Burkert 2101 Operating Instructions Manual

Burkert 2101 Operating Instructions Manual

2/2-way globe valve
Hide thumbs Also See for 2101:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Type 2101
2/2-way globe valve
2/2-Wege-Geradsitzventil
Vanne à siège droit 2/2 voies
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Burkert 2101

  • Page 1 Type 2101 2/2-way globe valve 2/2-Wege-Geradsitzventil Vanne à siège droit 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © 2008 - 2015 Bürkert Werke GmbH Operating Instructions 1501/06_EU-ML_00806076 / Original DE...
  • Page 3: Table Of Contents

    Type 2101 Tableofcontents  1 Operating instructiOns ..............4 8 installatiOn .................... 17 Symbols ..................4 Safety instructions ..............17 Definition of term / abbreviation ..........4 Before installation ..............18 Installation .................19 2 authOrized use ..................5 Pneumatic connection ............21 Restrictions ................. 5 Start-up ..................22 Removal ..................23...
  • Page 4: Operating Instructions

    1.2 Definition of term / abbreviation The term “device” used in these instructions always stands for the Warning! globe valve Type 2101. Warns of a potentially dangerous situation! The abbreviation “Ex” used in these instructions always stands for “explosion-protected”. ▶ Failure to observe the warning may result in serious injuries or death.
  • Page 5: Authorized Use

    • local safety regulations, whereby the operator is responsible for their ▶ In the potentially explosion-risk area the globe valve Type 2101 may compliance, by the installation personnel too. be used only according to the specification on the separate Ex type label.
  • Page 6: General Information

    4.3 information on the internet • Do not make any external modifications to the valves. Do not paint The operating instructions and data sheets for Type 2101 can be found the body parts or screws. on the Internet at: www.burkert.com...
  • Page 7: Product Description

    5.1 general description (spindle sealing element). • High seat tightness by swivel plate. The 2/2-way globe valve Type 2101 is suitable for liquid and gaseous • Actuator can be rotated steplessly through 360 °. media. • Maintenance-free under normal conditions. It uses neutral gases or air (control media) to control the flow of water, alcohol, oil, fuel, hydraulic fluid, saline solution, lye, organic solvent and steam (flow media).
  • Page 8: Designated Application Area

    • Steam up to 11 bar absolute / 185 °C. • Aggressive media. 5.4.1 application areas e.g. Plant construction Globe valve body Food processing Chemical engineering Flow direction arrow or Sterilizer construction numbers for indicating the direction of flow Fig. 1: Globe valve Type 2101, structure and description (1) english...
  • Page 9: Function

    ▶ To ensure a controlled restart, first pressurise the device with pilot pressure, then switch on the medium. Release bore control function a (cfa) Interface actuator/body Normally closed by spring action with flats 2(A) 1(P) Port connection Fig. 2: Globe valve Type 2101, Structure and Description (2) english...
  • Page 10 Type 2101 Structureandfunction control function B (cfB) 6.2.2 flow direction below seat Normally open by spring action Depending on the version, the valve is closed against the medium flow with spring force (control function A, CFA) or with pilot pressure (control function B or I, CFB or CFI).
  • Page 11: Technical Data

    As the medium pressure is over the swivel plate, it supports the closing process of the valve and also contributes to the Type 2101 conforms with the EC Directives according to the EC sealing of the valve seat. The valve is opened by the pilot pressure.
  • Page 12: Operating Conditions

    Tab. 1: Temperature Ranges pilot pressure (CF) Type CE identification If a pilot valve is used, the max. ambient temperature is 2101 A 25M PTFE VA Pilot 4,8-10bar +55 °C. Tmed -10°C - +180°C Pmed 16,0bar Flow 1 DN25 Kv13,0...
  • Page 13 Type 2101 Technicaldata 7.4.2 pressure ranges medium and pilot pressure for control function a, flow direction below the seat (standard) Actuator size Maximum pilot pressure ø 50 mm Maximum medium pressure Minimum pilot pressure ø 70 mm 10 bar [bar] [bar] Orifice ø 90 mm Actuator size ø [mm] Actuator size ø [mm] ø...
  • Page 14 Type 2101 Technicaldata medium and pilot pressure for control function a, flow direction required minimum pilot pressure depending on medium below the seat reduced pressure spring force (ec04) pressure The following graphs illustrate the required minimum pilot pressure depending on the medium pressure for control functions A, B and I. Maximum medium pressure Minimum pilot pressure [bar] [bar] Orifice Actuator size ø [mm] Actuator size ø...
  • Page 15 Type 2101 Technicaldata control functions B and i, flow direction below seat ø 70 ø 50 cfB/cfi below seat cfa above seat pilot pressure [bar] pilot pressure [bar] Fig. 7: Pressure graph, actuator ø 70 mm, control function A, flow Fig. 9: Pressure graph, actuator ø 50 mm, control functions B and I, flow direction below seat direction above seat ø 70 cfB/cfi...
  • Page 16: General Technical Data

    Type 2101 Technicaldata 7.5 general technical data Actuator size see type label ø 90 cfB/cfi below seat Control function see type label, description of control func- tions see chapter “6.2” Installation as required, preferably with actuator in upright position Protection class IP67 in accordance with IEC 529 / EN...
  • Page 17: Installation

