Page 1
Gebrauchsanweisung M20 und S-Serie Instruction for Use M20 and S-series...
Page 2
93/42/EWG und erfüllen die grundlegenden An- forderungen des Anhangs I dieser Richtlinie. Die ASSKEA Sekretsauger M20 und S-Serie wurden nach IEC 62353 geprüft. Das in der ASSKEA GmbH angewandte Qualitäts- managementsystem ist nach den einschlägigen internationalen Normen zum Qualitätsmanage- ment zertifiziert.
Reinigung und Pflege im Homecare-Bereich 2.3.3 Hinweise zum Doppelfiltersystem 4.2.1 Generelle Hinweise 2.3.4 Hinweise zu den Sekretbehältersystemen 4.2.2 Reinigung der Geräteoberfläche 2.3.5 Hinweise zum Akku des ASSKEA Sekretsaugers M20 4.2.3 Hygienische Reinigung des Mehrweg-Sekretbehälters Gewährleistung 4.2.4 Hygienische Reinigung des Verbindungsschlauchs...
1.1 Anwendung dieser Anweisung Wiedereinsatz des Gerätes Wartung und Service Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung voll- Überprüfung der ASSKEA Sekretsauger M20 und S-Serie ständig durch, bevor Sie den ASSKEA Sekret- Problembehebung sauger M20 bzw. S-Serie erstmalig in Betrieb ASSKEA Sekretsauger S-Serie nehmen.
1.2 Bildzeichen 1.2.1 Gerät, Verpackung und Zubehörteile Darstellung Bedeutung Darstellung Bedeutung Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps Achtung vor einer möglichen Körperverletzung, einem gesundheitlichen Risiko oder einem Dieses Gerät darf nicht über den Hausmüll möglichen Sachschaden entsorgt werden. Gebrauchsanweisung befolgen Bestellnummer Netzgerät Seriennummer...
Netzschalterstellung „AUS“ Die Aufbereitung darf nur durch die ASSKEA GmbH oder einen durch die ASSKEA GmbH au- torisierten Service-Partner durchgeführt werden. 1.3 Darstellungskonvention bzw. Abkürzung für beziehungsweise...
Page 7
Erde getrennt aufgebaut werden und sind nicht keiten an. für die direkte Anwendung am Herzen geeignet. Die ASSKEA Sekretsauger M20 und S-Serie sind gegen den Zugang mit dem Finger und gegen fallendes Tropfwasser bei einer Neigung von bis zu 15° geschützt.
ASSKEA Sekretsauger M20 • Absaugung bei Behinderung der Atemfunk- • im Freien / beim Transport tion Der ASSKEA Sekretsauger M20 ist ein net- • Absaugung von Blut, Sekret und Nahrungs- zunabhängiges, mobiles medizinisches Ab- bestandteilen aus der Mundhöhle, dem sauggerät und dient der temporären und...
Wechselspannung ausgelegt ist. Die Verwendung von Zubehör- und Ersatz- • Die Geräte sind nicht zur Verwendung im • Verwenden Sie für den ASSKEA Sekret- teilen, lösbaren Teilen oder Materialien, die Freien / beim Transport bestimmt. sauger M20 ausschließlich das mitgeliefer- nicht von der ASSKEA GmbH empfohlen •...
Page 10
Gesundheitsschäden. AC) verbunden wird. Die Trennung des ren Geräten oder Vorrichtungen bzw. Ausrüs- • Betreiben Sie das Gerät niemals ohne ex- Netzgerätes vom Stromanschluss muss in tungsteilen, die nicht von der ASSKEA GmbH ternen Bakterienfilter. (Ausnahme: ASSKEA genau entgegengesetzter Reihenfolge empfohlen und in der Gebrauchsanweisung Einweg-Sekretbehältersystem)
Page 11
Netzgerät, am Netzschalter, am Anschluss sicherzustellen, dass die Spannung des keit). Betreiben Sie derartige Geräte und Quellen nicht in der Nähe der ASSKEA Se- für das Netzgerät / Netzkabel sowie an der Gerätes mit der hausseitigen Stromversor- kretsauger M20 und S-Serie.
