Moulinex MK708810 Manual

Moulinex MK708810 Manual

25-in-1 rice & multi-cooker
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28
25-in-1 Rice & Multi-Cooker
www.groupseb.com
FR
EN
NL
DE
EL
ES
PT
IT
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Moulinex MK708810

  • Page 1 25-in-1 Rice & Multi-Cooker www.groupseb.com...
  • Page 4 10 cups MAX. 10 cups MAX.
  • Page 5 DESCRIPTION 1 Panier vapeur g Touche « OK/ANNULER » 2 Graduations d'eau et de riz (OK/CANCEL) 3 Cuve céramique amovible 13 Indicateurs lumineux 4 Verre doseur a Indicateur TEMPÉRATURE 5 Cuillère à riz b Indicateur DURÉE 6 Couvercle c Indicateur DÉPART 7 Pare-vapeur interne amovible DIFFÉRÉ...
  • Page 6 • Essuyez le couvercle et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. • Séchez-les soigneusement. • Remettez toutes les pièces dans leur position d'origine. Installez le pare- vapeur dans la bonne position sur le couvercle supérieur de l'appareil. Puis poussez le pare-vapeur derrière les 2 ergots et enfoncez-le sur le couvercle supérieur jusqu'à...
  • Page 7 PREPARATION AVANT CUISSON Mesure des ingrédients - capacité maximale de la cuve • Les graduations de la paroi interne de la cuve correspondent à des verres, elles permettent de mesurer la quantité d'eau pour la cuisson du riz. • Le verre doseur en plastique fourni avec votre appareil sert à mesurer la quantité...
  • Page 8 POUR TOUTES LES FONCTIONS • Essuyez soigneusement l'extérieure de la cuve (notamment le dessous). Vérifiez qu'il n'y a pas de liquide ou résidu étranger sous la cuve et sur l'élément chauffant (Image • Placez la cuve dans l'appareil en veillant à la positionner correctement (Image •...
  • Page 10 1 – FONCTION FOUR • Appuyez sur la touche « Menu » pour entrer dans la sélection du menu. Puis sélectionnez le numéro de menu 1 avec la touche « < » ou « > » et appuyez sur « OK » pour valider votre choix. • La durée de cuisson par défaut clignote à l'écran, vous pouvez la régler avec les touches « ...
  • Page 11 • Pour arrêter le maintien au chaud, appuyez sur la touche « Démarrer/ Stop ». Vous pouvez aussi annuler le maintien au chaud en appuyant longuement sur la touche « OK/Annuler ». • Il est important de s'assurer que le pare-vapeur interne est parfaitement sec et qu'il ne reste pas d'eau dans le joint pour éviter le risque de projection ou d'explosion d'huile chaude quand le couvercle est fermé.
  • Page 12 • À la fin de la cuisson, le multicuiseur bipe trois fois et il entre dans le mode Maintien au Chaud, l'indicateur « Maintien au Chaud » s'allume et l'écran démarre le décompte de la durée de maintien au chaud. Les voyants «  OK  » et «  Démarrer  » sont allumés pendant le maintien au chaud.
  • Page 13 • À la fin de la cuisson, le multicuiseur bipe trois fois et il entre dans le mode Maintien au Chaud, l'indicateur « Maintien au Chaud » s'allume et l'écran démarre le décompte de la durée de maintien au chaud. Les voyants «  OK  » et «  Démarrer  » sont allumés pendant le maintien au chaud.
  • Page 14 8 – FONCTION RIZ SUSHI • Appuyez sur la touche « Menu » pour entrer dans la sélection du menu. Puis sélectionnez le numéro de menu 8 avec la touche « < » ou « > » et appuyez sur « OK » pour valider votre choix. • Puis appuyez sur la touche «  OK  » ou «  Démarrer  » pour démarrer la cuisson.
  • Page 15 TABLEAU DE CUISSON DU RIZ (PROGRAMMES 7 / 8 / 9) • Le tableau suivant fournit un guide pour la cuisson de différents types de riz. Pour des résultats optimaux, nous recommandons d'utiliser du riz ordinaire plutôt que les riz « cuisson facile » qui ont tendance à donner du riz plus collant et qui peuvent adhérer au fond.
  • Page 16 • À la fin de la cuisson, le multicuiseur bipe trois fois et il entre dans le mode Maintien au Chaud, l'indicateur « Maintien au Chaud » s'allume et l'écran démarre le décompte de la durée de maintien au chaud. Les voyants « OK » et « Démarrer » sont allumés pendant le maintien au chaud.
  • Page 17 • Le multicuiseur entre dans le mode de cuisson «  Pâtes  ». Les voyants «  Démarrer  » et «  OK  » s'allument, l'appareil bipe et l'écran affiche pendant la phase de chauffe de l'eau. Le couvercle doit rester fermé pendant cette phase. •...
  • Page 18 • À la fin de la cuisson, le multicuiseur bipe trois fois et il entre dans le mode Maintien au Chaud, l'indicateur « Maintien au Chaud » s'allume et l'écran démarre le décompte de la durée de maintien au chaud. Les voyants «  OK  » et «  Démarrer  » sont allumés pendant le maintien au chaud.
  • Page 19 • À la fin de la cuisson, le multicuiseur bipe trois fois et il entre dans le mode Maintien au Chaud, l'indicateur « Maintien au Chaud » s'allume et l'écran démarre le décompte de la durée de maintien au chaud. Les voyants «  OK  » et «  Démarrer  » sont allumés pendant le maintien au chaud.
  • Page 20 CHOIX DES INGRÉDIENTS POUR LE YAOURT Lait Quel lait utiliser ? Toutes nos recettes utilisent du lait de vache (sauf indication contraire). Vous pouvez utiliser du lait végétal (par exemple du lait de soja) ou du lait de brebis ou de chèvre, mais, dans ce cas, la texture du yaourt peut varier selon le lait utilisé.
  • Page 21 • Un de vos yaourts préparés récemment – ce doit être un yaourt nature, le plus récent possible. Ce procédé est appelé l'ensemencement. Après cinq ensemencements, le yaourt utilisé n'a plus assez de ferments actifs et le yaourt obtenu risque de manquer de fermeté. Vous devez alors recommencer avec du ferment lyophilisé...
  • Page 22 20 – FONCTION RÉCHAUFFER • Appuyez sur la touche « Menu » pour entrer dans la sélection du menu. Puis sélectionnez le numéro de menu 20 avec la touche « < » ou « > » et appuyez sur « OK » pour valider votre choix. • La durée de cuisson par défaut clignote à l'écran, vous pouvez la régler avec les touches « ...
  • Page 23 • Ensuite, vous pouvez modifier la durée de cuisson qui clignote, l'indicateur de la durée est allumé. Réglez la durée de cuisson avec la touche « < » ou « > ». Appuyez sur la touche « OK » ou « Démarrer » pour démarrer la cuisson. • Les voyants « Démarrer » et « OK » s'allument, l'appareil bipe et l'écran affiche la durée restante.
  • Page 24 FONCTION DÉPART DIFFÉRÉ • La durée de la fonction Départ Différé correspond à la fin de la cuisson. • Pour utiliser la fonction Départ Différé, choisissez d'abord un programme de cuisson et réglez la durée de cuisson (à l'exclusion de certains programmes).
  • Page 25 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant toute opération de nettoyage et d'entretien, vérifiez toujours que le multicuiseur est débranché et qu'il a complètement refroidi. • Il est fortement conseillé de nettoyer l'appareil avec une éponge après chaque utilisation (Image 13). Cuve, panier vapeur (Image •...
  • Page 26 Nettoyage et entretien des autres pièces de l'appareil • Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. • Nettoyez l'extérieur de l'appareil (Image 19), l'intérieur du couvercle (Image 14) et le cordon d'alimentation avec un chiffon humide, puis essuyez-les pour les sécher. N’utilisez pas de produit abrasif. •...
  • Page 27 Description du problème Causes Solutions Le riz est insuffisamment cuit ou prend trop de temps Le mijotage est insuffisant. pour cuire. Envoyez l'appareil dans un La fonction Maintien au centre de réparation agréé Chaud automatique est pour le faire réparer. défectueuse (l'appareil ne chauffe pas ou reste dans le mode de cuisson).
  • Page 28 DESCRIPTION 1 Steam basket d “START/STOP” key 2 Measurements for water and rice e “TIME/TEMPERATURE” key 3 Removable ceramic bowl f “>” key - time increase 4 Measuring cup g “OK/CANCEL” key 5 Rice spoon 13 Display indicators 6 Lid a “TEMPERATURE”...
  • Page 29 THE APPLIANCE • This multicooker is equipped with 25 cooking programs: Bake, Browning, Soup, Stew, Slow Cook, Steam, Rice, Sushi Rice, Risotto, Oatmeal, Dumpling, Pasta, Bread Rising, Baby Food, Sterilizer, Omelette, Dessert, Yogurt, Jam and Reheat. The multicooker also features an adjustable timer and delayed start.
  • Page 30 When cooking rice • Before cooking, measure the rice with measuring cup and rinse the rice. • Put the rinsed rice into the bowl and fill it with water to the corresponding water level (The measurements in cups). • The water quantity can be adjusted depending on your taste. When steam cooking •...
  • Page 32 1 - BAKE FUNCTION • Press “Menu” key to enter into menu selection. Then press “<” or “>” key to choose the menu number 1 and press “OK” to validate your choice. • The default cooking time flickers on the screen, you can adjust your cooking time by pressing “<...