    Type 2101 Installation connections insTallaTiOn Pilot air port Plug-in connector 6/4 mm or 1/4” others on request 8.1 safety instructions Medium connection Socket: G ½ – G 4 (NPT, RC on request) Danger! Weld end connection: in accordance with ISO 4200, DIN 11850 R2...
  • Page 18: Before Installation

    Type 2101 Installation → 8.2 Before installation Using a suitable open-end wrench, place the wrench flat on the tube. • The globe valve can be installed in any installation position, pref- → Unscrew the actuator from the valve body. erably with the actuator face up.
  • Page 19: Installation

    Type 2101 Installation 8.3 installation 8.3.2 install actuator (welded body) Warning! risk of injury from improper assembly! Graphite seal Assembly with unsuitable tools or non-observance of the tight- ening torque is dangerous as the device may be damaged. ▶ For installation use an open-end wrench, never a pipe wrench.
  • Page 20 Type 2101 Installation → 8.3.3 install control Screw actuator into the valve body. Observe tightening torque (see “Tab. 5: Tightening torques of valve body / nipples”). Description see Installation chapter in the operating instruc- tions for the corresponding control. Air discharge connection CFA, CFB 8.3.4 rotating the actuator...
  • Page 21: Pneumatic Connection

    Type 2101 Installation 8.4 pneumatic connection Warning! Danger! risk of injury from discharge of medium and pressure! If the direction of rotation is wrong, the body interface may danger – high pressure in the equipment! become detached. ▶ Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and ▶ Rotate the actuator module in the specified direction only (see vent the lines.
  • Page 22: Start-Up

    Type 2101 Installation 8.4.1 connection of the control medium control function i: → Connect the control medium to the pilot air port 1 and 2 of the If the position of the pilot air ports for installation of the actuator (see “Fig. 18: Pneumatic connection”) hoses is unfavorable, these can be aligned steplessly by Pressure on connection 1 opens the valve.
  • Page 23: Removal

    Type 2101 Electricalcontrolunit 8.6 removal elecTrical cOnTrOl uniT Danger! The valve Type 2101 can be combined with following control units: risk of injury from discharge of medium and pressure! • Type 8690 Pneumatic Control Unit It is dangerous to remove a device which is under pressure due to • Type 8691 Control head (actuator size ∅...
  • Page 24: Maintenance, Cleaning

    Type 2101 Maintenance,Cleaning mainTenance, cleaning Warning! for control function i – danger if pilot pressure fails! 10.1 safety instructions For control function I control and resetting occur pneumatically. If the pressure fails, no defined position is reached. Danger! ▶ To ensure a controlled restart, first pressurize the device with danger – high pressure in the equipment! pilot pressure, then switch on the medium.
  • Page 25: Replacing The Wearing Parts

    Type 2101 Maintenance,Cleaning Visual inspection: 10.3 replacing the wearing parts Perform regular visual inspections according to the application conditions: 10.3.1 replacing the valve set → Check media connections for leaks. The valve set consists of → Check release bore on the tube for leaks. • Swivel plate •...
  • Page 26 Type 2101 Maintenance,Cleaning remove the actuator from the valve body: replacing valve set → Clamp the valve body in a holding device (applies only to valves which have not yet been installed). note! damage to the seat seal or the seat contour! Spindle ▶ When removing the actuator, ensure that the valve is in open position.
  • Page 27 Type 2101 Maintenance,Cleaning → Connect new swivel plate to the spindle. note! → Align bores of the swivel plate and spindle. damage to the seat seal or the seat contour! → Support swivel plate on the cylindrical part with the aid of a ▶ When installing the actuator, ensure that the valve is in open prism or something similar.
  • Page 28 Type 2101 Maintenance,Cleaning 10.3.2 replacing the packing gland tightening torques of valve body / nipples Orifice tightening torque [nm] The packing gland cannot be replaced for the device 13/15 45 ±3 combination ø 70 / orifice 50. 50 ±3 The seal set for the packing gland contains 60 ±3 sp10 / sp14 65 ±3 •...
  • Page 29 Type 2101 Maintenance,Cleaning remove the actuator from the valve body: Danger! → Clamp the valve body in a holding device risk of injury from discharge of medium and pressure! (applies only to valves which have not yet been installed). It is dangerous to remove a device which is under pressure due to note! the sudden release of pressure or discharge of medium.
  • Page 30 Type 2101 Maintenance,Cleaning removing the swivel plate replacing packing gland → Knock out the pin with a suitable pin punch. Packing gland tube pin punch ø 3 mm, for spindle diameter 10 mm on the swivel plate. Packing gland pin punch ø 5 mm, for spindle diameter 14 mm on the swivel plate.
  • Page 31 Type 2101 Maintenance,Cleaning Warning! Packing gland tube risk of injury from parts jumping out! Packing gland When the spindle opening is exposed, the individual parts of the packing gland are pressed out at an undefined speed when the Spacer pilot air ports is pressurized. Spindle ▶ Before pressurizing with control air, safeguard the ambient area of the discharge opening (e.g.
  • Page 32 Type 2101 Maintenance,Cleaning installing swivel plate Support ring → Connect swivel plate to the spindle. Upper chevron seals → Align bores of the swivel plate and spindle. Upper pressure ring → Support swivel plate on the cylindrical part with the aid of a Pressure spring prism or something similar.
  • Page 33: Malfunctions

