Grizzly CH 1800 Li Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly CH 1800 Li Translation Of The Original Instructions For Use

Cordless
Table of Contents
  • Deutsch

    • Verwendungszweck

    • Allgemeine Beschreibung

      • Table of Contents
      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten

      • Übersicht
    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Spezielle Sicherheitshinweise
    • Ladevorgang

      • Akku Entnehmen / Einsetzen
      • Akku Aufladen
      • Verbrauchte Akkus
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Ladezustand des Akkus Prüfen
      • Arbeiten mit dem Gerät
      • Schneidtechniken
    • Reinigung und Wartung

      • Reinigung
      • Wartung
    • Lagerung

    • Entsorgung/ Umweltschutz

    • Ersatzteile/ Zubehör

    • Fehlersuche

    • Garantie

    • Reparatur-Service

  • Dutch

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Overzicht
      • Funktiebeschrijving
    • Gebruik

    • Technische Gegevens

    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Speciale Veiligheidsinstructies
    • LaadprocéDé

      • Accu Verwijderen/Aanbrengen
      • Accu Opladen
      • Verbruikte Accu's
    • Bediening

      • Aan- en Uitschakelen
      • Laadtoestand Van de Accu Nakijken
      • Werken Met de Heggenschaar
      • Kniptechnieken
    • Reiniging en Onderhoud

      • Reiniging
      • Onderhoud
    • Bewaren

    • Verwerking en Milieubescherming

    • Vervangstukken

    • Garantie

    • Reparatieservice

    • Foutmeldingen

  • Français

    • Domaine D'utilisation

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Vue Synoptique
      • Description du Fonctionnement
    • Caractéristiques Techniques

    • Instructions de Sécurité

      • Symboles Et Pictogrammes
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Consignes de Sécurité Spéciales
    • Opération de Chargement

      • Retirer / Utiliser L'accu
      • Charger L'accu
      • Accus Usagés
    • Mise en Service

      • Mise en Marche Et Arrêt de L'appareil
      • Contrôler L'état de Chargement de L'accu
      • Travail Avec Le Taille Haie
      • Techniques de Taille
    • Nettoyage Et Entretien

      • Nettoyage
      • Travaux Généraux de Maintenance
    • Rangement

    • Elimination de L'appareil Et Protection de L'environnement

    • Dépannage

    • Service de Réparation

    • Pièces de Rechange

    • Garantie

  • Italiano

    • Scopo

    • Dati Tecnici

    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Vista D'insieme
      • Descrizione del Funzionamento
    • Consigli DI Sicurezza

      • Simboli
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Speciali Avvertenze DI Sicurezza Per L'apparecchio
      • Utilizzo Corretto del Caricabatterie
    • Carica

      • Rimozione/Inserimento Batteria
      • Ricarica Della Batteria
      • Batterie Consumate
    • Comando

      • Accensione/Spegnimento
      • Controllo Dello Stato DI Carica Della Batteria
      • Istruzioni DI Lavoro
      • Tecniche DI Taglio
    • Pulizia E Manutenzione

      • Pulizia
      • Manutenzione
    • Smaltimento E Rispetto Per L'ambiente

    • Magazzinaggio

    • Pezzi DI Ricambio/Accessori

    • Ricerca Guasti

    • Service-Center

  • Polski

    • Cel Zastosowania

    • Opis Ogólny

      • Zawartość Opakowania
      • PrzegląD
      • Opis Działania
    • Dane Techniczne

    • Wskazówki Bezpieczeństwa

      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
      • Specjalne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Urządzenia
      • Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką
    • Proces Ładowania

      • Wyjmowanie I Wkładanie Akumulatora
      • Ładowanie Akumulatora
    • Obsługa

      • Włączanie I Wyłączanie
      • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
      • Praca Z Urządzeniem
      • Techniki CIęcia
    • Oczyszczani/Konserwacja

      • Oczyszczanie
      • Konserwacja
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska

    • Przechowywanie Urządzenia

    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria

    • Poszukiwanie BłęDów

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Technické Parametry

    • Všeobecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Přehled
      • Popis Funkce
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly a Piktogramy
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje
      • Zvláštní Bezpečnostní Pokyny K Zařízení
      • Správná Manipulace S Nabíječkou Akumulátoru
    • Proces Nabíjení

      • Vyjmutí/Vložení Akumulátoru
      • Nabíjení Akumulátoru
    • Obsluha Elektrických Nůžek Na Plot

      • Zapnutí a Vypnutí
      • Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru
      • Práce S ElektrickýMI Nůžkami Na Plot
      • Techniky Střihání
    • Skladování

    • ČIštění a Údržba

      • ČIštění
      • Údržba
    • Záruka

    • Odklízení a Ochrana Okolí

    • Opravna

    • Náhradní Díly/Příslušenství

    • VyhledáVání Závad

  • Lietuvių

    • Paskirtis

    • Bendrasis Aprašymas

      • Pristatomas Komplektas
      • Apžvalga
      • Veikimo Aprašymas
    • Techniniai Duomenys

    • Saugos Nurodymai

      • Instrukcijoje Pateikiami Saugos Nurodymai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius
      • Specialūs Saugos Nurodymai
    • Įkrovimo Procesas

      • Akumuliatoriaus Išėmimas / Įstatymas
      • Akumuliatoriaus Įkrovimas
      • Panaudoti Akumuliatoriai
    • Valdymas

      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Akumuliatoriaus Įkrovos Būklės Patikra
      • Darbas Su Prietaisu
      • Pjovimo Technikos
    • Valymas Ir Techninė PriežIūra

      • Valymas
      • Techninė PriežIūra
    • Laikymas

    • Atsarginės Dalys

    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    • Klaidų Paieška

    • Garantija

    • Remonto Tarnyba

    • Original EG-Konformitätserklärung

    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE

    • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Detalių Brėžinys

    • Exploded Drawing

    • Vista Esplosa

    • Výkres Sestavení

    • Explosietekening

    • Explosionszeichnung

    • Vue Éclatée

    • Rysunek Samorozwijający

    • Service-Center

    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Akumulatora przycinarka dożywopłotów
Akumulátorové nůžky na živý plot
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Cordless Hedge Trimmer
Taille-haie à accumulateur
Tagliasiepe a batteria
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Akku-Heckenschere
Accu-heggenschaar
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT
CH 1800 Li

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CH 1800 Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grizzly CH 1800 Li

  • Page 1 Taille-haie à accumulateur Tagliasiepe a batteria Akumulatora przycinarka dożywopłotów Akumulátorové nůžky na živý plot Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės CH 1800 Li Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung ...........4 Translation of the original instructions for use ..20 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..34 Traduction de la notice d’utilisation originale ..49 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...65 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....81 Překlad originálního návodu k obsluze ....97 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..
  • Page 4: Table Of Contents