Beleuchtung geach- Sekretsaugern M20 und S-Serie erhalten Sie Wartungen oder Reparaturen von Unbefug- tet werden, um sämtliche Kennzeichnun- von der ASSKEA GmbH oder einem durch die ten durchgeführt werden, gen eindeutig erkennen zu können. ASSKEA GmbH autorisierten Vertriebspart- •...
2 Produktbeschreibung 2.1 Gesamtillustration des ME-Systems 2.2 Lieferumfang 2.1.1 ASSKEA Sekretsauger S-Serie 2.1.2 ASSKEA Sekretsauger M20 • der ASSKEA Sekretsauger S-Serie oder der ASSKEA Sekretsauger M20 (S20K, S20, S30) • diese Gebrauchsanweisung • ein Netzkabel (für ASSKEA Sekretsauger S-Serie) • das Netzgerät GTM91099-6015-3.0-T2 inkl.
Page 14
2.3 Produkteigenschaften Eine Übertemperatursicherung verhindert 2.3.2 ASSKEA Sekretsauger M20 ein Überhitzen des Absauggerätes und führt Gefährdung von Personen bei Der ASSKEA Sekretsauger M20 ist ein beson- zur automatischen Abschaltung. falscher Handhabung Im Betrieb, über Einschalten des Netzschal- ders handliches, akkubetriebenes Absaugge- •...
Page 15
Mit Hilfe des Vakuumreglers wird die Saug- Es ermöglicht eine schnelle, einfache leistung eingestellt. Betrieben wird der und kosteneffiziente Aufbereitung. ASSKEA Sekretsauger M20 über den inter- Infektiöse und pathogene Keime des nen Akku oder über das mitgelieferte Netz- Absaugguts verursachen Gesund- gerät, welches ebenso das Laden des Akkus...
Page 16
2.3.4 Ist der interne Bakterienfilter blo- Hinweise zu den Sekretbehälter- Der Absaugbeutel „OneWay“ und ckiert, muss er durch die ASSKEA systemen der Absaugschlauch sind zur Einmal- GmbH oder einen durch die ASSKEA verwendung bestimmt. Wechseln Sie Einweg-Sekretbehältersystem: GmbH autorisierten Partner gewech- den Absaugbeutel „OneWay“...
Page 17
WARNUNG: Eine Änderung des ME- Service-Personal veranlasst werden. Die Lagerung und das Laden des ASSKEA Gerätes ist nicht erlaubt! • Der Akku darf nur durch die ASSKEA Sekretsaugers M20 sollte unter Beachtung GmbH oder einen durch die ASSKEA der in den technischen Daten angegebenen Die Dauer der Gewährleistung für die...
Page 18
Handhabung wendet und betrieben wird. zur Unterbrechung des Absaug- • Lesen Sie die Kapitel 3.1 und 3.2! vorganges. • Die ASSKEA Sekretsauger M20 und Jegliche Gewährleistungsansprüche erlö- • Halten Sie immer einen zusätzlichen S-Serie dürfen nur von unterwiese- schen, wenn: Absaugbeutel „OneWay“...
Page 19
Spannung des Gerätes mit der haus- zen Sie den Netzanschluss (Abb. 1(G)), um seitigen Stromversorgung überein- das Gerät mit Hilfe des Netzkabels mit dem Abb. 3 Verbindung der ASSKEA Sekretsauger stimmt. Versorgungsnetz zu verbinden. Achten Sie S-Serie mit Patient und Zubehör •...
Page 20
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine feste, Platzieren Sie die ASSKEA Sekretsau- ebene Unterlage ohne Neigung. ger M20 und S-Serie zur optimalen • Die ASSKEA Sekretsauger M20 und S-Serie Absaugung unterhalb des zu behan- Fingertip können neben dem Patientenbett platziert delnden Patienten.