  • Page 33 3 - SOUP FUNCTION • Press “Menu” key to enter into menu selection. Then press “<” or “>” key to choose the menu number 3 and press “OK” to validate your choice. • The default cooking time flickers on the screen, you can adjust your cooking time by pressing “<...
  • Page 34 5 – SLOW COOK FUNCTION • Press “Menu” key to enter into menu selection. Then press “<” or “>” key to choose the menu number 5 and press “OK” to validate your choice. • The default cooking time flickers on the screen, you can adjust your cooking time by pressing “<...
  • Page 35 7 – RICE FUNCTION • Pour the required quantity of rice into the bowl using the measuring cup provided – fig.9. Then fill with cold water up to the corresponding “CUP” mark printed in the bowl – fig.10. • Close the lid. Note: Always add the rice first otherwise you will have too much water.
  • Page 36 9 – PILAF / RISOTTO FUNCTION • Press “Menu” key to enter into menu selection. Then press “<” or “>” key to choose the menu number 9 and press “OK” to validate your choice. • Then press “OK” or “Start” key to start the cooking. •...
  • Page 37 COOKING GUIDE FOR RICE Rice measurement Weight of Water measurement in Serves in cups rice the bowl (+ rice) 300 g 2 cup mark 2pers.-4pers. 600 g 4 cup mark 4pers.-8pers. 900 g 6 cup mark 6pers.-12pers. 1200 g 8 cup mark 8pers.-16pers.
  • Page 38 • When the water is boiling, the multicooker beeps five times, it indicates you that you have to add the dumpling. Open the lid and put the dumpling inside the bowl. • Let the lid open and press “OK” or “Start” key to start the Dumpling cooking.
  • Page 39 13 – BREAD RISING FUNCTION • Press “Menu” key to enter into menu selection. Then press “<” or “>” key to choose the menu number 13 and press “OK” to validate your choice. • The default cooking time flickers on the screen, you can adjust your cooking time by pressing “<...
  • Page 40 15 – STERILIZER FUNCTION • Press “Menu” key to enter into menu selection. Then press “<” or “>” key to choose the menu number 15 and press “OK” to validate your choice. • The default cooking time flickers on the screen, you can adjust your cooking time by pressing “<...
  • Page 41 17 – DESSERT FUNCTION • Press “Menu” key to enter into menu selection. Then press “<” or “>” key to choose the menu number 17 and press “OK” to validate your choice. • The default cooking time flickers on the screen, you can adjust your cooking time by pressing “<...
  • Page 42 CHOICE OF INGREDIENTS FOR YOGURT Milk What milk should you use? All our recipes (unless otherwise stated) are prepared using cow’s milk. You can use plant milk such as soy milk for example as well as sheep or goat’s milk but, in this case, the firmness of the yogurt may vary depending on the milk used.
  • Page 43 The ferment For yogurt This is made either from: • One shop-bought natural yogurt with the longest expiration date possible; your yogurt will therefore contain more active ferment for a firmer yogurt. • From a freeze-dried ferment. In this case, follow the activation time specified on the ferment instructions.
  • Page 44 19 – JAM FUNCTION • Press “Menu” key to enter into menu selection. Then press “<” or “>” key to choose the menu number 19 and press “OK” to validate your choice. • The default cooking time flickers on the screen, you can adjust your cooking time by pressing “<...
  • Page 45 MY RECIPES FUNCTION (DIY) “My recipe” function has been developed to remember your favourite cooking choices. • Press “My recipes” key 2 times to enter into DIY menu. The indicator lights red. It is possible to change the DIY program from 1 to 4 by pressing “<”...
  • Page 46 KEEP WARM FUNCTION Manual Keep warm To start a manual keep warm, press 2 times on the “Keep Warm” key. The “Keep Warm” indicator appears on the display, the multicooker sounds a beep and the screen display the keep warm time Automatic keep warm: The multicooker will enter “keep warm”...
  • Page 47 ON COMPLETION OF COOKING • Open the lid – fig.1. • Use a pot holder or oven mitt to remove the cooking bowl and steam tray - fig.12. • Serve food using the plastic spoon provided with your appliance. • Food will keep warm for up to 24 hours. •...
  • Page 48 Taking care of the bowl • For the bowl, carefully follow the instructions below: • To ensure the maintenance of bowl quality, it is recommended not to cut food in it. • Make sure you put the bowl back into the multicooker. •...
  • Page 49 TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE Malfunction description Causes Solutions Plug in appliance. If the lights still don’t come on Any indicator light is off and there is no heat then Appliance is not plugged in. and no heat. send the appliance to an authorized service center for repair.
  • Page 50 BESCHRIJVING 1 Stoommand e “TIJD/TEMPERATUUR” 2 Schaalverdeling voor water toets en rijst f “>” toets - tijd verhogen 3 Uitneembare keramische pan g “OK/CANCEL” toets 4 Maatbeker 13 Weergave-indicatoren 5 Rijstlepel a “TEMPERATUUR” indicator 6 Deksel b “TIJD” indicator 7 Uitneembaar stoomdeksel c “UITGESTELDE START”...
  • Page 51 • Plaats alle onderdelen op hun juiste positie terug. Installeer het stoomdeksel in de juiste positie op het bovenste deksel van het apparaat. Breng het stoomdeksel vervolgens achter de 2 ribbels en duw op de bovenkant totdat het stevig is vastgemaakt. Steek het afneembaar snoer in de aansluiting aan de onderkant van het apparaat.
  • Page 52 • De kunststof maatbeker die met uw apparaat is meegeleverd, is voor het afmeten van rijst en niet voor het afmeten van water. 1 vlakke maatbeker rijst heeft een gewicht van circa 150 g. • De gebruiker kan meer of minder water toevoegen afhankelijk van de soort rijst en de smaakvoorkeur.
  • Page 53 • U kunt de geluidssignalen uitschakelen door lang op de “Menu” toets te drukken. Alle geluidssignalen worden uitgeschakeld, uitgezonderd het signaal voor het starten en beëindigen van het kookproces. U kunt de geluidssignalen opnieuw inschakelen door nogmaals lang op de “Menu” toets te drukken.
  • Page 55 1 – FUNCTIE "BAKKEN" • Druk op de “Menu” toets om het keuzemenu te openen. Druk vervolgens op de “ <” of “>” toets om het menucijfer 1 te kiezen en druk op “OK” om uw keuze te bevestigen. • De standaard kooktijd knippert op het scherm. Pas uw kooktijd aan door te drukken op de “...
  • Page 56 • Het is belangrijk dat het stoomdeksel goed droog is en er zich geen water in de pakking bevindt om het risico op het spuiten of exploderen van hete olie tijdens het sluiten van het deksel te vermijden. • Gebruik maximaal 2 of 3 soeplepels olie. 3 –...
  • Page 57 • Om het warm houden te stoppen, druk op de “Start/Stop” toets. U kunt het warm houden tevens annuleren door lang op de “OK/Cancel” toets te drukken. 5 – FUNCTIE “LANGZAAM KOKEN” • Druk op de “Menu” toets om het keuzemenu te openen. Druk vervolgens op de “...
  • Page 58 • Om het warm houden te stoppen, druk op de “Start/Stop” toets. U kunt het warm houden tevens annuleren door lang op de “OK/Cancel” toets te drukken. Opmerking: het waterniveau dat in de pan wordt aangegeven maakt het mogelijk om gedurende maximaal 1 uur gerechten te stomen. Als u langer wilt stomen, is het nodig om meer water aan de pan toe te voegen.
  • Page 59 8 - FUNCTIE "SUSHIRIJST” • Druk op de “Menu” toets om het keuzemenu te openen. Druk vervolgens op de “ <” of “>” toets om het menucijfer 8 te kiezen en druk op “OK” om uw keuze te bevestigen. • Druk vervolgens op de “OK” of “Start” toets om het kookproces te starten. •...
  • Page 60 KOOKTABEL VOOR RIJST (PROGRAMMA’S 7 / 8 / 9) • Onderstaande tabel is een gids voor het koken van verschillende soorten rijst. Voor het beste resultaat bevelen we aan om gewone rijst in plaats van snelkookrijst te gebruiken om het vastkleven van de rijst aan de bodem te vermijden.
  • Page 61 • Aan het einde van het kookproces hoort u drie geluidssignalen en opent de multicooker de status “Warm houden”. De “Warm houden” indicator verschijnt op het scherm en de warmhoudtijd wordt op de scherm weergegeven. De lampjes van “OK” en “Start” branden tijdens het warm houden.
  • Page 62 12 – FUNCTIE “PASTA” • Druk op de “Menu” toets om het keuzemenu te openen. Druk vervolgens op de “ <” of “>” toets om het menucijfer 12 te kiezen en druk op “OK” om uw keuze te bevestigen. • De standaard kooktijd knippert op het scherm. Pas uw kooktijd aan door te drukken op de “...
  • Page 63 14 – FUNCTIE "BABYVOEDING" • Druk op de “Menu” toets om het keuzemenu te openen. Druk vervolgens op de “ <” of “>” toets om het menucijfer 14 te kiezen en druk op “OK” om uw keuze te bevestigen. • De standaard kooktijd knippert op het scherm. Pas uw kooktijd aan door te drukken op de “...
  • Page 64 16 – FUNCTIE “OMELET” • Druk op de “Menu” toets om het keuzemenu te openen. Druk vervolgens op de “ <” of “>” toets om het menucijfer 16 te kiezen en druk op “OK” om uw keuze te bevestigen. • De standaard kooktijd knippert op het scherm. Pas uw kooktijd aan door te drukken op de “...