    Garantie ..........19 Allgemeine Beschreibung Reparatur-Service........19 Original EG-Konformitätserklärung ... 126 Lieferumfang Explosionszeichnung ......129 Grizzly Service-Center ......131 Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist: Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- triebnahme die Betriebsanleitung Akku-Heckenschere aufmerksam durch, um eine fal- Akku sche Handhabung zu vermeiden.
  • Page 5: Übersicht

    Technische Daten Die Abbildungen für die Bedienung des Gerätes finden Sie auf der Seite 2. Gerät Motorspannung ......18 V Übersicht Leerlaufdrehzahl ....1250 min Laufzeit......max. 50 min* 1 Anstoßschutz Schnittlänge ......520 mm 2 Sicherheitsmesserbalken Zahnabstand .......15 mm 3 Handschutz Gewicht (ohne Ladegerät) ....
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Rechtsansprüche, die aufgrund der Be- triebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. Dieser Abschnitt behandelt die grundle- genden Sicherheitsvorschriften bei der Der angegebene Schwingungsemissions- Arbeit mit dem Gerät. wert ist nach einem genormten Prüfver- Symbole und Bildzeichen fahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Zahnabstand Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elekt- Elektrogeräte gehören nicht in den rischen Schlag, Brand und/oder Hausmüll. schwere Verletzungen verursachen. Bildzeichen auf dem Akku Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Werfen Sie den Akku nicht in den Haus- Der in den Sicherheitshinweisen verwen- müll, ins Feuer oder dete Begriff ,,Elektrowerkzeug”...
  • Page 8 b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- Elektrowerkzeug, wenn Sie müde erdeten OberfIächen, wie von Roh- sind oder unter dem Einfluss von ren, Heizungen, Herden und Kühl- Drogen, Alkohol oder Medikamenten schränken. Es besteht ein erhöhtes stehen. Ein Moment der Unachtsam- Risiko durch elektrischen Schlag, wenn keit beim Gebrauch des Elektrowerk- Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 9 sich bewegenden Teilen. Lockere e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Kleidung, Schmuck oder lange Haare Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob be- können von sich bewegenden Teilen wegliche Teile einwandfrei funktio- nieren und nicht klemmen, ob Teile erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffang- gebrochen oder so beschädigt sind, einrichtungen montiert werden kön- dass die Funktion des Elektrowerk-...
  • Page 10: Spezielle Sicherheitshinweise

    anderen kleinen Metallgegenständen, Umgang mit dem Gerät verringert die die eine Überbrückung der Kontakte Verletzungsgefahr durch das Messer. verursachen könnten. Ein Kurzschluss c) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da zwischen den Akkukontakten kann das Schneidmesser in Berührung Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
  • Page 11 b) Laden Sie Ihre Batterien nur im In- können. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder nenbereich auf, weil das Ladegerät offene Sandalen tragen. nur dafür bestimmt ist. c) Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu reduzieren, ziehen Sie a) Verwenden Sie die Heckenschere nicht im Regen.
  • Page 12 dürfen nicht von Kindern ohne • Vermeiden Sie mechanische Beschädigungen des Lade- Beaufsichtigung durchgeführt gerätes. Sie können zu inneren werden. • Verwenden Sie zum Laden Kurzschlüssen führen. des Akkus ausschließlich das • Das Ladegerät darf nicht auf mitgelieferte Ladegerät. Es brennbarem Untergrund (z.B.
  • Page 13: Ladevorgang

    5) RESTRISIKEN Laden Sie den Akku nur in tro- ckenen Räumen auf. Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Die Außenfläche des Akkus muss sauber und trocken sein, vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer bevor Sie das Ladegerät anschlie- Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauwei- ßen.
  • Page 14: Akku Aufladen

    2. Zum Einsetzen des Akkus (9) Umweltschutz (siehe „Entsorgung/ in das Gerät schieben Sie den Umweltschutz“). Akku entlang der Führungs- Bedienung schiene (14) in das Gerät. Er rastet hörbar ein. Tragen Sie beim Arbeiten mit Akku aufladen dem Gerät geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe.
  • Page 15: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Einschalten: • Vermeiden Sie die Überbeanspruchung 1. Nehmen Sie vor dem Einschalten des Gerätes während der Arbeit. den Messerschutz ( 13) ab. Schneidtechniken 2. Vergewissern Sie sich, dass der Akku (9) eingesetzt ist (siehe „Akku entnehmen/einsetzen“). • Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit 3.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    Reinigung • Schneiden Sie dann die Oberkante je nach Geschmack gerade, dachförmig oder rund. Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Was- • Trimmen Sie schon junge Pflanzen auf ser gelegt werden. Es besteht die die gewünschte Form hin. Der Haupt- trieb sollte unbeschädigt bleiben, bis Gefahr eines Stromschlages.
  • Page 17: Lagerung

    Ersatzteile/ Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Sie unter und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und www.grizzly-shop.de oder Verpackung einer umweltgerechten Wie- www.grizzly-service.eu derverwertung zu. Elektrische Geräte gehören nicht in Sollten Sie kein Internet haben, so wenden den Hausmüll.
  • Page 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku (9) entladen Akku (9) laden (siehe „Ladevorgang“) Akku (9) einsetzen (siehe „Bedie- Akku (9) nicht eingesetzt nung“) Gerät startet nicht Sicherheitsschalter (4) Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter (7) defekt Reparatur durch Service-Center Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center...
  • Page 19: Garantie

    Garantie Reparatur-Service Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Garantie unterliegen, gegen Berechnung Schäden, die auf natürliche Abnützung, von unserer Service-Niederlassung durch- Überlastung oder unsachgemäße Bedie- führen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne nung zurückzuführen sind, bleiben von einen Kostenvoranschlag.
  • Page 20: Intended Use

    Scope of delivery Translation of the original EC declaration of conformity ....126 Exploded Drawing ......129 Carefully unpack the trimmer and check Grizzly Service-Center ......131 that it is complete: Before initial use, please read the Cordless hedge trimmer operating instructions carefully, in Battery order to avoid incorrect handling.
  • Page 21: Overview

    Technical Data The illustration how to handle the ap- pliance can be found on page 2. Appliance Overview Motor voltage ......18 V Idling speed ....1250 min (rpm) 1 Strike guard Runtime ......max. 50 min* 2 Safety knife bar Cutting length ......520 mm 3 Hand protection Cutting capacity......15 mm...
  • Page 22: Notes On Safety

    Symbols on the Equipment The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to Caution! compare one power tool to another. The stated vibration emission value may Read through the instruction man- also be used for a preliminary exposure ual carefully.
  • Page 23: General Safety Instructions For Power Tools

    Symbols on the recharger sparks which may ignite the dust or fumes. WARNING! • Keep children and bystanders away while operating a power tool. Dis- Before using for the first time, care- tractions can cause you to lose con- fully read through the user manual trol.
  • Page 24 3) PERSONAL SAFETY 4) POWER TOOL USE AND CARE • Stay alert, watch what you are do- • Do not force the power tool. Use the ing and use common sense when correct power tool for your applica- operating a power tool. Do not use a tion.
  • Page 25: Special Safety Directions