    Type 2101 Maintenance,Cleaning malfuncTiOns malfunction remedial action Valve is not Dirt between seal and valve seat malfunction remedial action → sealed Installing dirt trap Actuator does Pilot air port interchanged Seat seal worn not switch → CFA: Connecting pilot air port 1 →...
  • Page 34: Replacement Parts

    Type 2101 Replacementparts replacemenT parTs Valve set with ptfe seal Orifice Order no. Warning! 011 134 risk of injury when opening the actuator! 011 171 The actuator contains a tensioned spring. If the actuator is 160 737 opened, there is a risk of injury from the spring jumping out! ▶ The actuator must not be opened.
  • Page 35: Installation Tools

    Type 2101 Replacementparts 12.2 installation tools Va spindle guide for packing gland installation wrench for packing gland actuator spindle ∅ Orifice Order no. size (Only for removal of packing glands up to January 2013) 80 – 100 ∅ 130 252 543 installation wrench Orifice Order no. Tab. 11: VA spindle guide for packing gland Spindle ∅...
  • Page 36: Packaging, Transport, Storage

    Type 2101 Packaging,Transport,Storage packaging, TranspOrT, sTOrage note! transport damages! Inadequately protected equipment may be damaged during transport. • During transportation protect the device against wet and dirt in shock-resistant packaging. • Avoid exceeding or dropping below the permitted storage temperature. incorrect storage may damage the device. • Store the device in a dry and dust-free location! •...
  • Page 37 Typ 2101 Inhaltsverzeichnis  1 die Bedienungsanleitung ............38 8 mOntage ..................... 51 Darstellungsmittel ..............38 Sicherheitshinweise ..............51 Begriffsdefinition / Abkürzung ..........38 Vor dem Einbau................52 Einbau ..................53 2 Bestimmungsgemässe VerWendung........ 39 Pneumatischer Anschluss .............55 Beschränkungen ..............39 Inbetriebnahme ................57 Demontage ................57 3 grundlegende sicherheitshinWeise ......39 9 elektrische ansteuerung .
  • Page 38: Die Bedienungsanleitung

    ▶ Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die 1.2 Begriffsdefinition / abkürzung Folge. Der in dieser Anleitung verwendeten Begriff „Gerät“ steht immer für das Geradsitzventil Typ 2101. Warnung! Die in dieser Anleitung verwendete Abkürzung „Ex“ steht immer für „explosionsgeschützt“. Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen situation! ▶ Bei Nichtbeachtung drohen schwere Verletzungen oder Tod.
  • Page 39: Bestimmungsgemässe Verwendung

    VerWenDung sicherheiTshinWeise Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine Bei nicht bestimmungsgemäßem einsatz des geradsitzventils typ 2101 können gefahren für personen, anlagen in der • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung umgebung und die umwelt entstehen. der Geräte auftreten können. ▶ Das Gerät ist für die Steuerung des Durchflusses von flüssigen •...
  • Page 40: Allgemeine Hinweise

    • Ventil nicht mechanisch belasten (z. B. durch Ablage von Gegen- ständen oder als Trittstufe). 4.3 informationen im internet • Keine äußerlichen Veränderungen an den Ventilen vornehmen. Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 2101 finden Sie im Gehäuseteile und Schrauben nicht lackieren. Internet unter: www.buerkert.de deutsch...
  • Page 41: Produktbeschreibung

    Einstellschraube. • Rückmelder 5.2 ausführungen Das Gerät gibt es mit mechanischen Endschaltern oder induktiven Das Geradsitzventil Typ 2101 gibt es in 2 Ausführungen: Näherungsschaltern. • Standardausführung – ohne separates Ex-Typschild. Die Standardausführung darf nicht im explosionsgefährdeten 5.3.2 gerätevarianten Bereich eingesetzt werden.
  • Page 42: Vorgesehener Einsatzbereich

    • Neutrale Gase und Flüssigkeiten bis 16 bar. • Dampf bis 11 bar absolut / 185 °C. • Aggressive Medien. 5.4.1 anwendungsgebiete Geradsitzgehäuse z. B. Anlagenbau Lebensmittelverarbeitung Durchflussrichtungspfeil oder Chemische Verfahrenstechnik Ziffern zur Kennzeichnung der Sterilisatorenbau Durchflussrichtung Bild 1: Geradsitzventil Typ 2101, Aufbau und Beschreibung (1) deutsch...
  • Page 43: Funktion

    ▶ Für einen kontrollierten Wiederanlauf, das Gerät zunächst mit Steuerdruck beaufschlagen, danach erst das Medium aufschalten. Entlastungsbohrung steuerfunktion a (sfa) Schnittstelle Antrieb / Gehäuse In Ruhestellung durch Federkraft geschlossen mit Schlüsselfläche 2(A) 1(P) Leitungsanschluss Bild 2: Geradsitzventil Typ 2101, Aufbau und Beschreibung (2) deutsch...
  • Page 44 Typ 2101 AufbauundFunktion steuerfunktion B (sfB) 6.2.2 anströmung unter sitz In Ruhestellung durch Federkraft geöffnet Je nach Ausführung wird das Ventil mit Federkraft (Steuerfunktion A, SFA) oder mit Steuerdruck (Steuerfunktion B bzw. I, SFB bzw. SFI) gegen den Mediumstrom geschlossen. 2(B) Da unter dem Pendelteller der Mediumsdruck ansteht, trägt dieser zur Öffnung des Ventils bei.
  • Page 45: Technische Daten