  • Page 65 18 – FUNCTIE "YOGHURT" • Druk op de “Menu” toets om het keuzemenu te openen. Druk vervolgens op de “ <” of “>” toets om het menucijfer 18 te kiezen en druk op “OK” om uw keuze te bevestigen. • De standaard kooktijd knippert op het scherm. Pas uw kooktijd aan door te drukken op de “...
  • Page 66 Kies een volle melk, bij voorkeur lang houdbare UHT. Rauwe (verse) of ongepasteuriseerde melk moet worden gekookt en afgekoeld, en het velletje dient te worden verwijderd. Het ferment Voor yoghurt Dit is gemaakt van: • Natuurlijke yoghurt in de winkel gekocht met de langst mogelijke houdbaarheid;...
  • Page 67 19 – FUNCTIE "JAM" • Druk op de “Menu” toets om het keuzemenu te openen. Druk vervolgens op de “ <” of “>” toets om het menucijfer 19 te kiezen en druk op “OK” om uw keuze te bevestigen. • De standaard kooktijd knippert op het scherm. Pas uw kooktijd aan door te drukken op de “...
  • Page 68 FUNCTIE “MIJN RECEPTEN (DIY)” De functie “Mijn recepten” werd ontworpen voor het opslaan van uw favoriete kookkeuzes. • Druk tweemaal op de “My recipes” toets om het DIY-menu te openen. De indicator brandt rood. Wijzig het DIY-programma tussen 1 en 4 door op de “<” of “>” toets te drukken. •...
  • Page 69 FUNCTIE “WARM HOUDEN” Handmatig warm houden: Om handmatig warm te houden, druk 2 keer op de “Warm houden” toets. De “Warm houden” indicator verschijnt op het scherm, u hoort een geluidssignaal en het scherm geeft de warmhoudtijd weer. Automatisch warm houden: De multicooker opent automatisch de warmhoudstatus na het einde van het kookproces (bepaalde menu's zijn uitgesloten).
  • Page 70 NA HET KOKEN • Open het deksel – fig.1. • Haal de kookpan of de stoommand uit met behulp van een pannenlap of ovenwant - fig.12. • Dien het voedsel op met de meegeleverde kunststof lepel. • Het voedsel blijft warm tot maximaal 24 uur. •...
  • Page 71 • Gebruik de meegeleverde kunststof lepel of een houten lepel en geen metalen keukengerei om schade aan de pan te voorkomen – fig.15. • Om risico op corrosie te voorkomen, giet geen azijn in de pan. • De kleur van het oppervlak kan na ingebruikname of na verloop van tijd wijzigen.
  • Page 72 Omschrijving storing Oorzaken Oplossingen Open het deksel en sluit Deksel is niet goed dicht. opnieuw. Stop het kookproces (haal stekker uit stopcontact) en Micro-drukventiel niet goed controleer of ventiel volledig of onvolledig geplaatst. is (2 delen aan elkaar vastgemaakt) en juist is Abnormale afgifte van geplaatst.
  • Page 73 BESCHREIBUNG 1 Dampfgareinsatz d „START/STOPP“-Taste 2 Maße für Wasser und Reis e „ZEIT/TEMPERATUR“-Taste 3 Entnehmbare Keramikschüssel f „>“ Taste - Verlängern der 4 Messbecher Zeit 5 Reislöffel g „OK/CANCEL“-Taste 6 Deckel 13 Display-Anzeigen 7 Entnehmbarer innerer a „TEMPERATUR“-Anzeige Dampfschutz b „GARZEIT“-Anzeige 8 Mikrodruckventil c „VERZÖGERTER START“- 9 Deckelentriegelungstaste...
  • Page 74 • Setzen Sie alle Elemente an ihren ursprünglichen Platz. Installieren Sie den Dampfschutz in der richtigen Position am oberen Deckel des Gerätes. Positionieren Sie den Dampfschutz dann hinter den zwei Rippen und drücken Sie darauf, bis er einrastet. Verbinden Sie das abnehmbare Kabel mit dem Netzkabeleingang an der Kocherbasis •...
  • Page 75 • Der Plastikmessbecher, der mit Ihrem Gerät geliefert wird, dient zum Abmessen von Reis und nicht zum Abmessen von Wasser. 1 Messbecher voll Reis wiegt etwa 150 g. • Benutzer können die Wassermenge je nach Reissorte und ihrem persönlichen Geschmack erhöhen oder reduzieren. •...
  • Page 76 • Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzanschluss in der Basis und dann das andere Ende des Netzkabels mit der Netzsteckdose. • Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn alle der oben beschriebenen Schritte abgeschlossen sind. Legen Sie auf keinen Fall Ihre Hand auf das Dampfventil während des Garvorgangs.
  • Page 78 1 - BACKEN • Drücken Sie die „Menü“-Taste, um die Programmauswahl zu öffnen. Drücken Sie dann die „<“ oder „>“ Taste, um das erste Programm auszuwählen, und drücken Sie „OK“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. • Die Standardgarzeit blinkt auf dem Display. Sie können Ihre Garzeit durch Drücken der „<“...
  • Page 79 • Um die Warmhaltephase abzubrechen, drücken Sie die „Start/Stopp“- Taste. Sie können die Warmhaltephase auch abbrechen, indem Sie die „OK/Cancel“-Taste länger gedrückt halten. • Es sollte unbedingt sichergestellt werden, dass der innere Dampfschutz vollständig trocken ist und dass sich kein restliches Wasser im Gelenk befindet, um jegliche Gefahr des Herausspritzens oder Explodierens von heißem Öl beim Schließen des Deckels zu vermeiden.
  • Page 80 • Der Ablauf der Garzeit wird durch drei Pieptöne signalisiert; der Multikocher schaltet in den Warmhaltemodus, die „Warmhalte“-Anzeige erscheint auf dem Display und das Display zeigt die Warmhaltezeit an. Während der Warmhaltephase leuchten die „OK“- und „Start“-Anzeigen auf. • Um die Warmhaltephase abzubrechen, drücken Sie die „Start/Stopp“- Taste.
  • Page 81 • Der Ablauf der Garzeit wird durch drei Pieptöne signalisiert; der Multikocher schaltet in den Warmhaltemodus, die „Warmhalte“-Anzeige erscheint auf dem Display und das Display zeigt die Warmhaltezeit an. Während der Warmhaltephase leuchten die „OK“- und „Start“-Anzeigen auf. • Um die Warmhaltephase abzubrechen, drücken Sie die „Start/Stopp“- Taste.
  • Page 82 8 – SUSHIREIS • Drücken Sie die „Menü“-Taste, um die Programmauswahl zu öffnen. Drücken Sie dann die „<“ oder „>“ Taste, um das achte Programm auszuwählen, und drücken Sie „OK“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. • Drücken Sie dann die „OK“ oder „Start“-Taste, um den Garvorgang zu starten. •...
  • Page 83 TABELLE ZUM KOCHEN VON REIS (PROGRAMME 7/8/9) • Die nachfolgende Tabelle bietet eine Orientierungshilfe zum Kochen verschiedener Reissorten: Um die besten Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir normalen Reis anstatt einer „schnell kochenden“ Reissorte, die meistens klebrigeren Reis ergibt und am Boden kleben könnte.
  • Page 84 • Der Ablauf der Garzeit wird durch drei Pieptöne signalisiert; der Multikocher schaltet in den Warmhaltemodus, die „Warmhalte“-Anzeige erscheint auf dem Display und das Display zeigt die Warmhaltezeit an. Während der Warmhaltephase leuchten die „OK“- und „Start“-Anzeigen auf. • Um die Warmhaltephase abzubrechen, drücken Sie die „Start/Stopp“- Taste.
  • Page 85 12 - NUDELN • Drücken Sie die „Menü“-Taste, um die Programmauswahl zu öffnen. Drücken Sie dann die „<“ oder „>“ Taste, um das zwölfte Programm auszuwählen, und drücken Sie „OK“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. • Die Standardgarzeit blinkt auf dem Display. Sie können Ihre Garzeit durch Drücken der „<“...
  • Page 86 14 - BABYNAHRUNG • Drücken Sie die „Menü“-Taste, um die Programmauswahl zu öffnen. Drücken Sie dann die „<“ oder „>“ Taste, um das vierzehnte Programm auszuwählen, und drücken Sie „OK“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. • Die Standardgarzeit blinkt auf dem Display. Sie können Ihre Garzeit durch Drücken der „<“...
  • Page 87 16 – OMELETT • Drücken Sie die „Menü“-Taste, um die Programmauswahl zu öffnen. Drücken Sie dann die „<“ oder „>“ Taste, um das sechzehnte Programm auszuwählen, und drücken Sie „OK“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. • Die Standardgarzeit blinkt auf dem Display. Sie können Ihre Garzeit durch Drücken der „<“...
  • Page 88 18 – JOGHURT • Drücken Sie die „Menü“-Taste, um die Programmauswahl zu öffnen. Drücken Sie dann die „<“ oder „>“ Taste, um das achtzehnte Programm auszuwählen, und drücken Sie „OK“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. • Die Standardgarzeit blinkt auf dem Display. Sie können Ihre Garzeit durch Drücken der „<“...
  • Page 89 • Trockenmilch: Die Verwendung von Trockenmilch erzeugt einen sehr cremigen Joghurt. Folgen Sie den Anleitungen auf dem Karton des Herstellers. Nehmen Sie Vollmilch, vorzugsweise haltbare H-Milch. Rohe (frische) oder nicht pasteurisierte Milch muss gekocht werden und abkühlen. Anschließend muss die Haut entfernt werden. Das Ferment für Joghurt Dies ist entweder hergestellt aus:...
