Download Print this page

AV Stumpfl Vario 32 Instructions

Mobile projection screens

Advertisement

Quick Links

ZUBEHÖR
ACCESSORIES
K
- c
lemmhalter
onnector
Durch den modularen Aufbau können die Fußstützen nur in den unteren
Eckelementen verschraubt werden. Um die stabilisierende Wirkung der
Füße optimal zu nutzen, empfehlen wir die Verwendung von Klemmhaltern
(Connector). Das System V
64 wird standardmäßig mit Klemmhaltern
ario
geliefert. Der Klemmhalter - Connector wird am oberen Ende des Fußes
mit der Schraube zwischen Fuß und Rahmenprofil aufgeschoben und fixiert.
Der Kunststoffflügel der Schraube ist dabei nach Außen gerichtet. (siehe
Abb. links)
c
onnector
Due to the modular design of the System V
supports can only be attached at the lower corner joints. To make the most
of the optimum stabilizing effect of our high legs, we recommend using
these connectors.
The connector has to be placed on the top end of the leg with the screw
situated in between of the frame and leg profile. The plastic wing of the
screw is thereby looking outwards. (see photos left)
e
f
aSy
ly
tm
- Aufhängeadapter mit Ringöse
Diese Aufhängeadapter für VarioLock und verschraubte Vario
Projektionswände können einfach und schnell an beliebiger Stelle
angebracht werden. Die eingeschraubte Ringöse fixiert den Adapter
am Profil und bietet damit professionelle Aufhängemöglichkeiten.
Verfügbar für Profilgrößen 32x32mm und 64x32mm. Max. Belastung
30 kg/60 lbs.
e
f
tm
aSy
ly
- suspension clamp with eyebolt
This adapters for VarioLock and bolted Vario projection screens can be attached quickly and easily
at any point. The eyebolt fixes the adapter to the profile, offering professional hanging possibilities.
Available for profile sizes 32x32mm and 64x32mm. max. load 30 kg/60 lbs.
d
K
raPe
it
-
für die Verkleidung der Projektionswand mit Dekorvorhängen
Je nach Bedarf können verschiedene Rahmenteile eingesetzt und
die Dekorvorhänge daran befestigt werden. V
B
alance
W
B
(seitlich) und S
B
(unten - Formatanpassung durch
ing
ar
kirt
ar
Höhenverstellbarkeit) Schwere Dekorvorhänge müssen nach dem
Aufrichten der Projektionswand angebracht werden, da das hohe
Gewicht der Vorhänge zu Beschädigungen des Drape Kits führen kann!
d
K
-
to drape a projection screen with decoration curtains
raPe
it
Depending on requirements, various frame parts can be used to attach the drapes V
(top drape), W
B
(left and right drape) and S
B
ing
ar
kirt
ar
aspect ratio change) Heavy drapes have to be attached after the set up to avoid damaging of
frame parts!
t
ranSPortKoffer
Als Option stehen für alle mobilen Projektionswände robuste, stapelbare
Koffer mit Rollen zur Verfügung.
Transportkoffer klein: Größe 123 cm x 38 cm, Höhe 34 cm
Transportkoffer groß: Größe 134 cm x 38 cm, Höhe 37 cm
f
c
light
aSeS
As an option, we offer sturdy, stackable transport cases with rollers for
all mobile projection screens.
Transport case small: size 123 x 38 cm, height 34 cm
Transport case large: size 134 x 38 cm, height 37 cm
Q
ualität und
Diese Projektionswand entspricht den sicherheitstechnischen Anforderungen nach DIN 19045.
Das Bildwandmaterial entspricht DIN 4102 Teil 1.
g
:
arantie
Die Garantie für Produktionsmängel beträgt für das Rahmensystem 5 Jahre und für die
Projektionsfolie 24 Monate.
Mobile Projektionswände wurden für den Einsatz im Innenbereich entwickelt. Schäden und
Folgeschäden, die durch den Einsatz im Außenbereich verursacht werden, sind daher von der
Garantie ausgenommen.
r
ahmenSyStem
P
32 and V
64, the leg
rojeKtionSfolie
ario
ario
Die Projektionsfolie ist gesondert in einem Futteral verpackt und somit vor Beschädigung durch
das Rahmengestänge, dem Ausbleichen und Verfärbungen geschützt.
In der Handhabung sind zusätzlich folgende Kriterien zu berücksichtigen:
!
Bedruckte oder färbende Gegenstände (Anleitung, Zeitschriften etc.) dürfen nicht in Kontakt
mit der Projektionsfolie kommen.
!
Die Projektionsfolie darf nicht beschriftet werden!
Farben dringen in die Projektionsfolie ein und können nicht mehr entfernt werden!
Die Projektionsfolie nur in gesäubertem und trockenem Zustand bei Raumtemperatur lagern!