    5) CAREFUL HANDLING AND USE OF tion while operating the hedge trimmer BATTERY DEVICES may result in serious personal injury. • Carry the hedge trimmer by the han- a) Charge the batteries only in charg- dle with the cutter blade stopped. ers that are recommended by the When transporting or storing the manufacturer.
  • Page 26 a) Do not use the hedge trimmer in the rain. ages the battery and there is a risk of b) The appliance is designed for trimming explosion. hedges. Do not use to cut twigs, hard e) Allow a hot battery to cool before charging.
  • Page 27 • Connect the charger only to • When the battery is fully a socket with an earth. En- charged, unplug the charger sure that the mains voltage from the mains and from the matches the specifications on appliance. Charging time is ap- the charger rating plate.
  • Page 28: Charging The Battery

    Charging the battery Removing / inserting the battery Do not expose the battery to 1. To remove the battery (9) from extreme conditions such as heat the appliance, press the release or impact. Risk of injury from button (10) on the battery and escaping electrolytic solution! pull out the battery.
  • Page 29: Operating

    Turning on: • Always take heed of the applicable safety instructions as well as the envi- 1. Before turning on the unit, re- ronmental protection regulations and move the knife guard ( 13). information (see “Waste Disposal and 2. Check that the battery (9) is in Environmental Protection”).
  • Page 30: Cutting Techniques

    Cutting Techniques • Trim young plants to the required shape. The main growth should re- • Cut thick branches beforehand using main undamaged until the hedge has a branch clippers. reached the planned height. All other • The double-sided cutter bar enables shoots are lopped off to half size.
  • Page 31: Maintenance

    Waste Disposal and • Always keep the equipment clean. Af- Environmental Protection ter using the equipment, it is imperative - Clean the blade (with an oily cloth); Remove the battery from the device and - Oil the blade shaft take the device, battery, accessories and with an oil can or packaging for environmentally friendly re- spray.
  • Page 32: Spare Parts

    Spare parts and accessories can be will be made good free of charge, by obtained at replacement delivery or repair. www.grizzly-service.eu This requires that the appliance is re- turned to the merchant undismantled If you do not have internet access, please...
  • Page 33: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Battery (9) discharged Recharge battery (see „Charging“) Battery (9) not inserted Insert battery (see „Operation“) Appliance won‘t Safety switch (4) not pressed start Turn on (see "Operation") properly Send in to Service Centre for repair On/Off switch (7) defective Internal loose contact Intermittent op-...
  • Page 34: Gebruik

    Reparatieservice ......... 48 Vertaling van de originele Omvang van de levering CE-conformiteitsverklaring ..... 126 Explosietekening ......129 Grizzly Service-Center ..... 131 Pak het apparaat uit en controleer, of de inhoud volledig is: Gelieve vóór de eerste ingebruik- name de gebruiksaanwijzing...
  • Page 35: Overzicht

    Technische gegevens De afbeeldingen voor de bediening en het onderhoud vindt u op de zijde 2 Apparaat Motorspanning ......18 V Overzicht Toeren bij niet-belasting ..1250 min Beschermniveau .........III 1 Stootbescherming Inschakelduur ....max. 50 min* 2 Veiligheidsmaaibalk Snijlengte ........520 mm 3 Handbescherming Tandafstand.........15 mm 4 Veiligheidsschakelaar...
  • Page 36: Veiligheidsvoorschriften

    Symbolen onder voorbehoud. Wettelijke aansprake- lijkheid, die op basis van de gebruiksaan- wijzing wordt gesteld, kan daardoor niet Symbolen in de gebruiksaanwijzing geldig worden gemaakt. Gevaarsymbool met informatie De aangegeven trillingemissiewaarde over de preventie van personen- werd volgens een genormaliseerd testme- of zaakschade.
  • Page 37: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Symbolen op de accu Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzing voor de toekomst. Werp de accu’s niet in het huisvuil, het Het in de veiligheidsinstructies gebruikte vuur of het water. begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrekking op elektrisch gereedschap met Stel de accu niet gedurende lange netvoeding (met netsnoer) en op elek- tijd bloot aan bezonning en leg ze trisch gereedschap met batterijvoeding...
  • Page 38 fornuizen en koelkasten. Er bestaat gereedschap kan tot ernstige verwon- een verhoogd risico door een elektri- dingen leiden. sche schok als uw lichaam geaard is. b) Draag persoonlijke beschermings- c) Houd elektrisch gereedschap op een uitrusting en altijd een beschermbril. veilige afstand tot regen of nattig- Het dragen van een persoonlijke be- heid.
  • Page 39 vergewist u zich dat deze aangeslo- onderdelen vóór het gebruik van het ten zijn en correct gebruikt worden. apparaat repareren. Tal van ongevallen Gebruik van een stofafzuiginrichting hebben hun oorzaak in slecht onder- kan gevaren door stof doen afnemen. houden elektrisch gereedschap. Houd snijd-/snoeigereedschap 4) GEBRUIK EN BEHANDELING scherp en netjes.
  • Page 40: Speciale Veiligheidsinstructies

    accucontacten kan tot brand- Een zorgvuldige omgang met het ap- wonden of brand leiden. paraat vermindert het gevaar voor ver- d) Bij verkeerd gebruik kan wondingen door het mes. vloeistof uit de accu vrijko- c) Houd het elektrische gereedschap men. Vermijd contact daar- uitsluitend vast met de geïsoleerde mee.
  • Page 41 b) Laad uw batterijen uitsluitend bin- gende onderdelen vastgegrepen kunnen worden. Gebruik het ap- nenshuis op omdat het laadtoestel paraat niet wanneer u blootsvoets enkel daarvoor bestemd is. c) Om het risico voor een elektrische stapt of open sandalen draagt. schok te verminderen, trekt u de a) Gebruik de heggenschaar niet in de stekker van het laadtoestel uit het...
  • Page 42 • Gebruik voor het laden van den. Er bestaat brandgevaar de accu uitsluitend de meege- wegens de verwarming die bij leverde acculader. Er bestaat het laden optreedt. brand- en explosiegevaar. • Als het netsnoer van dit ap- • Controleer voor elk gebruik paraat beschadigd wordt, moet de acculader, de kabel alsook het door de fabrikant of door zijn...
  • Page 43: Laadprocédé

    c) Schade aan de gezondheid, die van ononderbroken opgeladen wordt. hand-/armtrillingen het gevolg zijn De accu en het apparaat zouden be- indien het apparaat gedurende een lan- schadigd kunnen worden en bij een gere periode gebruikt wordt of niet zoals langere laadtijd verbruikt u onnodig reglementair voorgeschreven beheerd energie.
  • Page 44: Verbruikte Accu's

    De aan-/uit schakelaar en de vei- De laadindicator van het laadtoestel (12) flitst in het rood op bij het begin ligheidsschakelaar mogen niet en tijdens het laadproces. worden vergrendeld. U moet na loslaten van de schakelaar de mo- Op het einde van het laadproces gaat tor uitschakelen.
  • Page 45: Laadtoestand Van De Accu Nakijken

