις αφαιρεθεί το μαγνητικό κουτί. Το φλιτζάνι τοποθετείται ιδανικά για να δεχθεί το αφρόγαλα ή το ζεστό γάλα που παράγονται από το...
  • Page 123: Με Το Ακροφύσιο Ατμού (Ανάλογα Με Το Μοντέλο)

    6.2 Με το ακροφύσιο ατμού (ανάλογα με το μοντέλο) Παρατήρηση : Αφότου έχετε χρησιμοποιήσει τη λειτουργία ατμού, το ακροφύσιο μπορεί να είναι ζεστό, οπότε σας συνιστούμε να περιμένετε για λίγο πριν το ακουμπήσετε. Βυθίστε το ακροφύσιο ατμού Εικ. 22 στο γάλα Εικ.
  • Page 124: Πρόγραμμα Καθαρισμού

    7.2 ¶ƒ√°ƒ∞ªª∞ ∫∞£∞ƒπ™ª√À ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ – ™À¡√§π∫∏ ΔΙΑΡΚΕΙΑ: 13 §∂¶∆∞ Το ρόγραμμα αυτόματου καθαρισμού συμ εριλαμβάνει μέρη τον κύκλο καθαρισμού αυτό καθαυτό και έναν κύκλο έκ λυσης Παρατήρηση : Εάν αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα κατά τον καθαρισμό ή σε περίπτωση διακοπής ρεύματος...
  • Page 125: Π∆√Àf°Π

    8. ∞§§∂™ §∂π∆√Àƒ°π∂™ : ∫√Àª¶π PROG ροφημάτων. Χρησιμο οιήστε τον εριστρεφόμενο διακό τη για να δείτε όλες τις δυνατές ε ιλογές α ό το μενού και ροφημάτων. PROG   Πρόσβαση  Πρόσβαση  Πρόσβαση  Πρόσβαση Επιστροφή Επιστροφή στο προηγούμενο μενού 8.1 ™À¡∆∏ƒ∏™∏...
  • Page 126 8.3 ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆√ ¶ƒ√´√¡ Πληροφορίες για  το προϊόν           Επιστροφή Επιστροφή στο προηγούμενο μενού  Εμφανίζει την ημερομηνία της τελευταίας αλλαγής φίλτρου και την οσότητα νερού ου έρασε  Εμφανίζει...
  • Page 127: ª∂∆∞º√F∞ ∆∏™ ™À™∫∂À

    9. ∏ ª∂∆∞º√ƒ∞ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ Προσοχή : 10. ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ∏ ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ™À™∫∂À∏ ™∆√ ∆∂§√™ ∆∏™ Ã∏™πª∏™ ∑ø∏™ ∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ !   Για την παράδοση της συσκευής παρακαλούμε επικοινωνήστε με ένα κέντρο διαλογής του δήμου. 11.
  • Page 128 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΡΟΠΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αδειάστε το δοχείο και βγάλτε προσωρινά την κάψουλα Claris. Γεμίστε το δοχείο με μεταλλικό νερό υψηλής περιεκτικότητας σε ασβέ- Δεν βγαίνει ατμός από το στιο (>100mg/l) και πραγματοποιήστε διαδοχικά κύκλους ατμού (5 με ακροφύσιο ατμού. 10) μέσα σε ένα δοχείο, μέχρι που να λάβετε αδιάκοπη ροή ατμού. Ξαναβάλτε...
  • Page 129 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΡΟΠΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Το πλήκτρο ρύθμισης μεγέ- θους του αλέσματος γυρίζει Τροποποιήστε τη ρύθμιση του μύλου μόνο αν υπάρχει δυσλειτουργία. δύσκολα. Αυξήστε τη θερμοκρασία του καφέ από το μενού ρυθμίσεις. Η εσπρέσο ή ο καφές δεν Ζεστάνετε το φλιτζάνι ξεπλένοντάς το με ζεστό νερό πριν να ξεκινή- είναι...
  • Page 130 ∂‰Ò ·Ú·ı¤ÙÔÓÙ·È ÌÂÚÈΤ˜ Û˘ÓÙ·Á¤˜, ÙȘ Ôԛ˜ ÌÔÚ›Ù ӷ ÙȘ ÚÔÂÙÔÈÌ¿ÛÂÙ ̤ۈ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ KRUPS Automatic: ñ Cappuccino (∫·Ô˘ÙÛ›ÓÔ) ñ Caffe Latte ñ ∫·Ê¤˜ Ì Îڤ̷ ñ ∫·Ê¤˜ corretto* ñ §ÈÎ¤Ú Ì ηʤ* ñ ∫Ú‡Ô˜ ηʤ˜ ·Ï¿ ÈÙ·ÏÈο ñ ∫·Ê¤˜ ala frisonne* ñ...
  • Page 131 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. BESKRIVELSE ..........................134 2. FØR FØRSTE ANVENDELSE ....................137 3. KLARGØRING AF MASKINEN ....................137 4. TILBEREDNING AF ESPRESSO ELLER KAFFE ..............139 5. TILBEREDNING AF ANDRE DRIKKEVARER ................140 6. TILBEREDNING MED SUPER CAPPUCCINO-TILBEHØRET ELLER DAMPDYSEN ..140 7.
  • Page 132: Beskrivelse

