Page 1
DO7292S Handleiding Stofzakloze stofzuiger Mode d’emploi Aspirateur sans sac Gebrauchsanleitung Beutelloser Staubsauger Instruction booklet Bagless vacuum cleaner Manual de instrucciones Aspiradora sin bolsa Istruzioni per l’uso Aspirapolvere senza sacco Návod k použití Bezsáčkový vysavač Návod na použitie Bezvreckový vysávač PRODUCT OF...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Page 4
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
· Wees extra voorzichtig wanneer je een trap stofzuigt. · Gebruik de stofzuiger nooit om brandbare of ontvlambare vloeistoffen zoals benzine op te zuigen, of gebruik het toestel niet op plaatsen waar zulke stoffen aanwezig kunnen zijn. · Verwijder grote of scherpe voorwerpen van de vloer vooraleer de vloer te stofzuigen om mogelijke schade te voorkomen.
Page 6
FLEXIBELE SLANG · Montage: plaats het koppelstuk van de flexibele slang in de verbindingsopening vooraan de stofzuiger en draai deze vast. · Demontage: om te ontgrendelen, draai de flexibele slang weer los van de verbindingsopening vooraan de stofzuiger. TELESCOPISCHE BUIS Steek het handvat van de slang in de telescopische buis.
REINIGING EN ONDERHOUD STOFRESERVOIR LEEGMAKEN EN REINIGEN Maak regelmatig het stofreservoir leeg. Let erop dat het stof in het stofreservoir het maximumniveau niet overschrijdt. Neem het handvat van het stofreservoir vast en schuif de knop om het stofreservoir te verwijderen opzij (A).
OPGELET · Bij een gewone schoonmaakbeurt volstaat het de filters uit te kloppen. Het is aan te raden 3 tot 4 maal per jaar de filters grondig te reinigen onder lauw stromend water. Let er wel op dat deze volledig droog zijn alvorens ze terug in het toestel te plaatsen.
Page 9
MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 11
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
· Tenez la fiche pendant l’enroulage du câble électrique. Ne la laissez pas se balancer. · Retirez la fiche de la prise de courant avant de raccorder le flexible à l’appareil. · N’aspirez aucun objet qui se consume ou dégage de la fumée (cigarettes, allumettes, cendres chaudes, etc.) ·...
TUBE TÉLESCOPIQUE Enfoncez la poignée du flexible dans le tube télescopique. Réglez le tube télescopique afin qu’il atteigne la longueur souhaitée. Pour ce faire, poussez la glissière située sur le tube vers le haut et tirez sur la partie supérieure du tube pour l’allonger. Lâchez ensuite la glissière et laissez le tube s’encliqueter.
Page 14
Saisissez la poignée du réservoir à poussière et actionnez le bouton pour détacher le réservoir à poussière sur le côté (A). Soulevez délicatement le réservoir à poussière pour le retirer de l’aspirateur (B). Pour vider la poussière, tirez le couvercle du réservoir à poussière vers le haut au-dessus d’une poubelle.
laisser sécher complètement avant de les replacer dans l’appareil. Si nécessaire, vous pouvez aussi les remplacer. Évitez de les exposer directement aux rayons solaires ou à un échauffement intense. Ne nettoyez jamais les filtres en machine, afin d’éviter tout déformation. N’utilisez aucun produit nettoyant ou récurant et lavez les filtres par le dessous.
MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
Page 17
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Page 18
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
· Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie Treppen saugen. · Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder entflammbaren Flüssigkeiten, wie z.B. Benzin. Benutzen Sie das Gerät ebenfalls nicht in der Nähe von solchen Stoffen. · Entfernen Sie grosse und scharfe Teile vom Boden, bevor Sie diesen staubsaugen, um zu vermeiden, dass das Gerät beschädigt werden könnte.
Page 20
FLEXIBLER SCHLAUCH · Zusammensetzen: Das Verbindungsstück des flexiblen Schlauchs in die Verbindungsöffnung auf der Vorderseite des Staubsaugers einstecken und festdrehen. · Auseinandernehmen: Zum Entriegeln wird der flexible Schlauch an der Anschlussöffnung auf der Vorderseite des Staubsaugers losgedreht. TELESKOPROHR Stecken Sie den Handgriff des Schlauchs in das Teleskoprohr. Stellen Sie beim Teleskoprohr die gewünschte Länge ein.
REINIGUNG UND WARTUNG STAUBBEHÄLTER LEEREN UND REINIGEN Leeren Sie den Staubbehälter regelmäßig. Achten Sie darauf, dass der Staub im Staubbehälter die maximale Füllhöhe nicht überschreitet. Halten Sie den Griff des Staubbehälters fest und schieben die Taste zur Entfernung des Staubbehälters zur Seite (A). Ziehen Sie nun den Staubbehälter in einer Aufwärtsbewegung vorsichtig aus dem Staubsauger (B).