    Uitschakelen: • Bij vertikaal knippen de heggenschaar 5. Laat de veiligheidsschakelaar (4) gelijkmatig voorwaarts bewegen of of schakelaar “Aan/uit” (7) los. boogvormig op en neer. • Bij horizontaal knippen de heggen- Laadtoestand van de accu schaar sikkelvormig tot de rand van de nakijken heg bewegen, zodat afgeknipte tak- ken naar beneden kunnen vallen.
  • Page 46: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Onderhoud Laat onderhoudswerkzaamheden • Controleer het apparaat telkens vóór die niet in deze handleiding worden gebruik op duidelijk vast te stellen te- beschreven uitvoeren door ons ser- kortkomingen zoals losse, versleten of vicecenter. Gebruik enkel originele beschadigde onderdelen. Ga de vaste onderdelen.
  • Page 47: Verwerking En Milieubescherming

    Indien u geen Internet hebt, neem dan pakking naar een milieuvriendelijke recycling. telefonisch contact op met het Service- Center (zie „Grizzly Service-Center“). Hou Machines horen niet bij huishoude- de onderstaande bestelnummers klaar. lijk afval thuis.
  • Page 48: Foutmeldingen

    Reparatieservice • Opgelet: In geval van klachten of ser- vice dient u uw apparaat in een gerei- • Herstellingen, die niet onder de garan- nigde toestand en met een vermelding tie ressorteren, kunt u tegen facturatie van het defect naar het adres van ons door ons servicecenter laten doorvoe- servicecenter te zenden.
  • Page 49: Domaine D'utilisation

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....127 Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- Vue éclatée ........129 son est complète : Grizzly Service-Center ......131 Taille-haies à accumulateur Accumulateur Avant la première mise en service, Chargeur veuillez lire attentivement ces ins- Protection de lame tructions d’utilisation.
  • Page 50: Vue Synoptique

    Vous trouverez en page 2 un cro- Vous trouverez le fonctionnement des quis explicatif des organes de ser- pièces de service dans les descriptions vice les plus importants. suivantes. Caractéristiques Vue synoptique techniques 1 Butée de protection Appareil 2 Rails de sécurité de lame 3 Garde-main Tension de moteur .....
  • Page 51: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité techniques et optiques en vue d’un per- fectionnement sont possibles sans notifi- cation préalable. C’est pourquoi toutes les Cette section traite des principales normes dimensions, informations, remarques et de sécurité lors du travail avec l’appareil. déclarations mentionnées dans ce manuel Symboles et pictogrammes sont sans engagement de notre part.
  • Page 52: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité géné- Longueur de coupe rales pour outils électriques Distance entre les dents AVERTISSEMENT ! Lisez toutes Les machines n’ont pas leur place les consignes de sécurité et les dans les ordures ménagères. instructions. Des omissions lors de l‘observation des consignes Symboles sur l’accumulateur de sécurité...
  • Page 53 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE commutateur de protection de cou- rant de défaut avec un courant de a) La fiche de raccordement de l‘outil déclenchement de 30 milliampères électrique doit convenir à la prise ou moins. L‘utilisation d‘un commuta- de courant. La fiche ne doit pas teur de protection de courant de défaut être modifiée de quelle manière réduit le risque d’une décharge élec-...
  • Page 54 d) Conservez les outils électriques inu- mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures. tilisés hors de la portée des enfants. e) Ne pas se précipiter. Assurez-vous Ne laissez pas des personnes qui d‘avoir une position stable et d‘être ne connaissent pas l‘appareil ou tout le temps en équilibre.
  • Page 55: Consignes De Sécurité Spéciales

    b) N‘utiliser que les accumulateurs pré- que l’interrupteur est fermé lors de vus à cet effet avec les outils élec- l’élimination des déchets de coupe triques. L‘utilisation d‘un autre accumu- restés coincés dans la lâme. Un ins- lateur peut entraîner des blessures ou tant d‘inattention pendant l‘utilisation déclencher un incendie.
  • Page 56 2) AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ dans ce guide ne peuvent être réalisés qu‘uniquement par notre service après- Pour votre sécurité personnelle : vente Portez des vêtements de travail 3) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉ- adaptés, tels que de solides chaus- sures avec des semelles antidéra- CIALES POUR APPAREILS SUR pantes, un long et épais pantalon, ACCUS...
  • Page 57 4) MANIPULATION CONFORME chargeur. Il existe un risque de DE L’APPAREIL SUR ACCUS décharge électrique. Séparez le chargeur du réseau • • Cet appareil peut être utilisé par avant de connecter / décon- des enfants à partir de 8 ans necter l‘accumulateur avec l‘outil / l‘appareil électrique.
  • Page 58: Opération De Chargement

    au réseau électrique. médicaux de consulter leur médecin • Retirez la fiche de secteur lorsque et le fabricant de l’implant médical la batterie est complètement char- avant d’utiliser cette machine. gée et retirez le chargeur de l’ap- Opération de chargement pareil.
  • Page 59: Retirer / Utiliser L'accu

    • Un temps de fonctionnement nette- 3. Connectez le chargeur (12) à une ment réduit malgré une charge com- prise de courant. plète indique que l’accumulateur est 4. Une fois l‘opération de charge- usé et doit être remplacé. Utilisez seu- ment terminée, séparez le char- lement un accumulateur de rechange geur (12) du réseau.
  • Page 60: Mise En Marche Et Arrêt De L'appareil

    Contrôler l’état de chargement Après l’arrêt de l’appareil, les de l’accu lames continuent de se mou- voir encore pendant un certain temps. Attendez l’arrêt complet L’affichage d’état de chargement (11) des lames. Ne touchez pas les indique l’état de chargement de l’accu (9). lames lorsque celles-ci bougent et n’essayez pas de les ralentir.
  • Page 61: Nettoyage Et Entretien

    Soin des haies poussant librement: bien en forme d’arc vers le haut et vers le bas. Les haies qui poussent librement ne sont • Pour la coupe horizontale, déplacez le pas taillées selon une forme spéciale, tou- taille haie en forme de faucille vers le tefois il faut les entretenir régulièrement bord de la haie pour que les branches afin que la haie ne pousse pas trop haut.
  • Page 62: Travaux Généraux De Maintenance

    • Conservez l’appareil toujours propre. stockage plus long, l’état de charge- Après chaque utili- ment devrait être de 40-60 %. sation de l’appareil, • Pendant une phase de stockage plus vous devez : longue, vérifiez tous les 3 mois l’état - Nettoyer la lame de chargement de l’accumulateur et (avec un chiffon...
  • Page 63: Dépannage

    • Eliminez les accumulateurs en respec- • Nous exécutons gratuitement l’élimina- tant les instructions locales. Déposez tion des déchets de vos appareils ren- les accumulateurs dans une déchèterie voyés défectueux. récupérant les anciennes batteries et • Jetez les déchets de coupe dans le où...
  • Page 64: Pièces De Rechange