    1. BESKRIVELSE Forsigtig : TILBEHØR (Sælges separat) F 088 XS 3000 XS 4000 KRUPS F 054 1.1 Information om espressokaffe...
  • Page 133 1.2 Energibesparende funktion på automatiske espressomaskiner 1.3 Garantibetingelser 1.4 Sikkerhedsforskrifter Vigtigt: Brugsbetingelser Strømforsyning Fare:...
  • Page 134 Apparat 1.5 Korrekt brug Espresso Automatic Serie EA83XX Espresso Automatic Serie EA83XX...
  • Page 135: Før Første Anvendelse

    2. FØR FØRSTE ANVENDELSE 2.1 Måling af vandets hårdhed Klasse 4 Klasse 0 Klasse 1 Klasse 2 Klasse 3 Hårdheds-grad Meget Meget blødt Blødt Mellemhårdt Hårdt hårdt ° dH ° e ° f Fig. 1 Fig. 2 2.2 Claris patron - Aqua Filter System Fig.
  • Page 136 3.1 Første ibrugtagning / programmering af maskinen Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Sprog Måleenhed Dato Auto-off Auto-on Vandets hårdhed 3.2 Første gang apparatet tages i brug: Isætning af filteret (Fig. 3) 3.3 Skylning af kredsløbene Skylning af kaffekredsløbet: Skylning af dampkredsløbet: Bemærk :...
  • Page 137: Tilberedning Af Espresso Eller Kaffe

    3.4 Indstilling af kaffekværnen Fig. 13 4. TILBEREDNING AF ESPRESSO ELLER KAFFE 4.1 Tilberedning af en espresso Bemærk: 4.2 Brygning af en kop kaffe 4.3 Brygning af en dobbelt kaffe Forsigtig : 4.4 Funktion med 2 kopper Bemærk : Forsigtig :...
  • Page 138: Tilberedning Af Andre Drikkevarer

    5. TILBEREDNING AF ANDRE DRIKKEVARER 5.1 Tilberedning med varmt vand Fig. 14 6. TILBEREDNING MED SUPER CAPPUCCINO-TILBEHØRET ELLER DAMPDYSEN (i henhold til modellen) Fig. 15 Dampcyklussen standser ikke øjeblikkeligt. Bemærk : 6.1 Super Cappuccino-tilbehør (i henhold til modellen) Fig. 16 Fig.
  • Page 139: Vedligeholdelse Af Apparatet

    6.2 Med dampdysen (i henhold til modellen) Bemærk : Fig. 22 Fig. 23 Fig. 15 Fig. 24 Fig. 15 Vær opmærksom på, at cyklussen ikke standser øjeblikkeligt. Sådan opnår du et godt resultat: Fig. 25 Fig. 25-26 Fig. 27 Bemærk : 7.
  • Page 140 7.2 Program for automatisk rengøring - varighed i alt: ca. 13 minutter Bemærk : 7.3 Afkalkningsprogram - samlet varighed: ca. 22 minutter Forsigtig : A Forsigtig : 7.4 Almindelig vedligeholdelse Fig. 30, 31, 32 Fig. 31 et 32 Fig. 6 Forsigtig :...
  • Page 141: Andre Funktioner: Tasten Prog