    Mediumstrom geschlossen. Da der Mediumsdruck über dem Pen- 7.1 konformität delteller ansteht, unterstützt er den Schließvorgang des Ventils und Das Geradsitzventil Typ 2101 ist konform zu den EG-Richtlinien ent- trägt zusätzlich zum Abdichten des Ventilsitzes bei. sprechend der EG-Konformitätserklärung. Das Öffnen des Ventils erfolgt durch den Steuerdruck.
  • Page 46: Betriebsbedingungen

    Zulässiger Steuerfunktion (SF) Steuerdruck Tab. 1: Temperaturbereiche CE-Kennzeichnung Bei Verwendung eines Vorsteuerventils beträgt die max. Umgebungstemperatur +55 °C. 2101 A 25M PTFE VA Pilot 4,8-10bar Tmed -10°C - +180°C Pmed 16,0bar Flow 1 DN25 Kv13,0 W3ZLT 00189700 Das Geradsitzventil ist für die Dampfsterilisation geeignet.
  • Page 47 Typ 2101 TechnischeDaten 7.4.2 Druckbereiche mediums- und steuerdruck bei steuerfunktion a, anströmung unter sitz (standard) Antriebsgröße Maximaler Steuerdruck ø 50 mm Maximaler Mediumsdruck Minimaler Steuerdruck Nenn- [bar] [bar] ø 70 mm 10 bar weite Antriebsgröße ø [mm] Antriebsgröße ø [mm] ø 90 mm 10/15 ø 130 mm 7 bar Tab.
  • Page 48 Typ 2101 TechnischeDaten mediums- und steuerdruck bei steuerfunktion a, erforderlicher mindeststeuerdruck in abhängigkeit vom anströmung unter sitz, reduzierte druckfederkraft (ec04) mediumsdruck In den nachfolgenden Diagrammen ist für die Steuerfunktionen A, B und I der erforderliche Mindeststeuerdruck in Abhängigkeit vom Maximaler Mediumsdruck Minimaler Steuerdruck Mediumsdruck dargestellt. Nenn- [bar] [bar] weite Antriebsgröße ø [mm] Antriebsgröße ø [mm] steuerfunktion a, anströmung über sitz...
  • Page 49 Typ 2101 TechnischeDaten steuerfunktion B und i, anströmung unter sitz ø 70 ø 50 sfB/sfi unter sitz sfa über sitz steuerdruck [bar] steuerdruck [bar] Bild 7: Druckdiagramm, Antrieb ø 70 mm, Steuerfunktion A, Bild 9: Druckdiagramm, Antrieb ø 50 mm, Steuerfunktionen B und I, Anströmung unter Sitz Anströmung über Sitz ø 70 sfB/sfi ø 90 unter sitz sfa über sitz...
  • Page 50: Allgemeine Technische Daten

    Typ 2101 TechnischeDaten 7.5 allgemeine Technische Daten Antriebsgröße siehe Typschild ø 90 sfB/sfi unter sitz Steuerfunktion siehe Typschild, Beschreibung de Steuer- funktionen siehe Kapitel „6.2“ medien Steuermedium neutrale Gase, Luft Durchflussmedien Wasser, Alkohole, Treibstoffe, Hydraulik- flüssigkeiten, Salzlösungen, Laugen, orga- nische Lösungsmittel steuerdruck [bar] Werkstoffe Bild 11: Druckdiagramm, Antrieb ø 90 mm, Steuerfunktionen B und I, Ventilgehäuse...
  • Page 51: Montage

    Typ 2101 Montage anschlüsse mOnTage Steuerluftanschluss Schlauchsteckverbinder 6/4 mm bzw. 1/4” weitere auf Anfrage 8.1 sicherheitshinweise Mediumsanschluss Muffe: G ½ ... G 4 (NPT, RC auf Anfrage) gefahr! Schweißanschluss: nach ISO 4200, DIN 11850 R2 Verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! andere Anschlüsse auf Anfrage ▶...
  • Page 52: Vor Dem Einbau

    Typ 2101 Montage → 8.2 Vor dem einbau Bei Steuerfunktion A den Steuerluftanschluss 1 mit Druckluft (5 bar) beaufschlagen: Ventil öffnet. • Die Einbaulage des Geradsitzventils ist beliebig, vorzugsweise → An der Schlüsselfläche des Nippels mit passendem Gabelschlüssel Antrieb nach oben. ansetzen.
  • Page 53: Einbau

    Typ 2101 Montage 8.3 einbau 8.3.2 antrieb montieren (schweißgehäuse) Warnung! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem einbau! Graphitdichtung Der Einbau mit ungeeignetem Werkzeug oder das Nichtbeachten des Anziehdrehmoments ist wegen der möglichen Beschädigung des Geräts gefährlich. Bild 14: Graphitdichtung ▶ Zur Montage einen Gabelschlüssel, keinesfalls eine Rohrzange →...
  • Page 54 Typ 2101 Montage → 8.3.3 ansteuerung montieren Antrieb in das Ventilgehäuse einschrauben. Anziehdrehmoment beachten (siehe „Tab. 5: Anziehdrehmomente Ventilgehäuse / Nippel“). Beschreibung siehe Kapitel Montage in der Bedienungsan- leitung der entsprechenden Ansteuerung. Entlüftungsanschluss SFA, SFB 8.3.4 antrieb drehen Steuerluftanschluss Die Position der Anschlüsse kann durch Verdrehen des Antriebs um 360°...
  • Page 55: Pneumatischer Anschluss