    à l’adresse réparation, à condition que l’appareil www.grizzly-service.eu soit retourné non démonté à notre distributeur accompagné de la facture Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- d’achat et du justificatif de garantie.
  • Page 65: Scopo

    Indice Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Scopo ............65 Contengono indicazioni importanti Descrizione generale......66 per la sicurezza, l’uso e lo smalti- Contenuto della Confezione ....66 mento. Prima dell’uso del prodotto, Vista d’insieme ........66 si raccomanda di familiarizzare Descrizione del funzionamento ..66 con tutte le indicazioni di comando Dati tecnici ...........66...
  • Page 66: Descrizione Generale

    Descrizione generale Descrizione del funzionamento Contenuto della Confezione Il tagliasepi ricaricabile è dotato di una lama in acciaio speciale tagliato al laser. Rimuovere l’apparecchio dalla confezione Durante la procedura di taglio i denti di e controllare se è completo. taglio si muovono in modo lineare avanti Smaltire il materiale di imballaggio secon- e indietro.
  • Page 67: Consigli Di Sicurezza

    Caricabatteria ....JLH082100350G chio (qui bisogna considerare tutte le Assorbimento nominale ......12 W fasi del ciclo di lavoro, ad esempio i Tensione di entrata/ periodi in cui l’apparecchio è spento Input ....100-240 V~, 50Hz/60 Hz e quelli in cui invece è acceso, ma Tensione d uscita/Output ...
  • Page 68: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Simboli sull’ accumulatore Simboli dei divieti (al posto del punto esclamativo, viene spiegato il Non gettare l’accumu- divieto) con indicazioni relative alla latore nei rifiuti, nel prevenzione di danni. fuoco o in acqua. Simboli di avvertenza con informa- Non esporre l‘apparecchio a forti zioni relative ad un migliore tratta- irradiazioni solari per periodi pro- mento dell’apparecchio.
  • Page 69 2) SICUREZZA ELETTRICA 3) SICUREZZA DELLE PERSONE La spina di allacciamento dell‘uten- Prestare attenzione ai propri mo- • • sile elettrico deve essere adatto alla vimenti e lavorare con l‘utensile presa. La spina non deve essere elettrico usando raziocinio. Non modificata in alcun modo.
  • Page 70 Tenere i capelli, l‘abbigliamento e funzionano perfettamente e non si i guanti lontani dalle parti in movi- inceppano, se sono presenti parti mento. Capi di abbigliamento larghi, spezzate o danneggiate che posso- no compromettere il funzionamento gioielli o capelli lunghi possono essere dell‘utensile elettrico.
  • Page 71: Speciali Avvertenze Di Sicurezza Per L'apparecchio

    di liquidi dalla batteria. Evitare il di taglio con una conduttura conduttiva contatto. In caso di contatto invo- può mettere sotto tensione le parti me- lontario, sciacquare con acqua. Se talliche dell’apparecchio causare scosse il liquido viene a contatto con gli elettriche.
  • Page 72 bloccate o impigliate se prima l’ap- batteria dalla presa, prima di pulirlo. parecchio non è stato spento. Peri- • Non esporre l‘apparecchio a forti colo di lesioni! irradiazioni solari per periodi pro- • Durante il lavoro tenere sempre l‘ap- lungati e non posizionarli su corpi parecchio con entrambe le mani e riscaldanti.
  • Page 73: Utilizzo Corretto Del Caricabatterie

    o aprire i collegamenti con la consultare il medico e il produttore batteria/l‘elettrodomestico/ dell‘impianto medico prima di azio- l‘apparecchio. Così si nare la macchina. assicura che l’accumulatore e Utilizzo corretto del il caricabatteria non vengano caricabatterie danneggiati. • Tenere il caricabatteria pu- •...
  • Page 74: Carica

    ria alla rete elettrica. essere sostituita. Usare solo batterie di • Staccare la spina quando la ricambio originali, reperibile tramite il batteria è completamente ca- servizio clienti. rica e staccare il caricabatteria • Osservare in ogni caso le indicazioni di dall’apparecchio.
  • Page 75: Batterie Consumate

    pletamente. Non toccare le lami re il caricabatteria (12) dalla rete. 5. Premere il tasto di sblocco in movimento e non tentare di 10) posto sulla batteria (9) fermarle. Pericolo di lesioni! e staccare la batteria dal carica- batteria (12). Rispettare le normative sulla rumo- rosità...
  • Page 76: Istruzioni Di Lavoro

    (9). Lo stato di carica della batteria vie- Per tagliare le siepi a formato: ne visualizzato mediante accensio- Si consiglia di ta- ne dell’apposita spia a LED. gliare le siepi a for- ma trapezoidale per Caricare la batteria, quando l’ultimo evitare uno spoglio LED dell’indicazione dello stato di dei rami inferiori.
  • Page 77: Pulizia

    Manutenzione Spegnare l’apparecchio ed estrarre la batteria dall’apparecchio prima di eseguire lavori all’apparecchio. • Controllare l’apparecchio prima di ogni uso per verificare la presenza di Indossare sempre guanti di prote- eventuali difetti come parti allentate, zione quando si maneggia la barra consumate o danneggiate.
  • Page 78: Magazzinaggio

    Magazzinaggio Smaltimento e rispetto per l’ambiente • Conservare l’apparecchio nella prote- zione lama fornita in un luogo asciutto Estrarre la batteria dall‘apparecchio e intro- e fuori dalla portata di bambini. durre l‘apparecchio, la batteria, gli accessori • È possibile appendere l’apparecchio e l‘imballaggio nei contenitori adibiti alla sull’apposito dispositivo di aggancio sul raccolta differenziata.
  • Page 79: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Servizio di riparazione Se non si dispone di una connessione In- ternet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service- Le riparazioni che non siano coperte da Center”). Tenere a portata di mano i nume- garanzia potranno essere eseguite a pa- ri d’ordine riportati in basso.
  • Page 80: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Batteria (9) scarica Caricare la batteria (vedi „Ricarica“) Batterie (9) non inserita Inserire la batteria (vedi „Comando “) L’apparecchio Interruttore di sicurezza (4) Accendere (vedi „Comando“) non parte non attivato Interruttore di accensione/ Riparazione da parte del centro di assi- spegnimento (7) difettoso stenza tecnica Contatto interno...
  • Page 81: Cel Zastosowania

    Spis tresci Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona waż- Cel zastosowania.........81 ne wskazówki dotyczące bezpie- Opis ogólny ..........82 czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Zawartość opakowania .....82 Przed rozpoczęciem użytkowania Przegląd ..........82 produktu należy się zapoznać ze Opis działania ........82 wszystkimi wskazówkami doty- Dane techniczne ........82 czącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Page 82: Opis Ogólny