Page 21
3.2.1 Anschluss des Mehrweg-Sekretbehältersystems Der Mehrweg-Sekretbehälter bzw. der Hal- ter für den Außenbehälter „Bag“ wird über direktes Aufschieben auf den am Gehäuse 1. Schrauben Sie den Deckel des Mehrweg-Sekretbehälters ausreichend vorhandenen Führungen am Absauggerät fest zu und befestigen Sie den Behälter am Gerät. befestigt (s.
Page 22
T-Stück fest sitzt. • Die Gebrauchsanweisung des Herstellers ist zu beachten! 1. Nehmen Sie den Absaug- Das Original-ASSKEA-Einweg-Sekretbehältersystem besteht aus beutel „OneWay“ aus der dem Außenbehälter „Bag“, dem Halter für den Außenbehälter Verpackung und dehnen Sie „Bag“, dem Absaugbeutel „OneWay“...
Page 23
2. Setzen Sie den Absaugbeu- 4. Verbinden Sie den Vaku- tel „OneWay“ in den wieder- umanschluss des Gerätes verwendbaren Außenbehäl- mit dem entsprechenden ter „Bag“. Drücken Sie den Vakuumanschluss des Au- Deckel fest an den Rändern ßenbehälters „Bag“ (oberes nach unten, um eine gute Ende des T-Stücks).
Page 24
Sie können den Absaugschlauch mithilfe eines Fingertips mit dem Absaugkatheter verbinden. 1. Führen Sie den Absaugvorgang so durch, wie Sie durch das Fachpersonal eingewie- sen wurden. 3.3 Bedienung der ASSKEA Sekretsauger S-Serie 2. Steuern Sie den Absaugvorgang und das gewünschte Vakuum mit der Nebenluftöff- 3.3.1 Einstellung des Vakuums nung am Fingertip (Abb.
Page 25
3.4 Bedienung des ASSKEA Sekretsaugers M20 3.4.1 Anzeige und LED Statusanzeige Abb. 18 Symbol Beschreibung Bedeutung der Anzeige Netzgerät angeschlossen; Spannung vorhanden LED leuchtet dauerhaft grün LED leuchtet dauerhaft gelb Netzgerät angeschlossen, Spannungsversorgung zulässig, entspricht jedoch nicht der bestim- mungsgemäßen Eingangsspannung von 12 V DC.
Page 26
3.4.2 Einstellung des Vakuums Abb. 19 Abb. 20 1. Stellen Sie den Netzschalter (Abb. 2(F)) auf „I“. sich der Zeiger des Manometers dabei gegen den Uhrzeiger- 2. Halten Sie die Öffnung des Absaugschlauchs (Abb. 19) und sinn bewegt. des Fingertips (Abb. 20) zu. 4.
Page 27
• Bei einem Patientenwechsel ist eine gung gemäß Kapitel 3.6 außer Betrieb. professionelle hygienische Aufberei- Stellen Sie während der Absaugung tung durch die ASSKEA GmbH oder sicher, dass der Akku eine ausreichen- einen durch die ASSKEA GmbH au- de Kapazität besitzt. Die Anzeige des torisierten Service-Partner zwingend Akkuzustandes muss grün oder gelb...
Page 28
Aufberei- Punkt 5 beschrieben. Entnehmen Sie an- 7. Stecken Sie einen neuen Absaugschlauch tung durch die ASSKEA GmbH oder schließend den Außenbehälter „Bag“ aus auf den Patientenanschluss des Absaug- einen durch die ASSKEA GmbH au- dem dazugehörigen Halter. Ziehen Sie den beutels „OneWay“.