    Typ 2101 Montage 8.4 pneumatischer anschluss Warnung! gefahr! Verletzungsgefahr durch mediumsaustritt und druckentladung! Bei falscher Drehrichtung kann sich die Gehäuseschnittstelle lösen. Verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! ▶ Den Antrieb nur im vorgegebenen richtungssinn drehen ▶ Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschal- (siehe „Bild 16“)! ten und Leitungen entlüften.
  • Page 56 Typ 2101 Montage 8.4.1 anschluss des steuermediums steuerfunktion i: → Steuermedium an Steuerluftanschluss 1 und 2 des Antriebs Sollte die Position der Steuerluftanschlüsse für die (siehe „Bild 18: Anschlüsse“) Montage der Schläuche ungünstig sein, können diese Druck am Steuerluftanschluss 1 öffnet das Ventil.
  • Page 57: Inbetriebnahme

    Nach der Installation des Geräts die Teachfunktion ausführen. Mit dieser Funktion werden die Parameter zur Regelung voreingestellt. Das Ventil Typ 2101 ist mit folgenden Ansteuerungen kombinierbar: • Typ 8690 Pneumatische Ansteuerung Beschreibung siehe Bedienungsanleitung der Ansteuerung. • Typ 8691 Steuerkopf (Antriebsgröße ∅...
  • Page 58: Wartung, Reinigung

    Typ 2101 Wartung,Reinigung WarTung, reinigung Warnung! Bei steuerfunktion i – gefahr bei steuerdruckausfall! 10.1 sicherheitshinweise Bei Steuerfunktion I erfolgt die Ansteuerung und Rückstellung pneumatisch. Bei Druckausfall wird keine definierte Position gefahr! erreicht. Verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! ▶ Für einen kontrollierten Wiederanlauf, das Gerät zunächst mit ▶ Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschal- Steuerdruck beaufschlagen, danach erst das Medium aufschalten.
  • Page 59: Austausch Verschleißteile

    Typ 2101 Wartung,Reinigung sichtkontrolle: 10.3 austausch Verschleißteile Entsprechend den Einsatzbedingungen regelmäßige Sichtkontrollen durchführen: 10.3.1 austausch des Ventilsatzes → Medienanschlüsse auf Dichtheit prüfen. Der Ventilsatz besteht aus → Entlastungsbohrung am Rohr auf Leckage kontrollieren. • Pendelteller mit Dichtung • Steckstift • Graphitdichtung Entlastungsbohrung Für den Austausch des Ventilsatzes muss zunächst der Antrieb vom Ventilgehäuse demontiert werden.
  • Page 60 Typ 2101 Wartung,Reinigung antrieb vom Ventilgehäuse demontieren: Ventilsatz tauschen → Ventilgehäuse in eine Haltevorrichtung einspannen (gilt nur für noch nicht eingebaute Ventile). hinWeis! Beschädigung der sitzdichtung bzw. der sitzkontur! Spindel ▶ Das Ventil muss sich bei der Demontage des Antriebs in geöff- neter Stellung befinden. Steckstift → Bei Steuerfunktion A den Steuerluftanschluss 1 mit Druckluft (5 bar) beaufschlagen: Ventil öffnet.
  • Page 61 Typ 2101 Wartung,Reinigung → Bohrungen von Pendelteller und Spindel zueinander fluchtend hinWeis! ausrichten. Beschädigung der sitzdichtung bzw. der sitzkontur! → Pendelteller am zylindrischen Teil mit Hilfe eines Prismas oder ▶ Das Ventil muss sich bei der Montage des Antriebs in geöffne- etwas Ähnlichem abstützen. ter Stellung befinden.
  • Page 62 Typ 2101 Wartung,Reinigung 10.3.2 austausch der stopfbuchse anziehdrehmomente Ventilgehäuse / nippel anziehdrehmoment [nm] Bei der Gerätekombination ø 70 / DN 50 ist der Aus- 13/15 45 ± 3 tausch der Stopfbuchse nicht möglich. 50 ± 3 Der Dichtungssatz für die Stopfbuchse enthält 60 ± 3 sp10 / sp14 65 ±...
  • Page 63 Typ 2101 Wartung,Reinigung antrieb vom Ventilgehäuse demontieren gefahr! → Ventilgehäuse in eine Haltevorrichtung einspannen Verletzungsgefahr durch mediumsaustritt und (gilt nur für noch nicht eingebaute Ventile). druckentladung! hinWeis! Der Ausbau eines Geräts das unter Druck steht ist wegen plötz- Beschädigung der sitzdichtung bzw. der sitzkontur! licher Druckentladung oder Mediumsaustritt gefährlich. ▶ Das Ventil muss sich bei der Demontage des Antriebs in geöff- ▶...
  • Page 64 Typ 2101 Wartung,Reinigung pendelteller demontieren stopfbuchse tauschen → Steckstift mit einem passenden Splinttreiber herausschlagen. Stopfbuchsenrohr splinttreiber ø 3 mm, bei Spindeldurchmesser 10 mm am Pen- delteller. Stopfbuchse splinttreiber ø 5 mm, bei Spindeldurchmesser 14 mm am Pendelteller. Spindelführung → Pendelteller abziehen. Spindel Montageschlüssel Serienstand Spindel bis Januar 2013...
  • Page 65 Typ 2101 Wartung,Reinigung Warnung! Stopfbuchsenrohr Verletzungsgefahr durch herausspringende teile! Stopfbuchse Bei freiliegender Spindelöffnung werden beim Beaufschlagen des Steuerluftanschlusses, die Einzelteile der Stopfbuchse mit undefi- Abstandshalter nierter Geschwindigkeit herausgedrückt. Spindel ▶ Vor dem Beaufschlagen mit Steuerluft den Umgebungsbereich der Austrittsöffnung absichern (z. B. Spindel auf eine feste Unterlage VA-Spindelführung...
  • Page 66 Typ 2101 Wartung,Reinigung pendelteller montieren Stützring → Pendelteller auf die Spindel stecken. obere Dachmanschetten → Bohrungen von Pendelteller und Spindel zueinander fluchtend oberer Druckring ausrichten. Druckfeder → Pendelteller am zylindrischen Teil mit Hilfe eines Prismas oder etwas Ähnlichem abstützen. unterer Druckring →...
  • Page 67: Störungen