Die Folie immer mit der Projektionsseite nach innen falten, damit eine Verschmutzung und
Beschädigung vermieden wird.
Wurde die Projektionsfolie bei niedrigen Temperaturen transportiert, so darf die Folie erst nach
Erreichen der vollen Elastizität bei Raumtemperatur aufgespannt werden.
Beim Zusammenfalten der Projektionsfolie immer den mitgelieferten Schaumstoff zwischen
Druckknöpfe und Folie geben, damit keine bleibenden Abdrücke entstehen.
r
einigung der
Zum Reinigen verwenden Sie ein in Wasser (optional Seifenwasser) getränktes weißes
Baumwolltuch und wischen damit geradlinig (nicht kreisend) über die betroffene Stelle.
Mit einem weiteren Baumwolltuch trocken wischen.
Um hartnäckige Flecken zu entfernen, verwenden Sie Spiritus und ein weißes Baumwolltuch.
Verfahren Sie in gleicher Weise wie bei Wasser. Bei ungleichmäßiger Reinigung können sich
Schlieren bilden. Rückprojektionsfolien daher nur bei absoluter Notwendigkeit reinigen!
Q
uality and
This projection screen is in accordance with the safety regulations in DIN standard 19045. The
screen fabric is in accordance to DIN 4102 part 1.
(oben),
ar
W
:
arranty
The warranty period for production deficiencies is 5 years for the frame elements and
24 months for the projection surface.
Mobile projection screens are developed for indoor use only. Any damage and consequential
damage caused by outdoor use is not covered by warranty.
f
rame elementS
P
B
rojection Surface
alance
ar
(bottom drape - height adjustable for
The projection surface is packed into a separate soft bag to avoid any damage by the frame parts,
bleaching and discoloration.
Additionally following handling instructions have to be adhered to:
!
Do not bring printed and coloring objects (instructions, magazines, etc.) in contact with the
projection surface.
!
Do not mark the projection surface!
Colors penetrate the projection surface and cannot be cleaned anymore!
Store the projection surface, cleaned and dry at room temperature only!
The projection surface has to be folded with the front layer inside; in order to avoid soil and
damage.
When transporting the projection surface at low temperatures, do not attach the surface unless
it has reached its full elasticity at room temperature.
When folding the projection surface, insert the enclosed foamed plastic foil between snap buttons
and surface to avoid permanent marks.
c
leaning of the Projection Surface
Use a white clean cotton cloth saturated with clear water (optionally mild soap water) and
gently wipe the area in one direction (no circular motion). Wipe dry with another cotton cloth.
To clean a stubborn stain, use methylated spirit and follow the same procedure.
Clean rear projection surfaces in case of imperative only!
S
:
icherheit
:
Die Rahmenteile, Füße und Anbauelemente sind wartungsfrei!
:
P
:
rojeKtionSfolie
Änderungen, Irrtümer, Fehler vorbehalten !
S
:
afety
:
The frame elements, legs and additional elements are maintenance-free!
:
:
Subject to modifications, errors expected !
www.AVstumpfl.com
ANlEITUNG füR MObIlE PROjEKTIONSWÄNdE
VARIO 32 UNd VARIO 64
INSTRUCTIONS fOR MObIlE PROjECTION SCREENS
VARIO 32 ANd VARIO 64
Edition 2.11

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Vario 32 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AV Stumpfl Vario 32

  • Page 1 Colors penetrate the projection surface and cannot be cleaned anymore! ANlEITUNG füR MObIlE PROjEKTIONSWÄNdE Store the projection surface, cleaned and dry at room temperature only! VARIO 32 UNd VARIO 64 ranSPortKoffer The projection surface has to be folded with the front layer inside; in order to avoid soil and Als Option stehen für alle mobilen Projektionswände robuste, stapelbare...
  • Page 2 AUFBAU SET UP Die erweiterbare Projektionswand The extendible Screen System ario ario laPPBare üSSe oldaBle rundrahmen aSic frame Alle im Lieferumfang enthaltenen Teile der mobilen Projektionswand sind durch Etiketten All components of the mobile projection screen are labled. gekennzeichnet. 1 2 3 4 For assembly, start with the basic frame ( 1 2 3 4 Beim Aufbau beginnen Sie mit dem Grundrahmen (...

This manual is also suitable for:

Vario 64