  • Page 90 19 – MARMELADE • Drücken Sie die „Menü“-Taste, um die Programmauswahl zu öffnen. Drücken Sie dann die „<“ oder „>“ Taste, um das neunzehnte Programm auszuwählen, und drücken Sie „OK“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. • Die Standardgarzeit blinkt auf dem Display. Sie können Ihre Garzeit durch Drücken der „<“...
  • Page 91 MEINE REZEPTE (DIY) Die Funktion „My Recipe“ (Mein Rezept) wurde zum Speichern Ihrer Lieblingsrezepte entwickelt. • Drücken Sie zweimal die „My Recipes“-Taste, um das DIY-Menü zu öffnen. Die Anzeige leuchtet rot. Das DIY-Programm kann von 1 bis 4 geändert werden, indem Sie die „<“ oder „>“ Taste drücken. •...
  • Page 92 WARMHALTEFUNKTION Manuelles Warmhalten Um die manuelle Warmhalte-Funktion zu starten, drücken Sie zweimal die „Warmhalte“-Taste. Die „Warmhalte“-Anzeige wird auf dem Display angezeigt, vom Multikocher ertönt ein akustisches Signal und das Display zeigt die Warmhaltezeit an. Automatisches Warmhalten: Der Multikocher geht automatisch in den „Warmhalte“-Modus am Ende des Garvorgangs (manche Programme sind davon ausgenommen).
  • Page 93 • Wenn der Timer die Startzeit erreicht, erlischt die „Verzögerter Start“- Anzeige und die „Garzeit“-Anzeige leuchtet auf. Es sind drei akustische Signale vom Multikocher zu hören, die „Start“- und „OK“-Anzeigen leuchten auf und das Display zeigt die verbleibende Garzeit an. NACH BEENDIGUNG DES GARVORGANGS •...
  • Page 94 • Falls Speisereste am Boden kleben, können Sie die Schüssel für eine Weile mit Wasser einweichen, bevor Sie diese abwaschen. • Trocknen Sie die Schüssel sorgfältig ab. • Die Schüssel Dampfgareinsatz sind außerdem geschirrspülmaschinenfest. Pflege der Schüssel • Folgen Sie den unten stehenden Anleitungen für die Schüssel sorgfältig: •...
  • Page 95 BEHEBUNG TECHNISCHER FEHLER Beschreibung der Ursachen Lösungen Fehlfunktion Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine Steckdose. Wenn die Anzeigen weiterhin nicht Anzeigeleuchte ist aus und Das Gerät ist nicht mit einer leuchten und das Gerät Gerät heizt sich nicht auf. Steckdose verbunden.
  • Page 96 Beschreibung der Ursachen Lösungen Fehlfunktion Reis ist nur halbgar oder Hat nicht ausreichend braucht sehr lange zum gekocht. Schicken Sie das Gerät Garen. zu dem autorisierten Automatisches Warmhalten Kundendienst-Center, um es funktioniert nicht (Produkt reparieren zu lassen. bleibt im Garmodus oder erhitzt sich nicht).
  • Page 97 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 1 Καλάθι ατμού e Πλήκτρο «TIME/ 2 Μετρήσεις για νερό και ρύζι TEMPERATURE» [ΩΡΑ/ 3 Αφαιρούμενο κεραμικό μπολ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ] 4 Δοσομετρική κούπα f Πλήκτρο «<» - αύξηση 5 Κουτάλι ρυζιού χρόνου 6 Καπάκι g Πλήκτρο «OK/CANCEL» 7 Αποσπώμενο εσωτερικό [ΟΚ/ΑΚΥΡΩΣΗ] 13 Ενδείξεις...
  • Page 98 Καθαρίστε τη συσκευή • Βγάλτε το κεραμικό μπολ - εικ. 2, το προστατευτικό ατμού και τη βαλβίδα πίεσης - εικ. 3α και 3β. • Καθαρίστε το μπολ, τη βαλβίδα και το προστατευτικό ατμού με σφουγγάρι και υγρό πιάτων. • Σκουπίστε το εξωτερικό της συσκευής και το καπάκι με ένα υγρό πανί. •...
  • Page 99 • Λειτουργία κουμπιού Έναρξης/Λήξης. Πατήστε το κουμπί μία φορά για σύντομο χρονικό διάστημα για να σταματήσετε τη διαδικασία μαγειρέματος, αλλά αφήστε το μηχάνημα ενεργοποιημένο για περαιτέρω μαγείρεμα ή για Συντήρηση στο ζεστό. Κρατήστε πατημένο το κουμπί για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, αν δεν πρόκειται...
  • Page 100 ΓΙΑ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΕΣ • Σκουπίστε προσεκτικά το εξωτερικό του μπολ (ιδιαίτερα τον πυθμένα). Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν υπολείμματα ή υγρό κάτω από το μπολ και πάνω στο θερμαντικό στοιχείο - εικ. • Τοποθετήστε το μπολ μέσα στη συσκευή, διασφαλίζοντας ότι μπήκε στη σωστή...
  • Page 102 1 - ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ ΨΉΣΙΜΑΤΌΣ • Πατήστε το πλήκτρο «Μενού» για να εισέλθετε στις επιλογές μενού. Στη συνέχεια, πατήστε «<» ή «>» για να επιλέξετε τον αριθμό 1 στο μενού και πατήστε «ΟΚ» για να επικυρώσετε την επιλογή σας. • Ο προεπιλεγμένος χρόνος μαγειρέματος αναβοσβήνει στην οθόνη και...
  • Page 103 • Στο τέλος του μαγειρέματος, ο ήχος θα ακουστεί τρεις φορές, ο πολυμάγειρας θα τεθεί σε λειτουργία συντήρησης στο ζεστό, θα εμφανιστεί η ένδειξη «Keep Warm» [Συντήρηση στο ζεστό] στην οθόνη και η οθόνη θα εμφανίσει τον χρόνο συντήρησης στο ζεστό. Οι λυχνίες έναρξης...
  • Page 104 4 - ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ ΜΑΓΕΙΡΕΥΤΌΥ • Πατήστε το πλήκτρο «Μενού» για να εισέλθετε στις επιλογές μενού. Στη συνέχεια, πατήστε «<» ή «>» για να επιλέξετε τον αριθμό 4 στο μενού και πατήστε «ΟΚ» για να επικυρώσετε την επιλογή σας. • Ο προεπιλεγμένος χρόνος μαγειρέματος αναβοσβήνει στην οθόνη και...
  • Page 105 • Στο τέλος του μαγειρέματος, ο ήχος θα ακουστεί τρεις φορές, ο πολυμάγειρας θα τεθεί σε λειτουργία συντήρησης στο ζεστό, θα εμφανιστεί η ένδειξη «Keep Warm» [Συντήρηση στο ζεστό] στην οθόνη και η οθόνη θα εμφανίσει τον χρόνο συντήρησης στο ζεστό. Οι λυχνίες έναρξης...
  • Page 106 7 – ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ ΡΥΖΙΌΥ • Προσθέστε την απαιτούμενη ποσότητα ρυζιού στο μπολ χρησιμοποιώντας τη συνοδευτική κούπα δοσομέτρησης - εικ. 9. Στη συνέχεια, γεμίστε με κρύο νερό έως το σημάδι με την ένδειξη «CUP» [ΚΟΥΠΑ] πάνω στο μπολ - εικ. • Κλείστε το καπάκι. Σημείωση: Πάντα...
  • Page 107 • Ο πολυμάγειρας ξεκινάει τη λειτουργία μαγειρέματος «Sushi Rice» (Ρύζι για σούσι). Οι λυχνίες έναρξης και «ΟΚ» φωτίζονται. Η συσκευή κάνει έναν χαρακτηριστικό ήχο και η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη • Στο τέλος του μαγειρέματος, ο ήχος θα ακουστεί δύο φορές, ο πολυμάγειρας...
  • Page 108 ΠΙΝΑΚΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΌΣ ΡΥΖΙΌΥ (ΠΡΌΓΡΑΜΜΑΤΑ 7 / 8 / 9) • Ο παρακάτω πίνακας παρέχει έναν οδηγό για το μαγείρεμα διαφορετικών τύπων ρυζιού. Για καλύτερα αποτελέσματα, συνιστούμε τη χρήση συνηθισμένου ρυζιού και όχι ρύζι τύπου «για εύκολο μαγείρεμα», το οποίο τείνει να κολλάει περισσότερο και μπορεί να κολλήσει στον πυθμένα.
  • Page 109 • Στο τέλος του μαγειρέματος, ο ήχος θα ακουστεί τρεις φορές, ο πολυμάγειρας θα τεθεί σε λειτουργία συντήρησης στο ζεστό, θα εμφανιστεί η ένδειξη «Keep Warm» [Συντήρηση στο ζεστό] στην οθόνη και η οθόνη θα εμφανίσει τον χρόνο συντήρησης στο ζεστό. Οι λυχνίες έναρξης...
  • Page 110 12 – ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ ΓΙΑ ΖΥΜΑΡΙΚΑ • Πατήστε το πλήκτρο «Μενού» για να εισέλθετε στις επιλογές μενού. Στη συνέχεια, πατήστε «<» ή «>» για να επιλέξετε τον αριθμό 12 στο μενού και πατήστε «ΟΚ» για να επικυρώσετε την επιλογή σας. • Ο προεπιλεγμένος χρόνος μαγειρέματος αναβοσβήνει στην οθόνη και...