    8. ANDRE FUNKTIONER: Tasten Prog PROG   Vedligeholdelse  Indstillinger  Maskininfo  Demoprogram Tilbage 8.1 Vedligeholdelse VEDLIGEHOL-  DELSE    8.2 Indstillinger INDSTILLINGER       ...
  • Page 142 INDSTILLINGER    8.3 Produktinformationer MASKININFO                    8.4 Demo-funktion...
  • Page 143: Transport Af Apparatet

    9. TRANSPORT AF APPARATET Forsigtig : 10. UDTJENTE ELEKTRONISKE ELLER ELEKTRONISKE APPARATER Vi skal alle være med til at beskytte miljøet !   11. PROBLEMER & LØSNINGER PROBLEM MED AFHJÆLPENDE HANDLINGER FEJLFUNKTION Maskinen viser en driftsfors- tyrrelse, softwaren er bloke- ret, eller maskinen fremviser en funktionsfejl.
  • Page 144 PROBLEM MED AFHJÆLPENDE HANDLINGER FEJLFUNKTION Der kommer ikke damp ud af dampdysen. Super cappuccino-tilbehøret laver kun lidt eller intet mæl- keskum. Super cappuccino-tilbehøret suger ikke mælken op. Fig. 21 Maskinen anmoder om tøm- ning af drypbakken, selv om den ikke er fuld. Der er vand under appara- tet.
  • Page 145 PROBLEM MED AFHJÆLPENDE HANDLINGER FEJLFUNKTION Knappen til indstilling af fin- malingsgrad er svær at dreje. Espressoen eller kaffen er ikke varm nok. Kaffen er for tynd eller ikke stærk nok. Apparatet leverer ikke kaffe. Der indtraf et strømsvigt under en cyklus. Fare:...
  • Page 146: Opskrifter

    Et par opskrifter til Deres KRUPS Automatic : • Cappuccino Til en cappuccino efter alle kunstens regler, er de ideelle proportioner som følger: 1/3 varm mælk, 1/3 kaffe, 1/3 opskummet mælk. • Caffe Latte Til Caffe Latte, også kaldet Latte Machiatto, er proportionerne som følger: 3/5 varm mælk, 1/5 kaffe, 1/5 ops- kummet mælk.
  • Page 147 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. BESKRIVELSE ..........................150 2. FØR FØRSTE GANGS BRUK ....................153 3. FORBEREDELSE AV APPARATET ................... 153 4. TILBEREDELSE AV EN ESPRESSO OG EN KAFFE ............... 155 5. TILBEREDNING AV ANDRE DRIKKER ..................156 6. TILBEREDNING MED TILBEHØRET SUPER CAPPUCCINO ELLER DAMPDYSEN ... 156 7.
  • Page 148: Beskrivelse

    1. BESKRIVELSE Viktig : TILBEHØR (selges separat) F 088 XS 4000 KRUPS F 054 XS 3000 1.1 Opplysninger om espressokaffen...
  • Page 149 1.2 Energisparingsmodus for automatiske espressomaskiner 1.3 Garantivilkår 1.4 Sikkerhetsinformasjon Viktig: Betingelser for bruk...
  • Page 150 Strømtilførsel Fare: Apparatet 1.5 Tiltenkt bruk Espresso Automatic Serie EA83XX Espresso Automatic Serie EA83XX...
  • Page 151: Før Første Gangs Bruk