Page 29
• Bei einem Patientenwechsel ist eine Gesundheitsschäden beim Umgang Einsatz im Versandkarton auf. professionelle hygienische Aufberei- mit infektiösen oder pathogenen Kei- tung durch die ASSKEA GmbH oder einen durch die ASSKEA GmbH au- Infektiöse und pathogene Keime des torisierten Service-Partner zwingend Absaugguts...
Page 30
Feststoffen in direk- D Mehrweg-Sekretbehälter sowie des Zubehörs führen. ten Kontakt, muss das Gerät von der • Beachten Sie die Gebrauchsanwei- ASSKEA GmbH oder einem durch die Abb. 21 sungen der Hersteller der verwen- ASSKEA GmbH autorisierten Service- deten Desinfektionsmittel, vor allem Partner überprüft werden.
Page 31
Beachten Sie die jeweilig geltenden Hygie- ter Beachtung der spezifischen Konzentra- der spezifischen Konzentrationsmenge in nevorschriften. Sofern nicht anders angeord- tionsmenge in die von der ASSKEA GmbH die von der ASSKEA GmbH empfohlene net, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: empfohlene Desinfektionslösung für die Desinfektionslösung für die Tauchdesin-...
Page 32
Hygiene- und Sicherheitsgrün- 3. Spülen Sie den Absaugschlauch anschlie- den untersagt! ßend gründlich mit klarem Wasser nach Die ASSKEA GmbH empfiehlt, die Spülfla- • Wechseln Sie den Absaugbeutel und lassen Sie ihn trocknen. sche bei häufiger Anwendung und Desinfek- „OneWay“...
Page 33
Sie das Absauggut ord- teln ten Kontakt, muss das Gerät von der nungsgemäß. Sollten Sie die Möglichkeit zur Ver- ASSKEA GmbH oder einem durch die 2. Entnehmen Sie vor der Durchführung wendung von Desinfektionsmitteln ASSKEA GmbH autorisierten Service- nachstehender Reinigungshinweise die haben, beachten Sie bitte die Infor- Partner überprüft werden.
Page 34
ASSKEA Sekretsauger M20 bzw. S-Serie Es ist ebenfalls möglich, den Außenbehälter Patientenwechsel zu tauschen, da sich das zu diesem Zweck an die ASSKEA GmbH oder „Bag“ zur hygienischen Reinigung für 15 Mi- Material durch häufige Anwendungen verfär- an durch die ASSKEA GmbH autorisiertes nuten in ein Wasserbad mit 65 °C Temperatur...
Page 35
Benutzung der zugehörigen über den Fachhandel, von welchem Sie das Sollten Sie eine herabgesetzte Leis- Service-Anleitung für den jeweiligen Gerät bezogen haben, an die ASSKEA GmbH ASSKEA Sekretsauger M20 bzw. S- tungsfähigkeit des Gerätes oder ande- zurückgesandt werden. Serie durchgeführt werden. Zusätzlich...
Page 36
Anwendungshinweise dieser brauchsanweisung missachtet werden, - Montage, Einstellungen, Änderungen, Erwei- terungen bzw. Reparaturen nicht durch die ASSKEA GmbH oder durch von der ASSKEA GmbH autorisiertes Personal erfolgen. - das Sicherheitssiegel entfernt oder beschä- digt ist. 4.5 Überprüfung der ASSKEA Sekretsauger M20 und S-Serie Die ASSKEA GmbH bietet für ihre...
Page 37
Hydrophile Überlaufsicherung des Einweg-Sekretbehältersystems Absaugbeutel „OneWay“ tauschen keine blockiert Saugleis- Kontaktieren Sie die ASSKEA GmbH tung Externer Bakterienfilter blockiert Externen Bakterienfilter wechseln oder Ihren Service-Partner, wenn ein aufgetretener Fehler nicht mit den Bitte den Service kontaktieren! Interner Bakterienfilter blockiert hier beschriebenen Maßnahmen be-...