    Noże należy regularnie kontro- 14 Prowadnica lować pod względem zużycia i ostrzyć. Tępe noże powodują prze- 15 Przycisk wskaźnika stanu ciążenie maszyny. Wynikające z naładowania tego powodu szkody nie podlegają gwarancji. Opis działania Opis ogólny Narzędziem tnącym napędzanej z aku- Zawartość...
  • Page 83: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Akumulator (Li-Ion) to zależne od sposobu używania Napięcie znamionowe ....18 V urządzenia. Pojemność ........1,5 Ah Istnieje konieczność określenia i Czas ładowania ......ok. 5 h zastosowania środków ochrony użytkownika, opartych na ocenie Ładowarka ....JLH082100350G ekspozycji w rzeczywistych warun- Znamionowy pobór prądu ....
  • Page 84: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Symbole w instrukcji obsługi Odległość międzyzębowa Urządzeń elektrycznych nie należy Symbol niebezpieczeństwa z wyrzucać razem z odpadami do- informacjami na temat ochrony mowymi. osób i zapobiegania szkodom materialnym. Symbole na baterii Znak nakazu (w miejscu wykrzyk- Nie wyrzucaj akumu- nika objaśnienie nakazu) z infor- latorów do śmieci macjami na temat zapobiegania domowych, nie wrzu-...
  • Page 85 Nie pracuj narzędziem elektrycznym dworze. Używanie przedłużacza przy- • w atmosferze potencjalnie wybu- stosowanego do używania na dworze chowej, w której znajdują się palne zmniejsza ryzyko porażenia prądem. ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia Jeżeli nie da się uniknąć użycia • narzędzia elektrycznego w mokrym elektryczne wytwarzają...
  • Page 86 Przechowuj nieużywane narzędzia lub klucz znajdujący się w obrotowej • części urządzenia może spowodować elektryczne w niedostępnym dla zranienie. dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać Unikaj anormalnych pozycji ciała. Za- urządzenia osobom, które nie są z • pewnij sobie stabilną pozycję i zawsze nim obeznane i które nie przeczytały zachowuj równowagę...
  • Page 87: Specjalne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Urządzenia

    Stosuj w urządzeniach elektrycz- nożu! Usuwaj zakleszczony materiał • nych tylko przystosowane do nich tylko przy wyłączonym urządzeniu. akumulatory. Używanie innych aku- Chwila nieuwagi podczas używania mulatorów może prowadzić do zranień przycinarki do żywopłotów może do- i pożaru. prowadzić do poważnych zranień. •...
  • Page 88 2) DALSZE ZASADY BEZPIECZEŃST- Wszelkie prace, które nie są poda- ne w niniejszej instrukcji obsługi, mogą być wykonywane wyłącznie przez nasze Centrum Serwisowe. Dla Twojego osobistego bezpie- czeństwa: Noś odpowiednie ubra- Przyczyną wielu wypadków jest nie- nie robocze, takie jak zabezpie- prawidłowa konserwacja urządzenia.
  • Page 89: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    niej wiedzy i/lub odpowiedniego które nie nadają się do ponownego doświadczenia, chyba że będą ładowania! Może to spowodować usz- one pracować pod nadzorem kodzenie urządzenia. odpowiedzialnej za ich bezpie- czeństwo osoby lub otrzymają od 4) ZAGROŻENIA OGÓLNE niej wskazówki, jak powinno być używane urządzenie.
  • Page 90: Proces Ładowania

    mulatorami. Ładowanie innych przez wypływający elektrolit! akumulatorów może prowadzić W przypadku kontaktu ze skórą/ do zranień i pożaru. oczami spłukać miejsca kontaktu • Unikaj mechanicznych uszko- wodą albo środkiem neutrali- dzeń ładowarki. Mogą one po- zującym i skontaktować się z wodować...
  • Page 91: Wyjmowanie I Wkładanie Akumulatora

    Wyjmowanie i wkładanie • Jeżeli naładowany akumulator wyka- akumulatora zuje znacznie skrócony czas działania, oznacza to, że jest on zużyty i musi 1. Aby wyjąć akumulator (9) z zostać zastąpiony nowym. Używaj urządzenia, naciśnij zwalniacz tylko oryginalnych pakietów akumula- (10) akumulatora i wyciągnij torów, które możesz nabyć...
  • Page 92: Włączanie I Wyłączanie

    Włączanie i wyłączanie Praca z urządzeniem Uważaj na stabilną, pewną pozycję Podczas ciecia uwazaj, aby nie do- i dobrze trzymaj urządzenie obiema tykac zadnych przedmiotów, takich rękami, w wystarczającej odległości jak plot z drutu czy slupki podpie- od ciała. Przed włączeniem urzą- rajace rosline.
  • Page 93: Oczyszczani/Konserwacja

    tylko nowe tegoroczne odrośla. W ten Przeprowadzaj regularnie wymienione sposób tworzy się gęste rozgałęzienia i poniżej prace konserwacyjne i naprawcze. dobrą osłonę przed wzrokiem osób trzecich. Dzięki temu będziesz miał gwarancję długotrwałej i niezawodnej sprawności • Przytnij najpierw boki żywopłotu. urządzenia.
  • Page 94: Przechowywanie Urządzenia

    Usuwanie i ochrona • Lekkie szczerby na zębach noża środowiska możesz szlifować samodzielnie. W tym celu przeciągnij ostrza osełką do ostrzenia na mokro. Tylko ostre zęby Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż noży zapewniają skuteczne i dokładne urządzenie, jego akcesoria i opakowanie przycinanie.
  • Page 95: Części Zamienne/Akcesoria

    Warun- Części zamienne i akcesoria moż- kiem skorzystania z gwarancji jest przeka- na zakupić na zanie nierozmontowanego urządzenia z www.grizzly-service.eu. dowodem zakupu i gwarancji sklepowi, w którym zostało ono kupione. Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, Serwis naprawczy skontaktuj się...
  • Page 96: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Naładuj akumulator (patrz Rozładowany akumulator (9) „Ładowanie“) W urządzeniu nie ma akumula- Włóż akumulator (patrz „Obsługa“) Urządzenie tora (9) nie daje się Wyłącznik bezpieczeństwa (4) uruchomić Włącz (patrz „Obsługa“) nie jest prawidłowo wciśnięty Uszkodzony włącznik-wyłącznik Naprawa w Centrum serwisowym Chwiejny styk w obwodzie elek-...
  • Page 97: Účel Použití

    Obsah Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny Účel použití ..........97 týkající se bezpečnosti, používání Všeobecný popis .........98 a likvidace. Před použitím výrobku se Objem dodávky .........98 seznamte se všemi pokyny k obsluze a Přehled ..........98 bezpečnosti. Výrobek používejte jen k Popis funkce ........98 popsaným účelům a v rámci uvedených Technické...
  • Page 98: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis špičce řezací lišty zabraňuje nepříjemným zpětným rázům při kontaktu se stěnami, Objem dodávky ploty atd. Pro ochranu uživatele je přístroj vybaven obouručním bezpečnostním spína- Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní: čem a funkcí brzdy s rychlým zastavením. Navíc ochrana rukou chrání před velkými aku n ůžky na živý...
  • Page 99: Bezpečnostní Pokyny