  • Page 111 • Στο τέλος του μαγειρέματος, ο ήχος θα ακουστεί τρεις φορές. • Η λειτουργία για φούσκωμα ψωμιού δεν περιλαμβάνει στάδιο συντήρησης στο ζεστό. 14. – ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ ΓΙΑ ΒΡΕΦΙΚΉ ΤΡΌΦΉ • Πατήστε το πλήκτρο «Μενού» για να εισέλθετε στις επιλογές μενού. Στη συνέχεια, πατήστε...
  • Page 112 • Ο πολυμάγειρας ξεκινάει τη λειτουργία μαγειρέματος «Sterilizer» [Αποστειρωτής]. Οι λυχνίες των πλήκτρων έναρξης και «ΟΚ» φωτίζονται, η συσκευή κάνει έναν χαρακτηριστικό ήχο και η οθόνη εμφανίζει τον χρόνο που απομένει. • Στο τέλος της λειτουργίας, ο ήχος θα ακουστεί τρεις φορές. •...
  • Page 113 17 –ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ ΕΠΙΔΌΡΠΙΌΥ • Πατήστε το πλήκτρο «Μενού» για να εισέλθετε στις επιλογές μενού. Στη συνέχεια, πατήστε «<» ή «>» για να επιλέξετε τον αριθμό 17 στο μενού και πατήστε «ΟΚ» για να επικυρώσετε την επιλογή σας. • Ο προεπιλεγμένος χρόνος μαγειρέματος αναβοσβήνει στην οθόνη και...
  • Page 114 ΕΠΙΛΌΓΉ ΣΥΣΤΑΤΙΚΏΝ ΓΙΑ ΓΙΑΌΥΡΤΙ Γάλα Τι είδους γάλα μπορεί να χρησιμοποιηθεί; Όλες οι συνταγές μας (εκτός αν επισημαίνεται κάτι διαφορετικό) προβλέπουν τη χρήση αγελαδινού γάλακτος. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φυτικό γάλα όπως γάλα από σόγια για παράδειγμα, καθώς και γάλα πρόβειο ή κατσικίσιο, αλλά σε ανάλογη περίπτωση, η πυκνότητα...
  • Page 115 • Από ξηρό κατεψυγμένο παράγοντα ζύμωσης. Σε αυτήν την περίπτωση, ακολουθήστε τον χρόνο ενεργοποίησης, σύμφωνα με τις οδηγίες του παράγοντα ζύμωσης. Μπορείτε να βρείτε ανάλογους παράγοντες στα σούπερ μάρκετ, τα φαρμακεία και σε κάποια καταστήματα υγιεινής διατροφής. • Από ένα πρόσφατα παρασκευασμένο γιαούρτι - πρέπει να είναι...
  • Page 116 • Ο πολυμάγειρας ξεκινάει τη λειτουργία μαγειρέματος «Jam» [Μαρμελάδα]. Οι λυχνίες των πλήκτρων έναρξης και «ΟΚ» φωτίζονται, η συσκευή κάνει έναν χαρακτηριστικό ήχο και η οθόνη εμφανίζει τον χρόνο που απομένει. • Στο τέλος της λειτουργίας, ο ήχος θα ακουστεί τρεις φορές. •...
  • Page 117 ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ «MY RECIPES (DIY)» [ΌΙ ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΜΌΥ (ΚΑΝΤΌ ΜΌΝΌΣ ΣΌΥ) Η λειτουργία «My recipes» [Οι συνταγές μου] έχουν σχεδιαστεί για να απομνημονεύουν τις αγαπημένες σας μαγειρικές επιλογές. • Πατήστε το πλήκτρο «My recipes» [Οι συνταγές μου] 2 φορές για να εισέλθετε...
  • Page 118 • Για να διακόψετε τη λειτουργία συντήρησης στο ζεστό, πατήστε το πλήκτρο «Έναρξη/Λήξη». Επίσης, μπορείτε να ακυρώστε τη λειτουργία συντήρησης στο ζεστό πατώντας παρατεταμένα το πλήκτρο «ΟΚ/ Ακύρωση». • Η λειτουργία έναρξης με χρονοκαθυστέρηση είναι διαθέσιμη μόνο αν η θερμοκρασία ρύθμισης είναι πάνω από 90 °C. ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ...
  • Page 119 • Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία έναρξης με χρονοκαθυστέρηση, πρώτα επιλέξτε ένα πρόγραμμα μαγειρέματος και τον χρόνο μαγειρέματος (κάποια μενού εξαιρούνται). Στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο «Έναρξη με χρονοκαθυστέρηση», ο πολυμάγειρας θα σημάνει έναν χαρακτηριστικό ήχο, η ένδειξη «Delayed start» [Έναρξη με χρονοκαθυστέρηση] ανάβει...
  • Page 120 • Παρακαλείσθε να μην ανοίγετε το καπάκι κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος για να ελέγξετε την πορεία του. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ • Πάντα να βεβαιώνεστε ότι ο πολυμάγειρας είναι εκτός πρίζας και έχει κρυώσει τελείως πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση. •...
  • Page 121 Καθαρισμός της μικροβαλβίδας πίεσης. • Για να καθαρίσετε τη μικροβαλβίδα πίεσης, βγάλτε την από το καπάκι εικ. 16, και ανοίξτε την περιστρέφοντάς την προς την κατεύθυνση «open» [άνοιγμα] - εικ. 17Α και 17β. Μετά τον καθαρισμός, σκουπίστε και στεγνώστε την και στη συνέχεια, φέρτε σε επαφή τα δύο τρίγωνα των...
  • Page 122 Περιγραφή Αιτίες Λύσεις δυσλειτουργίας Το καπάκι δεν είναι καλά Ανοίξτε και κλείστε ξανά το κλεισμένο. καπάκι. Σταματήστε το μαγείρεμα (βγάλτε από την πρίζα το προϊόν) και ελέγξτε αν Η μικροβαλβίδα πίεσης δεν η βαλβίδα είναι σωστά είναι σωστά τοποθετημένη. ασφαλισμένη (τα μέρη να...
  • Page 123 DESCRIPCIÓN 1 Cesta de vapor e Botón "TIEMPO/ 2 Medidas de agua y arroz TEMPERATURA" 3 Recipiente de cerámica f Botón ">": aumentar el extraíble tiempo 4 Vaso dosificador g Botón "OK/CANCELAR" 5 Cuchara para arroz 13 Indicadores de la pantalla 6 Tapa a Indicador "TEMPERATURA"...
  • Page 124 • Limpie el exterior del aparato y la tapa con un paño húmedo. • Séquelo bien. • Vuelva a colocar todos los elementos en su posición original. Instale el escudo de vapor en las posiciones correctas en la tapa superior del aparato.
  • Page 125 PREPARACIÓN ANTES DE COCINAR Medir los ingredientes - Capacidad máxima del recipiente • Las marcas de las medidas en el interior del recipiente se indican en vasos, que se utilizan para medir la cantidad de agua cuando se cocina arroz. •...
  • Page 126 • Asegúrese de que el escudo de vapor está instalado correctamente en su sitio. • Cierre la tapa. Se escuchará un "clic". • Enchufe el cable de alimentación en la conexión situada en la base del aparato y después el otro extremo del cable en la toma de corriente. •...
  • Page 128 1 - FUNCIÓN HORNEAR • Pulse el botón "Menú" para entrar en la selección del menús. A continuación, pulse el botón "<" o ">" para seleccionar el menú número 1 y pulse "OK" para confirmar la selección. • El tiempo de cocción predeterminado parpadea en la pantalla. Se puede ajustar el tiempo de cocción pulsando el botón "<"...
  • Page 129 • Para parar la función Mantener caliente, pulse el botón "Inicio/Parada". También se puede cancelar la función Mantener caliente manteniendo pulsado el botón "OK/Cancelar". • Es importante comprobar que el escudo de vapor interior esté bien seco y que no haya restos de agua en la junta, para evitar el riesgo de expulsión o explosión del aceite caliente al cerrar la tapa.
  • Page 130 • Al final de la cocción, el aparato emitirá tres pitidos y el robot de cocina multiusos pasará al estado de mantenimiento caliente. En la pantalla aparecerá el indicador "Mantener caliente" y se indicará el tiempo de mantenimiento caliente. Durante el mantenimiento caliente se encienden las luces "OK"...
  • Page 131 • Al final de la cocción, el aparato emitirá tres pitidos y el robot de cocina multiusos pasará al estado de mantenimiento caliente. En la pantalla aparecerá el indicador "Mantener caliente" y se indicará el tiempo de mantenimiento caliente. Durante el mantenimiento caliente se encienden las luces "OK"...
  • Page 132 8 – FUNCIÓN ARROZ SUSHI • Pulse el botón "Menú" para entrar en la selección del menús. A continuación, pulse el botón "<" o ">" para seleccionar el menú número 8 y pulse "OK" para confirmar la selección. • Seguidamente, pulse el botón "OK" o "Inicio" para empezar la cocción. •...
  • Page 133 TABLAS DE COCCIÓN DE ARROZ (PROGRAMAS 7 / 8 / 9) • La tabla siguiente le ofrece una guía para cocinar diferentes tipos de arroz. Para obtener un resultado óptimo, recomendamos utilizar arroz ordinario en lugar de un arroz de cocción rápida, que tiende a quedar más pegajoso y se puede adherir a la base.