ACHTUNG · Bei einem normalen Reinigungsvorgang ist es schon ausreichend, die Filter durch Klopfen von Staub zu befreien. Es ist empfehlenswert, die Filter 3 bis 4-mal im Jahr gründlich unter lauwarmem, fließenden Wasser zu reinigen. Achten Sie darauf, dass diese komplett trocken sind, bevor sie erneut ins Gerät eingesetzt werden.
Page 23
Die Filter sind Reinigen Sie alle Filter sorgfältig, wie in dieser verschmutzt. Bedienungsanleitung beschrieben. Es ist sehr wichtig, dass Sie alle Filter gründlich reinigen. Das Ventil über dem Griff des Schließen Sie das Ventil. Schlauchs ist geöffnet. Die Filter sind verstopft. Nach einiger Zeit verstopfen die Poren der Filter.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Page 25
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. · Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years. ·...
PARTS Handle On/off button Button to set the suction power Button for cord roll-up system Air outlet with HEPA filter Storage position Button to remove the dust reservoir Dust reservoir Connector for the hose 10. Flexible hose Handle for hose with valve 12.
ACCESSORIES Crevice nozzle: for hard to reach areas like radiators, crevices, corners, in between pillows,... Furniture nozzle: for easy, quick and thorough cleaning of upholstered furniture Floor brush: for vacuuming hard flooring Unwind the cord to a substantial length and plug in the vacuum cleaner. The yellow label on the cord indicates the maximum length of the cord, that should not be exceeded.
Page 28
To prevent losing suction after emptying the dust container, it is essential that the filter be cleaned regularly. Remove the filter from the dust container. Remove the sponge and clean both parts thoroughly under running water. Allow them to dry completely before replacing them in the vacuum cleaner.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Problem Cause Solution The appliance The appliance is not Put the plug in the socket. does not start. plugged in. The appliance is not turned on. Press the on/off switch. The appliance The appliance has overheated, Allow the appliance to cool completely. When the stops working.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Page 32
· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños. · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo.
PIEZAS Botón de encendido/apagado Regulador de fuerza de aspiración Botón del sistema de enrollado de cable Entrada de aire con filtro HEPA Posición de almacenamiento Botón para extraer el depósito de polvo Depósito de polvo Conector para el tubo 10. Tubo flexible Asa del tubo con tapa 12.
TUBO TELESCÓPICO Inserte el mango del tubo flexible en el tubo telescópico. Ponga el tubo telescópico a la longitud deseada. Si lo que quiere es alargar el tubo, empuje el botón deslizante del tubo hacia arriba y tire de la parte superior del tubo. Entonces suelte el botón deslizante y deje que el tubo haga clic en su lugar.
Page 35
Presione la tapa del depósito de polvo hacia arriba y vierta el polvo en una bolsa de basura. En caso necesario, limpie del depósito de polvo con un paño húmedo y suave. Vuelva a instalar el depósito de polvo en la aspiradora antes de volver a usar el aparato. Para evitar la pérdida de potencia de aspiración después de vaciar el depósito de polvo es muy importante limpiar con frecuencia el filtro del depósito de polvo.
· Asegúrese de que todos los componentes se han montado correctamente antes de volver a utilizar la aspiradora. · Siempre debe utilizar la aspiradora con los filtros colocados en su lugar. Si no lo hace, esto podría causar una pérdida de la potencia de aspiración o daños en el motor. ·...
Page 37
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Page 39
· L’utilizzo di accessori non consigliati o non venduti dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o lesioni. · Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “off” ed estrarre la spina della presa afferrandola.
ACCESSORI Lancia: per punti difficili da raggiungere come caloriferi, fessure, angoli, tra i cuscini Spazzola per i mobili: per pulire in modo semplice, rapido e profondo mobili con imbottitura Spazzola per parquet: per aspirare i parquet UTILIZZO Srotolare il cavo alla lunghezza necessaria e inserire la spina nella presa di corrente. L’etichetta gialla sul cavo indica la lunghezza massima, oltre la quale il cavo non deve essere tirato.
Page 42
Per evitare perdite di potenza dopo lo svuotamento del serbatoio è importante pulire con regolarità il filtro del serbatoio. Togliere il filtro dal serbatoio della polvere. Estrarre la spugnetta e pulire con cura entrambe le parti sotto l’acqua corrente. Lasciarla asciugare completamente prima di rimetterla nell’aspirapolvere.