    2. FØR FØRSTE GANGS BRUK 2.1 Måling av vannhardhet Klasse 0 Klasse 2 Klasse 4 Klasse 1 Klasse 3 Hardhetsnivå Meget Middels Meget Mykt Hardt mykt hardt hardt ° dH ° e ° f Fig. 1 Fig. 2 2.2 Patronen Claris - Aqua Filter System Fig.
  • Page 152 3.1 Første gangs bruk/innstille maskinen Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Språk Måleenhet Dato Klokke Auto-off Auto-on Vannhardhet 3.2 Første gangs bruk: Sette på plass filteret Fig. 3 3.3 Skylle kretsene Skylle kaffekretsen: Skylle dampkretsen: Bemerk :...
  • Page 153: Tilberedelse Av En Espresso Og En Kaffe

    3.4 Forberedelse av maleapparatet Fig. 13 4. TILBEREDELSE AV EN ESPRESSO OG EN KAFFE 4.1 Tilberedelse av en espresso Merk: 4.2 Trakte en kaffe 4.3 Trakte en stor kaffe Viktig : 4.4 Funksjon 2 kopper Bemerk : Viktig:...
  • Page 154: Tilberedning Av Andre Drikker

    5. TILBEREDNING AV ANDRE DRIKKER 5.1 Tilberedning med varmt vann Fig. 14 6. TILBEREDNING MED TILBEHØRET SUPER CAPPUCCINO ELLER DAMPDYSEN (avhengig av modell) Fig. 15 Syklusen stanser ikke umiddelbart. Bemerk : 6.1 Tilbehøret super Cappuccino (avhengig av modell) Fig. 16 Fig.
  • Page 155: Vedlikehold Av Apparatet

    6.2 Med dampdysen (avhengig av modell) Bemerk : Fig. 22 Fig. 23 Fig. 15 Fig. 24 Fig. 15 NB. Syklusen stanser ikke umiddelbart. For et godt resultat: Fig. 25 Fig. 25-26 Fig. 27 Bemerk : 7. VEDLIKEHOLD AV APPARATET 7.1 Tømming av kaffegrutoppsamleren, kaffeskuffen og dråpeoppsamlerkaret Fig.
  • Page 156 7.2 Program for automatisk rengjøring av maskinen - total varighet : ca. 13 minutter Bemerk : 7.3 Avkalkingsprogram – varighet: totalt ca. 22 minutter. Viktig : AViktig : 7.4 Generelt vedlikehold Fig. 30, 31, 32 Fig. 31 et 32 Fig. 6 Viktig :...
  • Page 157: Andre Funksjoner: Prog-Knapp

    8. ANDRE FUNKSJONER: -knapp  PROG  Servicer  Innstillinger  Maskininfo  Demomodus Exit 8.1 Vedlikehold  VEDLIKEHOLD    8.2 Innstillinger INNSTILLINGER       ...
  • Page 158 INNSTILLINGER    8.3 Produktinformasjon MASKININFO-  MENY                   8.4 Demonstrasjonsmodusn...
  • Page 159: Transport Av Apparatet

    9. TRANSPORT AV APPARATET Viktig : 10. ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK APPARAT SOM IKKE SKAL BRUKES MER La oss bidra til miljøvern!   11. PROBLEMER OG LØSNINGER FUNKSJONSPROBLEM KORRIGERENDE TILTAK Maskinen viser en feil, pro- gramvaren har frosset eller maskinen viser en feil. Apparatet tenner ikke etter å...
  • Page 160 FUNKSJONSPROBLEM KORRIGERENDE TILTAK Ingen damp kommer ut av dampdysen. Tilbehøret super cappuc- cino lager ikke eller bare litt skum. Tilbehøret super cappuc- cino suger ikke inn melken. Fig 21 Maskinen gir beskjed om å tømme dryppannen selv om den ikke er full. Det er vann under enheten.
  • Page 161 FUNKSJONSPROBLEM KORRIGERENDE TILTAK Knappen for maling i kver- nen er vanskelig å vri. Espressoen eller kaffen er ikke varm nok. Kaffen er for klar eller ikke sterk nok. Apparatet har ikke laget kaffen. Et strømavbrudd oppstod i løpet av en syklus. Fare:...
  • Page 162: Oppskrifter