5.2 ASSKEA Sekretsauger M20 Fehler Anzeige LED Mögliche Ursachen Abhilfe LED leuchten nicht Akku entladen Zum Laden bzw. Betreiben Netzgerät anschließen. Gerät startet nicht. Korrektes Netzgerät anschließen, Spannungsversorgung LED leuchtet rot Unzulässige Eingangsspannung prüfen. LED blinkt rot, nach 10 s Beeper ein Gerät schaltet sich...
Page 39
Externer Bakterienfilter blockiert Externen Bakterienfilter wechseln Bitte den Service kontaktieren! Interner Bakterienfilter blockiert Absaugschlauch verstopft Absaugschlauch reinigen / wechseln Kontaktieren Sie die ASSKEA GmbH oder Ihren Service-Partner, wenn ein aufgetretener Fehler nicht mit den hier beschriebenen Maßnahmen be- hoben werden kann.
Page 40
4.2.2! Kleben Sie das mitgelieferte Etikett länderspezifische Entsorgungsvor- „Gebrauchtes Medizinprodukt“ auf den Ver- schriften! sandkarton! Melden Sie die Rücksendung an die ASSKEA GmbH bitte vorher an. Sie fin- den dazu das Warenrücksendeformular auf unserer Internetseite unter www.asskea.de im Bereich Service unter Warenrücksendung.
7.2 ASSKEA Sekretsauger M20 UL-Kennzeichnung E355754 Aggregatsaugleistung* (Messpunkt Schlauch- 18 l/min ± 2 l/min (low flow) Schallemission ohne Vakuum: ca. 62 dB(A) stutzen) Transport / Lagerung: -20 °C bis +60 °C max. -90 kPa (~ -900 mbar; -675 mmHg) (high Betrieb: 0 °C bis +35 °C...
Page 43
Hinweise und Leitlinien, um Basis- hör- und Ersatzteilen, Wandlern und mieden werden, da dies zu einem sicherheit und wesentliche Funktionen der ASSKEA Sekretsauger M20 und S Serie über Leitungen oder unsachgemäßen Ge- unzulässigen Betrieb führen könnte. brauch entstanden sind, wird jegliche...
Page 44
Entladung statischer Elektrizität IEC 61000-4-2 ± 15 kV Luftentladung 10 V/m Die ASSKEA Sekretsauger M20 und S-Serie Gestrahlte HF-Störgrößen IEC 61000-4-3 80 MHz bis 2,7 GHz sind für den Betrieb in einer wie unten an- 80 % AM bei 1 kHz gegebenen elektromagnetischen Umgebung gemäß...
Page 45
Wenn ungewöhnliche Leis- der zulässigen elektromagnetischen Umge- tungsmerkmale beobachtet werden, können b) ASSKEA M20 bung ein und beobachten Sie die ASSKEA zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, Sekretsauger M20 und S-Serie, um die be- wie z.B. eine veränderte Ausrichtung oder...
Page 46
Deckel S6 für Mehrweg-Sekretbehälter 100199 Mehrweg-Sekretbehälter S6 komplett 100282 Spülflasche (250 ml) 100283 Schlauchhalterung (Haltering mit Schlauchklemme) 100759 Netzgerät GTM91099-6015-3.0-T2 für ASSKEA M20 inklusive Netzkabel 100216-1 Netzkabel für ASSKEA S-Serie 100753 Kfz-Anschlusskabel für ASSKEA M20 100212-2 Schlauchset S6 (Ø 6 mm) 100713-2...
Page 49
Cleaning and care in homecare use 2.3.4 Information on the sectretion canister systems 4.2.1 General information 2.3.5 Information on the battery of the ASSKEA secretion 4.2.2 Cleaning the surface of the device aspirator M20 4.2.3 Hygienic cleaning of the reusable secretion canister...
Reuse of the device Please read this entire instruction for use Maintenance and service before operating the ASSKEA secretion as- Inspection of the ASSKEA secretion aspirators M20 and S-series pirator M20 resp. S-series for the first time. Troubleshooting Alongside trained medical professionals and...