DOMANDE PIÙ FREQUENTI Problema Causa Soluzione L’apparecchio L’apparecchio non è collegato Inserire la spina nella presa di corrente. non si avvia. alla corrente. L’apparecchio non è stato Premere l’interruttore on/off. acceso. L’apparecchio L’apparecchio si è surriscaldato Lasciare raffreddare l’apparecchio. Una volta ha smesso di ed è...
Page 44
MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
Page 46
· Pozor: Tento spotřebič nelze používat s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním. · Před použitím zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím elektrické sítě ve vaší domácnosti. · Spotřebič připojujte vždy do uzemněné zásuvky. · Nenechávejte viset kabel na horkém povrchu nebo přes hranu stolu nebo pultu. ·...
ČÁSTI Rukojeť vysavače Vypínač / spínač Tlačítko pro nastavení sacího výkonu Tlačítko pro návin kabelu Výstup vzduchu s HEPA filtrem Upínací část pro hubici při uskladnění Tlačítko pro vyjmutí nádoby prachu Zásobník na prach Připojení sací hadice 10. Ohebná sací hadice Rukojeť...
PŘÍSLUŠENSTVÍ Šterbinová hubice – pro těžko přístupná místa jako jsou radiátory, rohy, zákoutí gauče atd... Hubice na čalounění: slouží pro snadné, rychlé a kvalitní vyčištění jemného povrchu (např. čalounění) Hubice na tvrdé podlahy: velmi efektivní při vysávání tvrdých rovných podkladů. POUŽITÍ...
Page 49
Abyste zabránili snižování sací síly. Doporučujeme při každém vyprazdňování nádoby i pravidelně čistit filtry. Ze zadní části nádoby vyjměte filtry. Filtry rozdělte a jednotlivé části důkladně vyčistěte (můžete profouknout nebo mýt pod tekoucí vodou). Před opětovným vložením do vysavače musí být zcela suché. ČIŠTĚNÍ...
Page 50
MOŽNÉ PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ Problém Možná příčina Řešení Vysavač se Přístroj není zapojen do sítě. Zapojte kabel do sítě. nespustí Přístroj není zapnutý. Zkuste znovu stisknout hlavní spínač vysavače (start). Přístroj přestal Přístroj se přehřál a pojistka ho Nechte vysavač vychladnout a potom zkuste pracovat vypnula.
Page 51
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
Page 53
· Pred použitím skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení a napätie elektrickej siete vo vašej domácnosti. · Spotrebič pripájajte vždy do uzemnenej zásuvky. · Nenechávajte visieť kábel na horúcom povrchu alebo cez hranu stola alebo pultu. · Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak je poškodený kábel alebo zástrčka, po poruche alebo ak je poškodený...
ČASTI Rukoväť vysávača Vypínač / spínač Tlačidlo pre nastavenie sacieho výkonu Tlačidlo pre návin kábla Výstup vzduchu s HEPA filtrom Upínacie časť pre hubicu pri uskladnení Tlačidlo pre vybratie nádoby prachu Zásobník na prach Pripojenie sacej hadice 10. Ohybná sacia hadica Rukoväť...
PRÍSLUŠENSTVO Štrbinová hubica - pre ťažko prístupné miesta ako sú radiátory, rohy, zákutia gauča atd ... Hubica na čalúnenie: slúži pre jednoduché, rýchle a kvalitné vyčistenie jemného povrchu (napr. čalúnenie) Hubica na tvrdé podlahy: veľmi efektívny pri vysávaní tvrdých rovných podkladov. POUŽITIE Vytiahnite kábel z úložného priestoru a zapojte zástrčku do zásuvky.
Page 56
Aby ste zabránili znižovanie sacej sily. Odporúčame pri každom vyprázdňovaní nádoby aj pravidelne čistiť filtre. Zo zadnej časti nádoby vyberte filtre. Filtre rozdeľte a jednotlivé časti dôkladne vyčistite (môžete prefúknuť alebo umývať pod tečúcou vodou). Pred opätovným vložením do vysávača musia byť úplne suché. ČISTENIE ALEBO VÝMENA HEPA FILTRA (ZADNÁ...
Page 57
MOŽNÉ PROBLÉMY A ICH RIEŠENIA Problém Možná príčina Riešenie Vysávač sa Prístroj nie je zapojený do siete. Zapojte kábel do siete. nespustí Prístroj nie je zapnutý. Skúste znovu stlačiť hlavný spínač vysávača (štart). Prístroj prestal Prístroj sa prehrial a poistka ho Nechajte vysávač...
Page 58
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
Need help?
Do you have a question about the DOMO DO7292S and is the answer not in the manual?
Questions and answers