    Her er noen oppskrifter du kan tilberede med din KRUPS Automatic: • Cappuccino Hvis du vil lage en cappuccino etter alle kunstens regler, er dette de ideelle proporsjonene: 1/3 varm melk, 1/3 kaffe, 1/3 melkeskum. • Caffe Latte For denne tilberedningen, som også ofte kalles Latte Macchiato, er proporsjonene som følger: 3/5 varm melk, 1/5 kaffe 1/5 melkeskum.
  • Page 163 INNEHÅLL 1. BESKRIVNING ..........................166 2. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING ....................169 3. FÖRBEREDELSE AV MASKINEN .................... 169 4. BRYGGNING AV ESPRESSO OCH KAFFE ................171 5. SÅHÄR KAN DU GÖRA ANDRA DRYCKER ................172 6. MED TILLBEHÖRET FÖR SUPER CAPPUCCINO ELLER ÅNGMUNSTYCKET ....172 7.
  • Page 164: Beskrivning

    1. BESKRIVNING Varning : Tillbehör (säljs separat) F 088 XS 3000 XS 4000 KRUPS F 054 1.1 Information om espressokaffe...
  • Page 165 1.2 Energisparläge för automatiska espressomaskiner 1.3 Garantivillkor 1.4 Säkerhetsanvisningar Viktigt! Villkor för användning Strömförsörjning Fara!
  • Page 166 Maskinen 1.5 Avsedd användning Espresso Automatic Serie EA83XX Espresso Automatic Serie EA83XX...
  • Page 167: Före Första Användning

    2. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING 2.1 Mätning av vattnets hårdhetsgrad Klass 0 Klass 1 Klass 2 Klass 3 Klass 4 Hårdhetsgrad Mycket Mjukt Medelhårt Hårt Mycket hårt mjukt ° dH ° e ° f Fig. 1 Fig. 2 2.2 Claris-patron – Aqua Filter System Fig.
  • Page 168: Recept

    3.1 Första användningen / inställning av maskinen Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Språk Måttenhet Måttenhet Klocka Auto-off Auto-on Vattnets hårdhetsgrad 3.2 Vid första användningstillfället: Montering av filter Fig. 3 3.3 Sköljning av systemen Sköljning av kaffefunktionen: Sköljning av ångfunktionen: Observera :...
  • Page 169: Bryggning Av Espresso Och Kaffe

    3.4 Förberedelse av kvarnen Fig. 13 4. BRYGGNING AV ESPRESSO OCH KAFFE 4.1 Bryggning av espresso Obs! 4.2 Kaffebryggning 4.3 Beredning av kaffe Varning : 4.4 Funktion två koppar Observera : Varning :...
  • Page 170: Såhär Kan Du Göra Andra Drycker

    5. SÅHÄR KAN DU GÖRA ANDRA DRYCKER 5.1 Med hett vatten Fig. 14 6. MED TILLBEHÖRET FÖR SUPER CAPPUCCINO ELLER ÅNGMUNSTYCKET (beroende på modell) Fig. 15 Observera, omgången avbryts inte omedelbart. Observera : 6.1 Tillbehöret super Cappuccino (beroende på modell) Fig.
  • Page 171: Underhåll Av Maskinen

    6.2 Med ångmunstycket (beroende på modell) Observera : Fig. 22 Fig. 23 Fig. 15 Fig. 24 Fig. 15 Observera, ångan avbryts inte omedelbart. Så här får du ett bra resultat: Fig. 25 Fig. 25-26 Fig. 27 Observera : 7. UNDERHÅLL AV MASKINEN 7.1 Tömning av sumpbehållaren, rengöringsbrickan och droppbrickan Fig.
  • Page 172 7.2 Rengöringsprogram – sammanlagd tid: ca 13 minuter Observera : 7.3 Avkalkningsprogram – total tid: ca 22 minuter Varning : Varning : 7.4 Allmänt underhåll Fig. 30, 31, Fig. 31 et 32 Fig. 6 Varning :...
  • Page 173: Andra Funktioner: Prog-Knapp