  • Page 134 • Al final de la cocción, el aparato emitirá tres pitidos y el robot de cocina multiusos pasará al estado de mantenimiento caliente. En la pantalla aparecerá el indicador "Mantener caliente" y se indicará el tiempo de mantenimiento caliente. Durante el mantenimiento caliente se encienden las luces "OK"...
  • Page 135 12 – FUNCIÓN PASTA • Pulse el botón "Menú" para entrar en la selección del menús. A continuación, pulse el botón "<" o ">" para seleccionar el menú número 12 y pulse "OK" para confirmar la selección. • El tiempo de cocción predeterminado parpadea en la pantalla. Se puede ajustar el tiempo de cocción pulsando el botón "<"...
  • Page 136 14 – FUNCIÓN ALIMENTOS PARA BEBÉS • Pulse el botón "Menú" para entrar en la selección del menús. A continuación, pulse el botón "<" o ">" para seleccionar el menú número 14 y pulse "OK" para confirmar la selección. • El tiempo de cocción predeterminado parpadea en la pantalla. Se puede ajustar el tiempo de cocción pulsando el botón "<"...
  • Page 137 16 – FUNCIÓN TORTILLAS • Pulse el botón "Menú" para entrar en la selección del menús. A continuación, pulse el botón "<" o ">" para seleccionar el menú número 16 y pulse "OK" para confirmar la selección. • El tiempo de cocción predeterminado parpadea en la pantalla. Se puede ajustar el tiempo de cocción pulsando el botón "<"...
  • Page 138 18 – FUNCIÓN YOGUR • Pulse el botón "Menú" para entrar en la selección del menús. A continuación, pulse el botón "<" o ">" para seleccionar el menú número 18 y pulse "OK" para confirmar la selección. • El tiempo de cocción predeterminado parpadea en la pantalla. Se puede ajustar el tiempo de cocción pulsando el botón "<"...
  • Page 139 Escoja leche entera, preferiblemente UHT de larga duración. La leche cruda (fresca) o la leche no pasteurizada debe hervirse y enfriarse, y hay que quitar la película que se forma. El fermento Para yogur Se puede hacer a partir de lo siguiente: •...
  • Page 140 19 – FUNCIÓN MERMELADA • Pulse el botón "Menú" para entrar en la selección del menús. A continuación, pulse el botón "<" o ">" para seleccionar el menú número 19 y pulse "OK" para confirmar la selección. • El tiempo de cocción predeterminado parpadea en la pantalla. Se puede ajustar el tiempo de cocción pulsando el botón "<"...
  • Page 141 FUNCIÓN MIS RECETAS La función "Mis recetas" ha sido desarrollada para recordarle sus recetas favoritas. • Pulse dos veces el botón "Mis recetas" para entrar en el menú correspondiente. El indicador se enciende de color rojo. Se puede cambiar el programa "Mis recetas" del 1 al 4 pulsando el botón "<" o ">". •...
  • Page 142 FUNCIÓN MANTENER CALIENTE Mantenimiento caliente manual Para iniciar un mantenimiento caliente manual, pulse 2 veces el botón "Mantener caliente". El indicador "Mantener caliente" aparece en la pantalla, el robot de cocina multiusos emite un pitido y en la pantalla se indica el tiempo de mantenimiento caliente.
  • Page 143 • Cuando el temporizador llegue al tiempo de cocción, se apagará el indicador "Inicio retardado" y se encenderá el indicador "Tiempo". El robot de cocina multifunción emitirá tres pitidos, los indicadores "Inicio" y "OK" se encenderán y en la pantalla se indicará el tiempo de cocción restante.
  • Page 144 • Si la comida se pega al fondo, puede llenar de agua el recipiente para dejarlo en remojo durante un tiempo antes de lavarlo. • Seque bien el recipiente. • El recipiente y la cesta de vapor también son aptos para el lavavajillas. Cuidado del recipiente •...
  • Page 145 GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS TÉCNICOS Descripción del fallo Causas Soluciones Enchufe el aparato. Si las luces siguen sin encenderse Todos los indicadores están El aparato no está y no se produce calor, envíe apagados y el aparato no enchufado. el aparato a un centro de se calienta.
  • Page 146 Descripción del fallo Causas Soluciones El sensor situado en Pare el aparato y reinicie el el circuito superior programa. Si el problema está abierto o hay un se repite, envíe el aparato cortocircuito. a un centro de servicio El sensor situado en el técnico autorizado para su circuito inferior está...
  • Page 147 DESCRIÇÃO 1 Cesto do vapor f Botão “>” - Aumento do 2 Medições para a água e arroz tempo 3 Recipiente de cerâmica g Botão “OK/CANCELAR” 13 Indicadores do ecrã amovível 4 Recipiente de medição a Indicador da 5 Colher de arroz "TEMPERATURA"...
  • Page 148 • Seque cuidadosamente. • Coloque todos os elementos na sua posição inicial. Instale a proteção do vapor na posição correta na tampa superior da máquina. A seguir, coloque a proteção do vapor atrás das 2 abas e prima o topo até ficar fixada.
  • Page 149 • O recipiente de medição de plástico fornecido com o seu aparelho serve para medir o arroz e não a água. 1 recipiente de medição de arroz pesa cerca de 150 g. • Os utilizadores podem reduzir ou aumentar a água de acordo com os tipos de arroz e preferências de gosto.
  • Page 150 • Pode cancelar os "beeps" mantendo premido o botão "Menu". Todos os "beeps" são cancelados, exceto o do início e o do final de cozedura. Para reativar os sons, mantenha novamente premido o botão "Menu". Se desejar alterar o menu de cozedura selecionado devido a um erro, prima o botão "OK/CANCELAR"...
  • Page 152 1 - FUNÇÃO DE COZER • Prima o botão "Menu" para entrar na seleção do menu. A seguir, prima “<” ou “>” para escolher o número 1 do menu e prima “OK” para validar a sua escolha. • O tempo de cozedura predefinido pisca no ecrã. Pode ajustar o seu tempo de cozedura premindo "<"...
  • Page 153 • É importante certificar-se de que a proteção interior do vapor está bem seca e que não existem resíduos de água na junta, para evitar qualquer risco de projeção ou explosão de óleo quente quando fecha a tampa. • Use 2 ou 3 colheres de sopa de óleo no máximo. 3 - FUNÇÃO DE SOPA •...
  • Page 154 • Para parar a função de manter quente, prima o botão "Iniciar/Parar". Também pode cancelar a função de manter quente mantendo premido o botão "OK/Cancelar". 5 – FUNÇÃO DE COZEDURA LENTA • Prima o botão "Menu" para entrar na seleção do menu. A seguir, prima “<”...
  • Page 155 Nota: O nível de água indicado no recipiente permite uma cozedura a vapor durante 1 hora no máximo. Se tiver de cozinhar durante mais tempo, tem de inserir mais água no recipiente. 7 – FUNÇÃO DO ARROZ • Deite a quantidade necessária de arroz no recipiente usando o recipiente de medição fornecido –...
  • Page 156 • No final da cozedura lenta, ouvirá três "beeps". O aparelho entra no estado de manter quente com o indicador de "Manter quente" a acender, e o ecrã começa a contar o tempo de manter quente. As luzes de “OK” e “Iniciar” acendem durante o manter quente. •...
  • Page 157 • A quantidade máxima de água + arroz não deverá exceder a marca mais alta dentro do recipiente - Imagem 8. Dependendo do tipo de arroz, as quantidades de água poderão ter de ser ajustadas. GUIA DE COZEDURA PARA ARROZ Medição do arroz Medição da água no Peso do arroz...
  • Page 158 • O tempo de cozedura predefinido pisca no ecrã. Pode ajustar o seu tempo de cozedura premindo "<" ou ">". A seguir, prima “OK” ou “Iniciar” para iniciar a cozedura. • A máquina entra no estado de cozedura "Bolinho de massa". As luzes de “Iniciar”...
  • Page 159 13 – FUNÇÃO DE LEVEDAR PÃO • Prima o botão "Menu" para entrar na seleção do menu. A seguir, prima “<” ou “>” para escolher o número 13 do menu e prima “OK” para validar a sua escolha. • O tempo de cozedura predefinido pisca no ecrã. Pode ajustar o seu tempo de cozedura premindo "<"...
  • Page 160 15 – FUNÇÃO DE ESTERILIZAR • Prima o botão "Menu" para entrar na seleção do menu. A seguir, prima “<” ou “>” para escolher o número 15 do menu e prima “OK” para validar a sua escolha. • O tempo de cozedura predefinido pisca no ecrã. Pode ajustar o seu tempo de cozedura premindo "<"...
  • Page 161 17 – FUNÇÃO DE SOBREMESA • Prima o botão "Menu" para entrar na seleção do menu. A seguir, prima “<” ou “>” para escolher o número 17 do menu e prima “OK” para validar a sua escolha. • O tempo de cozedura predefinido pisca no ecrã. Pode ajustar o seu tempo de cozedura premindo "<"...
  • Page 162 ESCOLHA DOS INGREDIENTES PARA O IOGURTE Leite Que leite deve usar? Todas as nossas receitas (excepto se estipulado de diferente modo) são preparadas com leite de vaca. Pode usar, por exemplo, leite de soja, de ovelha ou de cabra, mas, neste caso, a firmeza do iogurte pode variar, dependendo do leite usado.