    Symboly a piktogramy Akustické hodnoty a hodnoty vibrace byly určeny dle norem a předpisů, jmenova- ných v prohlášení o konformitě. Symboly v návodu Technické a optické změny mohou být Výstražné značky s údaji pro za- v rámci dalšího vývoje provedeny bez oznámení.
  • Page 100: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje

    Grafické značky na akumulátoru • Nepracujte s elektrickým nástrojem v okolí ohroženém výbuchem, v Nevyhazujte akumu- kterém se nachází hořlavé tekutiny, plyny anebo prachy. Elektrické ná- látory do domácího odpadu, do ohně stroje vytváří jiskry, které mohou zapá- anebo do vody. lit prach anebo páry.
  • Page 101 oblast. Použití prodlužovacího kabelu • Noste vhodný oděv. Nenoste žádné vhodného pro venkovní oblast, zmen- volné oblečení anebo šperky. Udržuj- šuje riziko elektrického úderu. te vlasy, oděv a rukavice vzdáleně od Když nejde vyhnout se provozu elek- pohybujících se částí. Volné oblečení, •...
  • Page 102: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny K Zařízení

    6) SERVIS trými řeznými hranami se méně zasek- nou a lépe se vedou. • Používejte tento elektrický nástroj, • Svoje elektrické nářadí nechte opra- jeho příslušenství, vložné nástroje vit pouze kvalifikovaným odborným atd. v souladu s těmito instrukcemi. personálem a jenom pomocí origi- Zohledněte přitom pracovní...
  • Page 103 • Nůžky na plot správně držte, např. • Nepokoušejte se přístroj sami opra- oběma rukama za rukojeti, jsou-li k vit, pokud k tomu nemáte patřičné dispozici dvě rukojeti. Ztráta kontroly školení. Veškeré práce, které nejsou uvedeny v tomto návodě, může pro- nad přístrojem může vést k poranění.
  • Page 104: Správná Manipulace S Nabíječkou Akumulátoru

    nesmí vykonávat čistění a údrž- 4) ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA bu bez dozoru. • Pro nabíjení akumulátoru I když toto elektrické nářadí obsluhujete používejte výlučně spolu do- v souladu s předpisy, stále existují zbý- daný nabíjecí přístroj. Existuje vající rizika. V souvislosti s technologií a nebezpečí...
  • Page 105: Proces Nabíjení

    stroje. Tyto mohou vést k vnitř- Akumulátor nabíjejte jen v su- ním krátkým spojením. chých prostorech. • Nabíjecí přístroj se nesmí Před připojením nabíječky musí provozovat na hořlavém pod- být vnější plocha akumulátoru kladu (např. papír, textilie). čistá a suchá. Existuje nebezpečí...
  • Page 106: Nabíjení Akumulátoru

    Obsluha elektrických Nabíjení akumulátoru nůžek na plot Akumulátor nabijte, pokud posled- Při práci s přístrojem noste vhodné ní LED indikace stavu nabíjení oblečení pracovní rukavice. 11) změní svou barvu ze zele- né na oranžovou/červenou. Před každým použitím se přesvědč- te o funkčnosti přístroje. Zapínač / vypínač...
  • Page 107: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Vypnutí: • Při svislých řezech posouvejte nůžky 5. Uvolněte bezpečnostní spínač přímo anebo v oblouku směrem vpřed (4) nebo spínač/vypínač (7). rovnoměrně a kývavým pohybem na- horu a dolů. Kontrola stavu nabití • Při vodorovných řezech pohybujte nůž- akumulátoru kami srpovitě směrem k okraji živého plotu, tak aby uříznuté...
  • Page 108: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Údržba Zajistěte provádění oprav a údržby, • Před každým použitím zkontrolujte, zda které nejsou popsány v tomto ná- přístroj nevykazuje viditelné nedostat- vodě, naším servisním střediskem. ky, jako uvolněné, opotřebované nebo Používejte pouze originální díly. poškozené díly. Zkontrolujte dotažení Nebezpečí...
  • Page 109: Odklízení A Ochrana Okolí

    Odklízení a ochrana okolí Záruka Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte Na tento přístroj poskytujeme záruku nástroj, akumulátor, příslušenství a obal k 24 měsíců. recyklaci odpovídající životnímu prostředí. Škody, které lze odvodit z přirozeného opotřebování, přetížení nebo neodborné Přístroje nepatří do domovního od- manipulace, jsou ze záruky vyloučeny.
  • Page 110: Vyhledávání Závad

    Viz („Práce s nůžkami na živý plot“) Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Nabíjecí přístroj (EU)....91100552 Nabíjecí...
  • Page 111: Paskirtis

    Remonto tarnyba .......125 Vertimas iš originalių Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės EB atitikties deklaracija ....128 Peilio apsauga Detalių brėžinys .........129 Akumuliatorius Grizzly Service-Center ......131 Kroviklis Eksploatavimo instrukcija Prieš pradėdami eksploatuoti pirmą kartą atidžiai perskaitykite Prietaiso valdymą vaizduojančius šią eksploatavimo instrukciją, kad paveikslėlius rasite 2 puslapyje.
  • Page 112: Apžvalga

    Techniniai duomenys Apžvalga 1 Apsauga nuo susidūrimo Prietaisas 2 Apsauginio peilio juosta Variklio įtampa ........18 V 3 Rankų apsauga Sūkių skaičius 4 Apsauginis jungiklis esanttuščiajai eigai ....1250 min 5 Priekinė rankena Veikimo trukmė ....maks. 50 min* 6 Vėdinimo angos Pjovimo ilgis ........520 mm 7 Įjungimo ir išjungimo jungiklis Atstumas tarp dantų...
  • Page 113: Saugos Nurodymai

    Paveikslėliai ant prietaiso Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota pagal standartuose patvirtintus patikros metodus ir gali būti taikoma kitam Dėmesio! panašiam elektriniam įrankiui. Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti Perskaitykite eksploatavimo taikoma pradiniam poveikiui įvertinti. instrukciją! Įspėjimas: naudojant elektrinį įrankį Dėvėkite akių...
  • Page 114: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    Paveikslėliai ant kroviklio laikomi degūs skysčiai, kaupiasi dujos arba dulkės. Elektriniai įrankiai Dėmesio! kibirkščiuoja, todėl gali užsidegti dulkės arba garai. c) Naudodami elektrinius įrankius ne- Atidžiai perskaitykite eksploatavimo instrukciją. leiskite būti arti vaikams ir kitiems asmenims. Jei Jūsų dėmesys nukryps, Kroviklį...
  • Page 115 nio jungiklio. Naudokite nuotėkio sro- f) Dėvėkite tinkamus drabužius. Nedė- vės apsauginį jungiklį, kurio suveiki- vėkite plačių drabužių ar papuošalų. mo srovė yra 30 mA arba silpnesnė. Plaukais, drabužiais ir pirštinėmis nelieskite besisukančių dalių. Besisu- Naudojant nuotėkio srovės apsauginį jungiklį sumažėja elektros šoko rizika. kančios dalys gali sugriebti laisvus dra- bužius, papuošalus arba ilgus plaukus.
  • Page 116: Specialūs Saugos Nurodymai