    8. ANDRA FUNKTIONER: Prog-knapp PROG   Underhåll  Inställningar  Maskininfo  Demoprogram Tillbaka 8.1 Underhåll UNDERHÅLL     8.2 Inställningar INSTÄLLNINGAR       ...
  • Page 174 INSTÄLLNINGAR    Produktinformation MASKININFO                    8.4 Demonstrationsläge...
  • Page 175: Transport Av Maskinen

    9. TRANSPORT AV MASKINEN Varning : 10. ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK PRODUKT SOM HAR GJORT SITT Var rädd om miljön!   11. PROBLEM OCH KORRIGERANDE ÅTGÄRDER PROBLEM ÅTGÄRD Maskinen visar ett fel, skär- men är långsam eller en funktion fungerar inte. Maskinen startar inte när du tryckt på...
  • Page 176 PROBLEM ÅTGÄRD Det kommer ingen ånga ur ångmunstycket. Tillbehöret supercappuccino gör inget eller bara lite skum. Mjölken sugs inte upp i till- behöret supercappuccino. Fig. 21 Meddelande om att dropp- tråget behöver tömmas trots att det inte är fullt. Det är vatten under maskinen.
  • Page 177 PROBLEM ÅTGÄRD Knappen för malningsgrad är svår att vrida på. Espresson eller kaffet är inte tillräckligt hett. Kaffet är för ljust eller inte tillräckligt starkt. Det kommer inget kaffe. Strömmen gick under en cykel. Fara!
  • Page 178 Voici quelques recettes à réaliser avec votre KRUPS Automatic : Några recept som kan göras med hjälp av KRUPS Automatic: • Cappuccino För en regelrätt cappuccino är följande proportioner idealiska: 1/3 varm mjölk, 1/3 kaffe, 1/3 mjölkskum. • Caffe Latte Denna beredning som ofta också...
  • Page 179 SISÄLTÖ 1. LAITTEEN KUVAUS ........................182 2. ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ ..................185 3. LAITTEEN KÄYTÖN VALMISTELU ..................185 4. ESPRESSON JA TAVALLISEN KAHVIN VALMISTUS ............. 187 5. MUIDEN JUOMIEN VALMISTUS ..................... 188 6. VALMISTUS SUPER CAPPUCCINO -LISÄTARVIKKEELLA TAI HÖYRYSUUTTIMELLA ..188 7.
  • Page 180: Laitteen Kuvaus

    1. LAITTEEN KUVAUS Huomio : Varusteet (Myydään erikseen) F 088 XS 4000 KRUPS F 054 XS 3000 1.1 Mitä espresso on...
  • Page 181 1.2 Energiansäästö, täysautomaattiset espressolaitteet 1.3 Takuuehdot 1.4 Turvaohjeita Tärkeää: Käyttöehdot...
  • Page 182 Sähkönsyöttö Vaara: Laite 1.5 Asiamukainen käyttö Espresso Automatic Serie EA83XX Espresso Automatic Serie EA83XX-...
  • Page 183: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    2. ENNEN ENSIMMÄISTA KÄYTTÖÄ 2.1 Veden kovuuden mittaus Luokka 0 Luokka 4 Luokka 1 Luokka 2 Luokka 3 Kovuusaste Erittäin Erittäin Pehmeä Keskikova Kova pehmeä kova ° dH ° e ° f Fig. 1 Fig. 2 2.2 Aqua claris - vedensuodatin - Aqua Filter System Fig.
  • Page 184 3.1 Ensimmäinen käyttö / laitteen parametrien säätö Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Kieli Mittayksikkö Päivä Kello Auto-off Auto-on Veden kovuus 3.2 Ensimmäinen käyttökerta: suodattimen asentaminen Kuva 3 3.3 Piirien huuhtelu Kahvipiirin huuhtelu: Höyrypiirin huuhtelu: Huomio :...
  • Page 185: Espresson Ja Tavallisen Kahvin Valmistus

    3.4 Karkeusasteen säätäminen Fig. 13 4. ESPRESSON JA TAVALLISEN KAHVIN VALMISTUS 4.1 Espresson valmistus Huomautus: 4.2 Kahvin valmistus 4.3 Ison kahvin valmistus Huomio : 4.4 Kahden kupin toiminto Huomio : Huomio :...
  • Page 186: Muiden Juomien Valmistus