    Typ 2101 Wartung,Reinigung sTörungen störung Beseitigung Ventil ist nicht Schmutz zwischen Dichtung und Ventilsitz störung Beseitigung → dicht Schmutzfänger einbauen Antrieb schaltet Steuerluftanschluss vertauscht Sitzdichtung verschlissen nicht → Steuerluftanschluss 1 anschließen → neuen Pendelteller einbauen → Steuerluftanschluss 1 anschließen Fließrichtung vertauscht →...
  • Page 68: Ersatzteile

    ▶ Nur Originalzubehör sowie Originalersatzteile der Fa. Bürkert 155 493 verwenden. Tab. 10: Ventilsatz mit PTFE Dichtung 12.1 ersatzteilsätze dichtungssatz für stopfbuchse Als Ersatzteilsätze für das Geradsitzventil Typ 2101 sind erhältlich: antriebs- spindel ∅ Bestellnummer • Ventilsatz größe besteht aus Pendelteller mit Dichtung, Steckstift und ∅...
  • Page 69: Montagewerkzeuge

    Typ 2101 Ersatzteile 12.2 montagewerkzeuge Va-spindelführung für stopfbuchse antriebs- montageschlüssel für stopfbuchse spindel ∅ Bestellnummer größe (nur zur Demontage von Stopfbuchse bis Januar 2013) 80 - 100 ∅ 130 252 543 montageschlüssel Bestellnummer Tab. 12: VA-Spindelführung für Stopfbuchse Spindel ∅ 10 mm 15 - 40 665 700 Spindel ∅...
  • Page 70: Transport, Lagerung, Verpackung

    Typ 2101 Transport,Lagerung,Verpackung TranspOrT, lagerung, Verpackung hinWeis! transportschäden! Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport beschädigt werden. • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren. • Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertempe- ratur vermeiden. falsche lagerung kann schäden am gerät verursachen. • Gerät trocken und staubfrei lagern! •...
  • Page 71 Type 2101 Sommaire  1 a prOpOs de ce manuel ..............72 8 mOntage ..................... 85 Symboles ...................72 Avant le montage ..............86 Définition du terme / abréviation ..........72 Montage..................87 Raccordement pneumatique ..........89 2 utilisatiOn cOnfOrme ..............73 Mise en service ................91 Restrictions ................73 Démontage ................91 3 cOnsignes de sécurité fOndamentales...... 73 9 tête de cOmmande électrique ..........
  • Page 72: A Propos De Ce Manuel

    ! Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours la vanne met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. à siège droit type 2101. ▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours «protégée contre les explosions ».
  • Page 73: Utilisation Conforme

    ▶ Dans une zone exposée à un risque d’explosion, la vanne à siège faire respecter par le personnel chargé du montage. droit type 2101 doit impérativement être utilisée conformément à la spécification indiquée sur la plaque signalétique de sécurité sépa- Danger ! rée.
  • Page 74: Indications Générales

    • N’apportez pas de modifications à l’extérieur des vannes. Ne laquez Vous trouverez les instructions de service et les fiches techniques pas les pièces du corps et les vis. concernant le type 2101 sur Internet sous : www.buerkert.fr français...
  • Page 75: Description Du Produit

    Description générale (élément d'étanchéité de tige). • Étanchéité élevée du siège grâce au clapet plat. La vanne à siège droit 2/2 voies type 2101 convient aux fluides • Actionneur orientable en continu de 360 °. liquides et gazeux. • Ne nécessitant aucun entretien dans des conditions normales.
  • Page 76: Utilisation Prévue

    Flèche de sens du débit ou transformation de produits alimentaires chiffres d’identification du technique des procédés chimique sens du débit construction de stérilisateurs Fig. 1 : Vanne à siège droit, type 2101, structure et description (1) français...
  • Page 77: Fonction