  • Page 163 Se ferveu o leite, espere até que este atinja a temperatura ambiente antes de adicionar o fermento. Se o leite estiver muito quente, pode destruir as propriedades do fermento. Tempo de fermentação • O seu iogurte precisa entre 6 e 12 horas de fermentação, dependendo dos ingredientes básicos e do resultado que procura.
  • Page 164 • A máquina entra no estado de cozedura "Comida de bebé". As luzes de “Iniciar” e “OK” acendem. O aparelho emite um som e o ecrã apresenta o tempo restante. • No final da cozedura, ouvirá três "beeps". O aparelho entra no estado de manter quente com o indicador de "Manter quente"...
  • Page 165 Se a temperatura estiver abaixo de 70 °C, a função de manter quente não está disponível. Se a temperatura estiver acima de 70 °C, pode usar a função de manter quente. • Para parar a função de manter quente, prima o botão "Iniciar/Parar". Também pode cancelar a função de manter quente mantendo premido o botão "OK/Cancelar".
  • Page 166 • Prima o botão ">" para aumentar o tempo. Prima “OK” para validar. A máquina emite um som e o indicador "Início diferido" permanece ligado no ecrã. As luzes de "Início" e "OK" acendem e o tempo começa a diminuir. •...
  • Page 167 Recipiente, cesto do vapor (Imagem • Use água quente e detergente para a loiça e uma esponja para limpar o recipiente e o cesto do vapor. Não deve usar pós abrasivos nem esponjas de metal. • Se a comida ficar presa no fundo, pode colocar água no recipiente para embeber durante algum tempo antes de proceder à...
  • Page 168 GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS TÉCNICOS Resolução de problemas Causas Soluções Ligue o aparelho. Se a luz continuar sem ligar e As luzes indicadoras estão O aparelho não está ligado não houver calor, envie o desligadas e não há à alimentação. aparelho para um centro de aquecimento.
  • Page 169 Resolução de problemas Causas Soluções O sensor no circuito superior Desligue o aparelho e está aberto ou há um curto- reinicie o programa. Se circuito. o problema ocorrer de novo, contacte o centro de O sensor no circuito inferior reparação autorizado para está...
  • Page 170 DESCRIZIONE 1 Cestello vapore c Pulsante diminuzione 2 Indicatori per acqua e riso tempo 3 Recipiente in ceramica d Pulsante AVVIO/ARRESTO e Pulsante TEMPO/ removibile 4 Bicchiere dosatore TEMPERATURA 5 Cucchiaio per riso f Pulsante aumento tempo 6 Coperchio g Pulsante OK/ANNULLA 7 Scherma-vapore interno 13 Indicatori del display removibile...
  • Page 171 • Asciugare con attenzione. • Reinserire tutti gli elementi nella loro posizione originale. Installare lo scherma-vapore nella posizione corretta sul coperchio superiore dell'apparecchio. Quindi posizionare lo scherma-vapore dietro le 2 scanalature e spingerlo verso l'alto finché non si blocca. Inserire il cavo removibile nella presa sulla base dell'apparecchio.
  • Page 172 PREPARAZIONE PRIMA DELLA COTTURA Misurare gli ingredienti - Capacità massima del recipiente • Le indicazioni riportate all'interno del recipiente si riferiscono al numero di tazze, e servono per misurare la quantità di acqua per la cottura del riso. • Il bicchiere dosatore in plastica incluso con l'apparecchio serve per misurare il riso, non l'acqua.
  • Page 173 • Chiudere il coperchio fino al "clic". • Collegare il cavo di alimentazione alla presa sulla base, quindi collegare l'altra estremità del cavo alla presa di corrente. • Non accendere l'apparecchio finché non sono stati completati tutti i passaggi descritti in precedenza. Non posizionare mai le mani sull'apertura di uscita del vapore durante la cottura per evitare il rischio di ustioni (Fig.
  • Page 175 1 - COTTURA AL FORNO • Premere il pulsante Menu per selezionare il numero del menu. Premere il pulsante < o > per selezionare il menu numero 1 e premere il pulsante OK per confermare. • Sul display lampeggerà il tempo di cottura predefinito; è possibile regolarlo premendo il pulsante <...
  • Page 176 3 - ZUPPA • Premere il pulsante Menu per selezionare il numero del menu. Premere il pulsante < o > per selezionare il menu numero 3 e premere il pulsante OK per confermare. • Sul display lampeggerà il tempo di cottura predefinito; è possibile regolarlo premendo il pulsante <...
  • Page 177 5 – COTTURA LENTA • Premere il pulsante Menu per selezionare il numero del menu. Premere il pulsante < o > per selezionare il menu numero 5 e premere il pulsante OK per confermare. • Sul display lampeggerà il tempo di cottura predefinito; è possibile regolarlo premendo il pulsante <...
  • Page 178 7 – RISO • Versare la quantità di riso necessaria nel recipiente utilizzando il bicchiere dosatore incluso (Fig. 9). Quindi aggiungere acqua fredda fino al corrispondente livello "CUP" riportato all'interno del recipiente. • Chiudere il coperchio. Nota: aggiungere prima il riso per evitare di versare una quantità d'acqua eccessiva.
  • Page 179 • Al termine della cottura lenta verranno emessi tre segnali acustici, l'apparecchio entrerà in modalità di mantenimento al caldo e sul display apparirà il tempo di mantenimento al caldo e il relativo indicatore. Durante il mantenimento al caldo i pulsanti OK e Avvio lampeggeranno. •...
  • Page 180 TABELLA DI COTTURA DEL RISO Quantità di riso in Livello d'acqua nel Peso del riso Porzioni bicchieri recipiente (con riso) 300 g Livello 2 2-4 persone 600 g Livello 4 4-8 persone 900 g Livello 6 6-12 persone 1200 g Livello 8 8-16 persone 1500 g...
  • Page 181 • L'apparecchio entrerà in modalità "Ravioli al vapore". I pulsanti Avvio e OK si illumineranno, l'apparecchio emetterà un segnale acustico e sul display apparirà durante la fase di bollitura. Durante questa fase il coperchio deve rimanere chiuso. • Quando l'acqua è in ebollizione l'apparecchio emetterà cinque segnali acustici, a indicare che è...
  • Page 182 13 – LIEVITAZIONE • Premere il pulsante Menu per selezionare il numero del menu. Premere il pulsante < o > per selezionare il menu numero 13 e premere il pulsante OK per confermare. • Sul display lampeggerà il tempo di cottura predefinito; è possibile regolarlo premendo il pulsante <...
  • Page 183 15 – STERILIZZAZIONE • Premere il pulsante Menu per selezionare il numero del menu. Premere il pulsante < o > per selezionare il menu numero 15 e premere il pulsante OK per confermare. • Sul display lampeggerà il tempo di cottura predefinito; è possibile regolarlo premendo il pulsante <...
  • Page 184 17 – DESSERT • Premere il pulsante Menu per selezionare il numero del menu. Premere il pulsante < o > per selezionare il menu numero 17 e premere il pulsante OK per confermare. • Sul display lampeggerà il tempo di cottura predefinito; è possibile regolarlo premendo il pulsante <...
  • Page 185 SELEZIONE DEGLI INGREDIENTI PER LO YOGURT Latte Che tipo di latte utilizzare? Tutte le nostre ricette (se non altrimenti specificato) sono preparate utilizzando latte di mucca. È possibile utilizzare latte vegetale, come il latte di soia, e latte di pecora o di capra; in tal caso, tuttavia, la densità dello yogurt può...
  • Page 186 • Uno yogurt preparato recentemente – deve essere naturale e preparato da poco. Questo processo prende il nome di coltura. Dopo cinque processi di coltura, lo yogurt utilizzato perderà i fermenti attivi e produrrà yogurt di consistenza più liquida. Sarà quindi necessario ricominciare da capo utilizzando uno yogurt disponibile in commercio o un fermento liofilizzato.
  • Page 187 RISCALDAMENTO • Premere il pulsante Menu per selezionare il numero del menu. Premere il pulsante < o > per selezionare il menu numero 20 e premere il pulsante OK per confermare. • Sul display lampeggerà il tempo di cottura predefinito; è possibile regolarlo premendo il pulsante <...
  • Page 188 • Quindi è possibile modificare il tempo di cottura; sul display lampeggeranno il tempo e l'indicatore corrispondente. Premere il pulsante < o > per regolare il tempo di cottura. Premere il pulsante OK o Tempo/Temperatura per avviare la cottura. • I pulsanti Avvio e OK si illumineranno, l'apparecchio emetterà un segnale acustico e sul display lampeggerà...
  • Page 189 AVVIO RITARDATO • L'orario dell'avvio ritardato corrisponde all'orario del termine della cottura. • Per utilizzare la funzione di avvio ritardato, selezionare prima un programma di cottura e il tempo di cottura (ad eccezione di alcuni menu). Premere quindi il pulsante Avvio ritardato; l'apparecchio emetterà...
  • Page 190 • Non aprire il coperchio durante la cottura per assicurare i migliori risultati. PULIZIA E MANUTENZIONE • Accertarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente e completamente freddo prima delle operazioni di pulizia e manutenzione. • Si raccomanda di pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo con una spugna (Fig.
  • Page 191 • Pulire la superficie esterna dell'apparecchio (Fig. 19), la parte interna del coperchio (Fig. 14) e il cavo con un panno umido, quindi asciugarli. Non usare prodotti abrasivi. • Non usare acqua per pulire l'interno del corpo dell'apparecchio per evitare di danneggiare il sensore termico. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Descrizione del Cause...