1.2 Icons 1.2.1 Device, packaging and accessories Symbol Meaning Symbol Meaning Note with useful information and tips Attention: potential for bodily injury, health risks or possible property damage This device must not be disposed of in domestic waste. Follow the instruction for use Order number Power supply unit Serial number...
1.4 Glossary 1.2.2 Operating elements Symbol Meaning Adjustment direction for vacuum setting using the vacuum regulator approx. Abbreviation for ‘approximately‘ LED status indicator for external power supply Aspirate Aspirate is the generic term for secretions, (only M20) bodily fluids and flushing liquids that are typi- cally accumulated during aspiration of the upper power switch setting ‘ON‘...
Page 53
International Protection/Protection Class replaced, if necessary. The processing procedure The Protection Class defines the degree of must only be performed by ASSKEA GmbH or by protection of the device against contact and a service partner authorized by ASSKEA GmbH. ingress of liquids.
• Ensure prior to start-up in UL listed markets The ASSKEA secretion aspirators M20 such as the USA or Canada that the mains The ASSKEA secretion aspirator M20 is a and S-series are contraindicated for the supply is designed for a supply voltage of...
Page 55
• If aspiration procedures are carried out too less function! (exception: ASSKEA dispos- ommended by ASSKEA GmbH and specified often, slight bleeding may occur. able secretion canister system) in the instruction for use may compromise •...
Page 56
Inspection of the internal power supply in order to ensure unimpaired functionality. Warning of safety defects due to improper Since the internal battery of the ASSKEA se- In addition, vermin must not be allowed in connections of the ME system...
• if the device is opened by unauthorized falling device. Training on how to use the ASSKEA secre- personnel, • Other devices, examinations or treatments tion aspirators M20 and S-series is provided •...
2 Product description 2.1 Overview of the ME system 2.1.1 ASSKEA secretion aspirators S-series 2.1.2 ASSKEA secretion aspirators M20 (S20K, S20, S30) A Secretion canister (reusable) with A Secretion canister (reusable) with integrated overflow protection in the integrated overflow protection in the lid (see figs.
Page 59
The aspirate is directed away from the • instruction for use • Use the device only for the intended patient and collected in the secretion canis- • mains cable (for ASSKEA secretion as- purpose. ter. Once the secretion canister is full, aspi- pirators S-series) •...
Page 60
2.3.2 ASSKEA secretion aspirators M20 tion device and the secretion canister is made via the connecting tube (figs. 1, 2(C)). The ASSKEA secretion aspirator M20 is an exceptionally convenient, battery-powered Flow rate is adjusted by using the vacuum regulator. The ASSKEA secretion aspirator aspiration device for mobile use.
Page 61
® Health risks associated with handling flow and contamination of the interior ASSKEA GmbH or by a service partner of infectious agents or pathogens of the device. It permits fast, simple authorized by ASSKEA GmbH.
Page 62
It is strongly recommended to fully charge the event of operational error. If liquid reach- the battery prior to the first start-up of the ASSKEA secretion aspirator M20 and to re- Disposable liners ‘OneWay‘ filled with aspi- es this filter, aspiration is no longer possible rate can be transported and disposed of in and the aspiration process is discontinued.
Page 63
The battery is covered by warranty for 6 months. Wearing parts are excluded from the warranty. ASSKEA GmbH is responsible for impacts on safety, reliability and specified performance, only if: • original ASSKEA accessories and spare parts are used, •...
Page 64
2 h at room temperature (ca. 20 °C) ing elements, connections and the start-up triggered. This disrupts the aspira- before the use as intended is possible. of the ASSKEA secretion aspirators M20 and S-series: tion process. • Ensure that the disposable liner ‘OneWay’...