    Alésage de décharge pilotage sur l'appareil, puis raccordez le fluide. fonction a (cfa) Interface actionneur / corps Normalement fermée par action du ressort. avec méplat 2(A) 1(P) Raccordement Fig. 2 : Vanne à siège droit, type 2101, structure et description (2) français...
  • Page 78 Type 2101 Structureetmodedefonctionnement 6.2.2 arrivée du fluide sous le siège fonction B (cfB) Selon la version, la vanne est fermée par le ressort Normalement ouverte par action du ressort. (fonction A, CFA) ou avec la pression de pilotage (fonction B ou I, CFB ou CFI) contre le flux du fluide.
  • Page 79: Caractéristiques Techniques

    à la fermeture de la vanne et à l’étanchéité du 7.1 conformité siège de vanne. L’ouverture de la vanne se fait par la pression de pilotage. Le type 2101 est conforme aux directives CE comme stipulé dans la aVertissement ! déclaration de conformité CE. risque de blessures dû à des coups de bélier.
  • Page 80: Conditions D'exploitation

    La température ambiante maximale est de +55 °C en cas Type Identification CE d'utilisation d'une vanne pilote. 2101 A 25M PTFE VA Pilot 4,8-10bar Tmed -10°C - +180°C Pmed 16,0bar La vanne à siège droit convient à la stérilisation à la vapeur.
  • Page 81 Type 2101 Caractéristiquestechniques 7.4.2 plages de pression pression de fluide et de pilotage pour la fonction a, arrivée du fluide sous le siège (standard) Tailles d’actionneur Pression de pilotage maximale Pression de fluide maximale Pression de pilotage ø 50 mm [bar] minimale [bar] Diamè ø 70 mm 10 bars Tailles d’actionneur ø [mm] Tailles d’actionneur ø [mm] ø...
  • Page 82 Type 2101 Caractéristiquestechniques pression de fluide et de pilotage pour la fonction a, arrivée du pression de pilotage minimale nécessaire en fonction de la fluide sous le siège, effet réduit du ressort de pression (ec04) pression de fluide Les diagrammes suivants représentent la pression de pilotage Pression de fluide maximale Pression de pilotage minimale nécessaire en fonction de la pression de fluide pour les Diamè- [bar] minimale [bar] fonctions A, B et I.
  • Page 83 Type 2101 Caractéristiquestechniques fonctions B et i, arrivée du fluide sous le siège ø 70 ø 50 cfB/cfi sous le siège cfa sur le siège pression de pilotage [bar] pression de pilotage [bar] Fig. 7 : Diagramme de pression, actionneur ø 70 mm, fonction A, Fig. 9 : Diagramme de pression, actionneur ø 50 mm, fonctions B et I, arrivée du fluide sous le siège arrivée du fluide sur le siège...
  • Page 84: Caractéristiques Techniques Générales

    Type 2101 Caractéristiquestechniques 7.5 caractéristiques techniques générales ø 90 cfB/cfi sous le siège Taille d’actionneur voir plaque signalétique Fonction voir plaque signalétique, description de la fonction voir chapitre « 6.2 » Position de montage position indifférente, de préférence actionneur vers le haut Type de protection...
  • Page 85: Montage

    Type 2101 Montage mOnTage Guidage de tige DN10-65 PEEK DN80-100 1.4401 / 1.4404 8.1 consignes de sécurité Danger ! raccordements danger dû à la haute pression. Raccord d’air de pilotage Connecteur de flexible 6/4 mm ou ▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres- 1/4”, autres sur demande...
  • Page 86: Avant Le Montage

    Type 2101 Montage → 8.2 avant le montage Avec la fonction A il convient d’appliquer de l’air comprimé (5 bars) au raccord d’air de pilotage: ouverture da la vanne. • La position de montage de la vanne à siège droit est au choix, de →...
  • Page 87: Montage

    Type 2101 Montage 8.3 montage 8.3.2 monter l‘actionneur (corps avec embouts à souder) aVertissement ! risque de blessures dû à un montage non conforme. Le montage à l'aide d'outils non appropriés ou le non-respect du Joint graphite couple de serrage est dangereux du fait de l'endommagement possible de l'appareil. ▶ Utilisez une clé plate pour le montage, en aucun cas une clé à...
  • Page 88 Type 2101 Montage → 8.3.3 monter la commande Vissez l’actionneur dans le corps de vanne. Respectez le couple de serrage (voir « Tab. 5 : Couples de serrage corps de vanne / embout »). Description voir le chapitre Montage dans le manuel d’utili- sation de la commande correspondante.
  • Page 89: Raccordement Pneumatique

    Type 2101 Montage 8.4 raccordement pneumatique aVertissement ! Danger ! risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression. risque de blessures dû à la présence de haute pression dans L‘interface du corps peut se détacher si la rotation se fait dans la l'installation. mauvaise direction. ▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres- ▶...
  • Page 90 Type 2101 Montage 8.4.1 raccordement du fluide de pilotage En cas de montage dans un environnement agressif, nous recommandons de conduire l’ensemble des raccords Si après installation, la position des raccords d’air de pilotage pneumatiques libres dans une atmosphère neutre à l’aide s’avérait gênante pour le montage des flexibles, il est possible d’un tuyau pneumatique.
  • Page 91: Mise En Service