  • Page 192 Descrizione del Cause Soluzioni malfunzionamento Il riso non è completamente La cottura lenta non è cotto o impiega troppo durata abbastanza. tempo a cuocere. Inviare l'apparecchio a un centro di assistenza Malfunzionamento del autorizzato per la mantenimento al caldo riparazione. (l'apparecchio rimane in modalità...
  • Page 193 ОПИСАНИЕ 1 Паровая корзина e Кнопка «ВРЕМЯ/ 2 Мерная шкала для воды и ТЕМПЕРАТУРА» f Кнопка «>» — увеличение чаша 3 Съемная керамическая времени миска g Кнопка «ОК/ОТМЕНА» 4 Мерный стакан 13 Индикаторы дисплея 5 Ложка для риса a Индикатор 6 Крышка...
  • Page 194 • Очистите чашу, клапан и крышку при помощи губки и моющего средства. • Протрите внешнюю часть устройства и крышку влажной тканью. • Дайте высохнуть. • Установите все элементы на свои места. Установите съемную крышку в правильное положение на верхнюю крышку устройства. Затем...
  • Page 195 ПОДГОТОВКА Измерение ингредиентов, макс. емкость чаши • Мерная шкала на внутренней стороне чаши приведена в стаканах и используется для измерения количества воды при приготовлении риса. • Пластиковый мерный стакан предназначен для риса, а не для воды. 1 деление мерного стакана соответствует примерно 150 г риса. •...
  • Page 196 ДЛЯ ВСЕХ ФУНКЦИЙ • Тщательно протрите внешнюю часть чаши (особенно дно). Убедитесь, что на нижней части чаши и нагревательном элементе нет посторонних отложений и жидкости (Рис. • Установите чашу в устройство и убедитесь, что она расположена правильно (Рис. • Убедитесь, что съемкая крышка находится в правильном положении. •...
  • Page 198 1 - ФУНКЦИЯ «ЗАПЕКАНИЕ» • Нажмите кнопку «Меню», чтобы открыть меню выбора. Затем нажмите кнопку «<» или «>», чтобы выбрать пункт меню 1, и нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить свой выбор. • Время приготовления по умолчанию начнет мигать на экране. Время...
  • Page 199 • После окончания приготовления устройство издаст три коротких звуковых сигнала, затем мультиварка перейдет в режим подогрева. Индикатор функции «Подогрев» начнет светиться, а на экране начнется отсчет времени подогрева. Индикаторы кнопок «Старт» и «ОК» будут светиться во время подогрева. • Чтобы выключить подогрев, нажмите кнопку «Старт/Стоп». Также для...
  • Page 200 • Время приготовления по умолчанию начнет мигать на экране. Время приготовления можно настроить при помощи кнопок «<» или «>». Затем нажмите кнопку «ОК» или «Старт», чтобы начать приготовление. • Мультиварка перейдет в режим «Тушение». Индикаторы кнопок «Старт» и «ОК» начнут светиться, устройство издаст звуковой сигнал, а...
  • Page 201 6 - ФУНКЦИЯ «ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ПАРУ» • Нажмите кнопку «Меню», чтобы открыть меню выбора. Затем нажмите кнопку «<» или «>», чтобы выбрать пункт меню 6, и нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить свой выбор. • Время приготовления по умолчанию начнет мигать на экране. Время...
  • Page 202 • По прошествии некоторого времени устройство издаст два коротких звуковых сигнала, затем мультиварка перейдет в режим варки, а на экране начнется отсчет времени варки. • После окончания варки устройство издаст три коротких звуковых сигнала, затем мультиварка перейдет в режим подогрева, индикатор функции...
  • Page 203 • Мультиварка перейдет в режим «Плов/Ризотто». Индикаторы кнопок «Старт» и «ОК» начнут светиться. Устройство издаст звуковой сигнал, а на экране отобразится символ • По прошествии некоторого времени. • устройство издаст два коротких звуковых сигнала, затем мультиварка перейдет в режим варки, а на экране начнется отсчет времени варки. •...
  • Page 204 РУКОВОДСТВО ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ РИСА Кол-во риса в Уровень воды в чаше Масса риса Кол-во порций стаканах (+ рис) 300 г Отметка «2 стакана» 2–4 порции 600 г Отметка «4 стакана» 4–6 порций 900 г Отметка «6 стаканов» 6–12 порций 1200 г Отметка...
  • Page 205 • Время приготовления по умолчанию начнет мигать на экране. Время приготовления можно настроить при помощи кнопок «<» или «>». Затем нажмите кнопку «ОК» или «Старт», чтобы начать приготовление. • Мультиварка перейдет в режим «Пельмени». Индикаторы кнопок «Старт» и «ОК» начнут светиться, устройство издаст звуковой сигнал, а...
  • Page 206 • После завершения процесса приготовления устройство издаст три коротких звуковых сигнала. • Для функции «Паста» нельзя активировать функцию подогрева. Предупреждение. Во время приготовления пасты крышка должна быть открыта. 13 - ФУНКЦИЯ «РАССТОЙКА ТЕСТА» • Нажмите кнопку «Меню», чтобы открыть меню выбора. Затем нажмите...
  • Page 207 • Чтобы выключить подогрев, нажмите кнопку «Старт/Стоп». Также для отключения подогрева можно нажать и удерживать кнопку «ОК/ Отмена». • Из соображений безопасности пищевых продуктов функция подогрева доступна только на 1 час. Примечание. Детское питание необходимо употребить в пищу не позже, чем через 1 час после приготовления. 15 - ФУНКЦИЯ...
  • Page 208 • Мультиварка перейдет в режим «Омлет». Индикаторы кнопок «Старт» и «ОК» начнут светиться, устройство издаст звуковой сигнал, а на экране отобразится оставшееся время. • После окончания приготовления устройство издаст три коротких звуковых сигнала, затем мультиварка перейдет в режим подогрева. Индикатор функции «Подогрев» начнет светиться, а на экране начнется...
  • Page 209 • После завершения процесса приготовления устройство издаст три коротких звуковых сигнала. • Для функции «Йогурт» нельзя активировать функцию подогрева. • При приготовлении йогурта можно использовать в мультиварке стеклянные термостойкие контейнеры. ВЫБОР ИНГРЕДИЕНТОВ ДЛЯ ЙОГУРТА Молоко Какое молоко использовать? Во всех наших рецептах (если не указано иное) используется коровье молоко.
  • Page 210 Ферменты Для йогурта В качестве ферментов могут использоваться: • Один магазинный натуральный йогурт с длительным сроком хранения. С более активным ферментом йогурт получится более густым. • Сублимированный фермент.. В этом случае следуйте инструкциям, указанным на упаковке фермента (дрожжей). Данные ферменты можно...
  • Page 211 19 - ФУНКЦИЯ «ВАРЕНЬЕ» • Нажмите кнопку «Меню», чтобы открыть меню выбора. Затем нажмите кнопку «<» или «>», чтобы выбрать пункт меню 19, и нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить свой выбор. • Время приготовления по умолчанию начнет мигать на экране. Время...
  • Page 212 Повторное использование функции разогрева в случае избытка или недостатка пищи может привести к пригоранию пищи ко дну чаши. Разогрев холодной пищи может стать причиной горелого запаха. Никогда не используйте функцию разогрева для размораживания пищи. ФУНКЦИЯ «МОИ РЕЦЕПТЫ» (РУЧНОЙ РЕЖИМ) Функция «Мои рецепты» создана для запоминания ваших любимых рецептов.
  • Page 213 • Чтобы выключить подогрев, нажмите кнопку «Старт/Стоп». Также для отключения подогрева можно нажать и удерживать кнопку «ОК/ Отмена». • Функция отложенного старта доступна только для настройки температуры выше 90°C. ФУНКЦИЯ «ПОДОГРЕВ» Ручное включение функции подогрева Чтобы включить подогрев вручную, дважды нажмите кнопку «Подогрев».
  • Page 214 • Нажмите кнопку «>», чтобы увеличить время. Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить настройку. Мультиварка издаст звуковой сигнал, а индикатор отложенного старта отобразится на экране. Индикаторы кнопок «Старт» и «ОК» начнут светиться, а время старта начнет уменьшаться. • Когда таймер достигнет времени приготовления, индикатор отложенного...
  • Page 215 Чаша, паровая корзина (Рис. 14). • Для очистки используйте горячую воду, моющее средство и губку. Не рекомендуется использовать чистящие порошки и металлические губки. • Если еда прилипла ко дну, залейте чашу водой на некоторое время перед чисткой. • Дайте чаше высохнуть. •...
  • Page 216 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК Описание Причины Решения неисправности Подключите устройство к электросети. Если индикаторы по-прежнему Ни один индикатор не Устройство не подключено не светятся и устройство светится и устройство не к электросети. не нагревает пищу, нагревает пищу. сдайте его в ремонт в...
  • Page 217 Описание Причины Решения неисправности Цепь верхнего датчика Остановите устройство и разомкнута или перезапустите программу произошло короткое приготовления. Если замыкание. проблема не устранена, Цепь нижнего датчика сдайте устройство в разомкнута или ремонт в авторизованный произошло короткое сервисный центр. замыкание. Примечание. Если чаша мультиварки деформирована, не используйте...
  • Page 224 5 – 27 p. 28 – 49 p. 50 – 72 p. 73 – 96 p. 97 – 122 p. 123 – 146 p. 147 – 169 p. 170 – 192 p. 193 – 217 NC00136189...

This manual is also suitable for:

Mk708820

Table of Contents