    5. MUIDEN JUOMIEN VALMISTUS 5.1 Valmistus kuumalla vedellä Fig. 14 6. VALMISTUS SUPER CAPPUCCINO -LISÄTARVIKKEELLA TAI HÖYRYSUUTTIMELLA (mallikohtainen) Fig. 15. Huomio sykli ei katkea heti. Huomio : 6.1 Super Cappuccino -lisätarvike (mallikohtainen) Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18-19 Fig. 20 Tärkeää...
  • Page 187: Laitteen Kunnossapito

    6.2 Höyrysuuttimella (mallikohtainen) Huomio : Fig. 22 Fig. 23 Fig. 15 Fig. 24 Fig. 15 Huomio, sykli ei pysähdy heti Jotta saat hyvän tuloksen: Fig. 25 Fig. 25-26 Fig. 27 Huomio : 7. LAITTEEN KUNNOSSAPITO 7.1 Vidange du collecteur de marc de café, du tiroir à café et du bac récolte-gouttes Fig.
  • Page 188 7.2 Automaattinen puhdistusohjelma - kokonaiskesto: noin 13 minuuttia Huomio : 7.3 Kalkinpoisto-ohjelma - kokonaiskesto: noin 22 minuuttia Huomio : Huomio : 7.4 Yleinen kunnossapito Kuvat 30, 31, 32 Fig. 31 et 32 Fig. 6 Huomio :...
  • Page 189: Muut Toiminnot: Prog-Valitsin

    8. MUUT TOIMINNOT: Prog-valitsin PROG   Ohjelmat  Asetukset  Laiteinfo  Esitystila Takaisin 8.1 Kunnossapito KUNNOSSAPITO     8.2 Asetukset ASETTAMINEN       ...
  • Page 190 ASETTAMINEN    8.3 Tuotetiedot ALAVALIKKO                    8.4 Demokäyttö...
  • Page 191: Laitteen Siirtäminen/Kuljetus

    9. LAITTEEN KULJETUS Huomio : 10. OSIEN KIERRÄTYS LAITTEEN KÄYTTÖIÄN PÄÄTYTTYÄ Pidä huolta ympäristöstä!   11. VIANMÄÄRITYSTAULUKKO ONGELMA RATKAISU KÄYTTÖHÄIRIÖ Laite ilmoittaa viasta, oh- jelma on jäänyt jumiin tai laitteessa on käyttöhäiriö. Laite ei käynnisty, kun olet painanut käynnistys- /sam- mutusvalitsinta.
  • Page 192 ONGELMA RATKAISU KÄYTTÖHÄIRIÖ Höyrysuuttimesta ei tule höyryä. Super cappucino -lisäva- ruste ei tuota vaahtoa tai sitä on vähän. Super cappucino -lisäva- ruste ei ime maitoa. kuvassa 20 Laite pyytää, että tippa-allas tyhjennetään, vaikka se ei ole täynnä. Laitteessa ei ole vettä. Sammutuksen aikana kuu- maa vettä...
  • Page 193 ONGELMA RATKAISU KÄYTTÖHÄIRIÖ Jauhatuksen säätövalinta on vaikea kääntää. Espresso tai kahvi ei ole tar- peeksi kuumaa. Kahvi on liian vaaleaa tai liian laihaa. Laite ei valmista kahvia. Sähkökatkos on tapahtunut syklin aikana. Vaara :...
  • Page 194: Reseptit

    Seuraavassa on joitakin reseptejä, joita käyttämällä voit tehdä Krups Automa- tic -laitteellasi todella herkullisia kahviannoksia: • Cappuccino Oikea cappuccino valmistetaan käyttämällä 1/3 kuumaa maitoa, 1/3 kahvia ja 1/3 maitovaahtoa. • Caffe Latte Tätä maitokahvia kutsutaan myös Latte Macchiatoksi ja sen seossuhteet ovat: 3/5 lämmintä maitoa, 1/5 kahvia ja, 1/5 maitovaahtoa.

This manual is also suitable for:

Espresso automatic ea8340

Table of Contents