    TêTe De cOmmanDe élecTrique Après l’installation de l’appareil, exécuter la fonction didactique. Cette fonction permet de régler au préalable les paramètres de la La vanne type 2101 peut être connecté à régulation. • Type 8690 Unité de commande pneumatique • Type 8691 Tête de commande...
  • Page 92: Maintenance, Nettoyage

    Type 2101 Maintenance,nettoyage mainTenance, neTTOyage aVertissement ! avec la fonction i – danger dû à l'absence de pression de 10.1 consignes de sécurité pilotage. Avec la fonction I, la commande et le rappel sont pneumatiques. Danger ! Aucune position définie n'est atteinte en cas d'absence de pression. risque de blessures dû à la présence de haute pression dans ▶ Pour un redémarrage contrôlé, appliquez d'abord la pression de l'installation.
  • Page 93: Remplacement Des Pièces D'usure

    Type 2101 Maintenance,nettoyage contrôle visuel : 10.3 remplacement des pièces d’usure Effectuer des contrôles visuels réguliers conformément aux condi- tions d’utilisation : → Contrôler l‘étanchéité des raccords de fluide. 10.3.1 remplacement du jeu de vannes → Contrôler la présence de fuites sur l‘alésage de décharge du Le jeu de vannes comprend tube.
  • Page 94 Type 2101 Maintenance,nettoyage démonter l’actionneur du corps de vanne : remplacer le jeu de vannes → Serrez le corps de vanne dans un dispositif de maintien (uniquement valable pour les vannes pas encore montées). remarque ! endommagement du joint ou du contour de siège. Tige ▶ Lors de la démontage de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte.
  • Page 95 Type 2101 Maintenance,nettoyage → Mettre un nouveau clapet plat sur la tige. remarque ! → Aligner les alésages du clapet plat et de la tige de façon qu’ils endommagement du joint ou du contour de siège. correspondent. ▶ Lors de la montage de l’actionneur, la vanne doit être en posi- →...
  • Page 96 Type 2101 Maintenance,nettoyage 10.3.2 remplacement du presse-étoupe couples de serrage corps de vanne / embout diamètre couple de serrage [nm] Avec la combinaison d'appareils ø 70 / diamètre 50 , le 13/15 45 ±3 remplacement du presse-étoupe n'est pas possible 50 ±3 Le jeu de joints du presse-étoupe comprend 60 ±3 sp10 / sp14 65 ±3...
  • Page 97 Type 2101 Maintenance,nettoyage démonter l’actionneur du corps de vanne Danger ! → Serrer le corps de vanne dans un dispositif de maintien risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge (uniquement valable pour les vannes pas encore montées). de pression. remarque ! Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du fait de la décharge de pression ou de la sortie de fluide soudaine.
  • Page 98 Type 2101 Maintenance,nettoyage démonter le clapet plat remplacer le presse-étoupe → Sortir la goupille avec un chasse-goupilles adapté. Tube presse-étoupe chasse-goupilles ø 3 mm, pour diamètre de tige 10 mm sur le clapet plat. Presse-étoupe chasse-goupilles ø 5 mm, pour diamètre de tige 14 mm sur le clapet plat. Guidage de tige →...
  • Page 99 Type 2101 Maintenance,nettoyage aVertissement ! Tube presse-étoupe risque de blessures dû à l'éjection de pièces. Presse-étoupe Lorsque l'ouverture de tige est libre et la pression est appliquée au raccord d'air de pilotage, les pièces détachées du presse-étoupe Cale de réglage sortent à une vitesse non définie. Tige ▶...
  • Page 100 Type 2101 Maintenance,nettoyage monter le clapet plat Anneau de support → Mettre le clapet plat sur la tige. Joints en V supérieurs → Aligner les alésages du clapet plat et de la tige de façon qu’ils Bague de pression supérieure correspondent. Ressort de pression →...
  • Page 101: Pannes

    Type 2101 Maintenance,nettoyage pannes panne dépannage La vanne n'est Impuretés entre le joint et le siège de vanne panne dépannage → pas étanche Monter un panier L'actionneur ne Raccord d’air pilotage inversé Joint de siège usé commute pas → CFA : Raccorder raccord d’air pilotage 1...
  • Page 102: Pièces De Rechange

    Les jeux de pièces de rechange suivants sont disponibles pour la ∅ 50 vanne à siège droit type 2101 : 15 - 40 216 433 • Jeu de vannes ∅ 70 comprenant le clapet plat avec joint, goupille et le joint graphite.
  • Page 103: Outils De Montage

    Type 2101 Piècesderechange 12.2 Outils de montage guidage de tige Va pour presse-étoupe clé de montage pour presse-étoupe taille de numéro de tige ∅ diamètre l‘actionneur commande (Uniquement pour le démontage des presse-étoupe jusqu’en janvier 2013) 80 - 100 ∅ 130 252 543 clé de montage diamètre numéro de commande Tab. 11 : Guide de tige VA pour presse-étoupe Tige ∅...
  • Page 104: Emballage, Transport, Stockage

    Type 2101 Emballage,transport,stockage emBallage, TranspOrT, sTOckage remarque ! dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible.
  • Page 106 www.burkert.com...

Table of Contents