    ga, ar nesulūžo ir nėra pažeistos, skysčio. Stenkitės jo nepaliesti. Jei nes tai turi neigiamos įtakos elektri- vis dėlto paliestumėte, kruopščiai nu- nio įrankio veikimui. Prieš pradėda- plaukite vandeniu. Jei skysčio patektų mi naudoti prietaisą suremontuokite į akis, kreipkitės pagalbos į gydytoją. pažeistas dalis.
  • Page 117 e) Prieš pradėdami dirbti patikrinkite, trumpasis jungimas, kyla gaisro ir spro- ar gyvatvorėje nėra sulenktų daiktų, gimo pavojus. pvz., vielos ir t. t. g) Reguliariai reikia tikrinti, ar peiliai nenu- f) Gyvatvorių žirkles laikykite teisingai, sidėvėjo ir prireikus juos pagaląsti. Dėl pvz., abiem rankomis už...
  • Page 118 4) TINKAMAS ELGESYS SU muliatorius. Bandant įkrauti AKUMULIATORIŲ KROVI- kitokius akumuliatorius galima KLIU susižaloti ir gali kilti gaisras. • Venkite mechaninių kroviklio • Šio prietaiso negali naudoti žmo- pažeidimų. Dėl jų gali įvykti vidi- nės (taip pat ir vaikai), turintys fizi- nis trumpasis jungimas.
  • Page 119: Įkrovimo Procesas

    5) LIEKAMOJI RIZIKA Prieš prijungiant kroviklį, akumu- liatoriaus paviršių reikia švariai Net jei šis elektrinis įrankis naudojamas nuvalyti ir nusausinti. Kyla pavo- jus susižaloti dėl elektros šoko. pagal nurodymus visada galima tikėtis lie- kamosios rizikos. Dėl šio elektrinio įrankio modelio ir konstrukcijos gali kilti toliau nu- Įkraukite tik pristatytu originaliu kro- rodyti pavojai: vikliu.
  • Page 120: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Valdymas Akumuliatoriaus įkrovimas Įkraukite akumuliatorių, kai įkrovimo Dirbdami su prietaisu dėvėkite tinkamus drabužius ir apsaugi- būklės indikatoriaus ( 11) pasku- nes pirštines. tiniojo LED spalva pasikeis iš žalios į oranžinę / raudoną. Prieš kiekvieną naudojimą įsiti- Pradedant krauti ir vykstant įkrovi- kinkite, kad prietaisas veikia tin- kamai.
  • Page 121: Akumuliatoriaus Įkrovos Būklės Patikra

    4. Paspauskite įjungimo ir išjungi- • Pjaudami vertikaliai gyvatvorių žirkles mo jungiklį (7). Gyvatvorių žirklės tolygiai traukite pirmyn arba lenktu jude- pradeda veikti didžiausiu greičiu. siu aukštyn ir žemyn. Išjungimas • Pjaudami horizontaliai atlikite pjautuvo 5. Atleiskite apsauginį jungiklį (4) formos judesį...
  • Page 122: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Valymas ir techninė Techninė priežiūra priežiūra • Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, Šioje instrukcijoje nenurodytus pro- ar nesimato aiškių prietaiso trūkumų, filaktinės ir techninės priežiūros dar- pavyzdžiui, ar dalys neatsilaisvino, ne- bus paveskite atlikti mūsų techninės nusidėvėjo ir nėra pažeistos. Patikrinki- priežiūros centro darbuotojams.
  • Page 123: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Jei norite įsigyti atsarginių dalių, kreipkitės į ugnį (pavojus, kad sprogs) ar į nurodytu techninės priežiūros centro adre- vandenį. Pažeisti akumuliatoriai gali su (Grizzly Service-Center). Užsakydami padaryti žalos aplinkai ir Jūsų svei- būtinai nurodykite užsakymo numerį. katai, jei prasiskverbtų nuodingų...
  • Page 124: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galimos priežastys Klaidos šalinimas Akumuliatorius (9) išsikro- Įkraukite akumuliatorių (9) (žr. „Krovi- vė. mo procesas“). Akumuliatorius (9) neįsta- Įstatykite akumuliatorių (9) (žr. „Val- tytas. dymas“). Neužsiveda prietaisas Netinkamai paspaustas ap- Įjunkite (žr. „Valdymas“). sauginis jungiklis (4). Sugedo įjungimo ir išjungi- Suremontuokite techninės priežiūros mo jungiklis (7).
  • Page 125: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba Šiam prietaisui mes suteikiame 24 mė- • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- nesių garantiją. Naudojant komerciniais ma garantija, už tam tikrą atlygį galite tikslais netenkama teisės į garantiją. pavesti atlikti mūsų techninės priežiū- Garantija netaikoma natūralaus dėvėjimo ros centro darbuotojams. Mūsų techni- požymiams ir žalai, atsiradusiai dėl per di- nės priežiūros centro darbuotojai Jums delės apkrovos arba netinkamo valdymo.
  • Page 126: Original Eg-Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung trägt der conformiteitsverklaring wordt of the manufacturer: Hersteller: gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 C. Frank 63762 Großostheim, Germany (Dokumentationsbevollmächtigter, Documentation Representative, 08.02.2018...
  • Page 127: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Taille-haie à accumulateur Tagliasiepe a batteria Akumulatora przycinarka do CH 1800 Li CH 1800 Li żywopłotów typu CH 1800 Li Numéro de série Numero di serie Numer seryjny 201802000001 - 201802002000 201802000001 - 201802002000 201802000001 - 201802002000 corrisponde alle seguenti direttive spełnia wymogi odpowiednich...
  • Page 128: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE atitikties deklaracija Tímto potvrzujeme, že Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumulátorové nůžky na živý plot Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės konstrukční řady CH 1800 Li Serija CH 1800 Li Pořadové číslo Serijos Nr. 201802000001 - 201802002000 201802000001 - 201802002000 atitinka toliau nurodytų...
  • Page 129: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Disegno esploso • Rysunek samorozwijający Rozvinuté náčrtky • Trimatis vaizdas CH 1800 Li informativ, informative, informatief, informatif, informatívo, pouczający, informační, informatyvus...
  • Page 131: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG ITSw bv BE Kunden-Service Tel.: 03 54 13760 Stockstädter Straße 20 Fax: 03 54 15651 63762 Großostheim e-mail: forteam.esther@skynet.be Tel.: 06026 9914 441 Fax: 06026 9914 499 Garden Italia SPA E-Mail: service-baumarkt@grizzly.biz Via Zaccarini, 8 Homepage: www.grizzly.biz...

Table of Contents