Page 65
Make sure Fig. 3 Connection of the ASSKEA secretion aspira- that the device is positioned in such a way tors S-series to patient and accessories suction tube aspiration catheter that it is possible to easily disconnect it later.
• Please read this entire instruction for use solutely necessary for safe operation! prior to initial start-up of the ASSKEA secretion aspirator M20 resp. S-series. To ensure optimum aspiration, place • Remove the device and the accessories...
Page 67
3.2.1 Connecting the reusable secretion canister system The reusable secretion canister or the holder for the external canister ‘Bag’ is attached by directly pushing it onto the guide rails on the 1. Screw the lid of the reusable secretion canister sufficiently tight and attach the housing of the device (figs.
Page 68
T-piece is securely attached. Fig. 10 • Follow the instruction for use supplied by the manufacturer! The original ASSKEA disposable secretion canister system consists of the external canister ‘Bag’, the holder for the external canister 1. Remove the disposable liner ‘Bag’, the disposable liner ‘OneWay’, the connecting tube and the...
Page 69
2. Place the disposable liner 4. Connect the vacuum con- ‘OneWay’ in the reusable nection of the device with external canister ‘Bag’. Press the corresponding vacuum the lid’s edges down firmly connection of the external to ensure proper sealing. canister ‘Bag’ (top end of the T-piece).
Page 70
1. Perform the aspiration procedure as you were instructed by specialized personnel. 2. Control the aspiration procedure and the 3.3 Operation of the ASSKEA secretion aspirators S-series desired vacuum using the additional air opening on the fingertip (fig. 17). 3.3.1 Setting the vacuum 3.
Page 71
3.4 Operation of the ASSKEA secretion aspirator M20 3.4.1 Display and LED status indicators Fig. 18 Symbol Description Meaning of display LED illuminates continuously green Power supply unit connected; voltage available LED illuminates continuously Power supply unit connected; power supply permissible, but not corresponding to the...
Page 72
3.4.2 Setting the vacuum 3.4.3 Aspiration 1. Perform the aspiration procedure as you were instructed by specialized personnel. 2. Control the aspiration procedure and the desired vacuum using the additional air opening on the fingertip (fig. 20). 3. Shut down the device after the aspiration procedure according to section 3.6.
Page 73
GmbH or an authorized service part- external canister. Ensure that the battery has a sufficient ner of ASSKEA GmbH is strictly re- 7. Attach a new suction tube to the patient capacity during the aspiration proce- quired! connection of the disposable liner ‘One-...
Page 74
4. Remove the disposable liner ‘OneWay‘ as GmbH or an authorized service part- described in section 3.5 up to and includ- ner of ASSKEA GmbH is strictly re- ing point 5. Then remove the external can- quired! ister ‘Bag‘ from the belonging holder. Pull •...
Page 75
4.1 Cleaning and care in outpatient and power supply of the ASSKEA secre- or if it is full. inpatient care tion aspirator M20 resp. S-series.
Page 76
ASSKEA GmbH. ed, please follow these steps: 4.1.3 Cleaning and disinfecting the 1. Applies only for ASSKEA reusable secre- reusable secretion canister tion canister system: Remove the external bacterial filter and dispose it of in a proper Please note the respectively applicable hy- manner (see section 6.3) prior to cleaning...
Page 77
ASSKEA GmbH recommends replacing the 1. Rinse the external canister ‘Bag’ under by ASSKEA GmbH (see section 4.1.1) dai- rinsing bottle every 4 weeks, if it is used and running water. ly, observing the specific concentration disinfected frequently.
Page 78
4. Assemble the dry components according than once per week. the mains cable from the socket for to fig. 22. power supply of the ASSKEA secre- • Prior to passing the device on to tion aspirator M20 resp. S-series. another patient or to other persons,...
Page 79
4.2.6 Hygienic cleaning of the suction tube rinsing bottle after 30 hygienic cleanings or in the case of visible damage or functional 1. Applies only to the ASSKEA reusable se- 1. Dispose of the suction tube in a proper restrictions.
Page 80
‘Used Medical Device’ label can Maintenance and service must not ing to the instruction for use with the excep- be found on the ASSKEA GmbH website at be performed while the device is in tion of components with limited shelf-life.
External bacterial filter blocked Replace the external bacterial filter. Contact ASSKEA GmbH or your ser- Please contact Service! Internal bacterial filter blocked vice partner if a malfunction cannot be corrected by the described measures.
5.2 ASSKEA secretion aspirator M20 Error LED display Possible causes Remedy LEDs do not Connect the power supply unit for charging Battery is discharged. illuminate or operating. Device does not start. LED illuminates Connect the correct power supply unit; check the power Invalid input voltage supply.
Page 83
External bacterial filter blocked Replace the external bacterial filter. Please contact Service! Internal bacterial filter blocked Suction tube blocked Clean/replace the suction tube. Contact ASSKEA GmbH or your ser- vice partner if a malfunction cannot be corrected by the described measures.
Page 84
The battery of the ASSKEA secretion by ASSKEA GmbH or by specialized person- • According to EU Directives 2012/19/ aspirator M20 must be charged prior to stor- nel authorized by ASSKEA GmbH to protect EU on Waste Electrical and Electron- subsequent users and other persons.
Page 85
7 Technical data 7.1 ASSKEA secretion aspirators S-series Degree of protection Flow rate* ASSKEA S20: 18 l/min ± 2 l/min (low flow) Type BF (measuring point at ASSKEA S20K: 18 l/min ± 3 l/min (low flow) pursuant to IEC 60601-1 suction tube nozzle) ASSKEA S30: 28 l/min ±...
Page 86
7.2 ASSKEA secretion aspirator M20 Flow rate* Transport/storage: -20 °C to +60 °C (measuring point at 18 l/min ± 2 l/min (low flow) Operation: 0 °C to +35 °C Ambient suction tube nozzle) Relative humidity: 5 % to 80 %, non-condensing...
Page 87
M20 and S-series over the entire missible operation. If use of the ASSKEA secretion aspira- expected service life. No warranty is provided for dam- tors M20 and S-series adjacent to or...
Page 88
EN 60601-1-2, Table 9 controlled. The customer or the user of the EN 60601-1-2, table 9 ASSKEA secretion aspirators M20 and S- Magnetic field at rated IEC 61000-4-8 30 A/m series must ensure that they are operated in power frequency (50 Hz) such an environment.
Page 89
Maximum Name Specification magnetic disturbances between the ASSKEA at the location at which the ASSKEA secre- length secretion aspirators M20 and S-series and tion aspirators M20 and S-series shall be Type: H05VV-F other devices cannot be excluded. Therefo- operated should be considered to assess the 2x1,0 mm²...
Page 90
S6 reusable secretion canister complete 100282 Rinsing bottle (250 ml) 100283 Tube mount (holding ring with tube clamp) 100759 Power supply unit GTM91099-6015-3.0-T2 for ASSKEA M20 incl. mains cable 100216-1 Mains cable for ASSKEA S-series 100753 Car connecting cable for ASSKEA M20 100212-2 S6 tubing set (Ø...
Page 91
10 Publishing information Created and published by: ASSKEA GmbH Hasslocher Strasse 9 99189 Gebesee GERMANY Contact: Phone: +49-36201-5797-0 Fax: +49-36201-5797-33 E-mail: info@asskea.de www.asskea.de...
Page 92
ASSKEA GmbH Haßlocher Str. 9 D-99189 Gebesee Phone: +49 36201 5797 0 Fax: +49 36201 5797 33 E-Mail: info@asskea.de www.asskea.de Dok.-Nr.: GA01-02 m, Revision K, 05.2020 MEDICAL — GENERAL MEDICAL EQUIPMENT 1434 AS TO ELECTRICAL SHOCK, FIRE AND MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) + AMD 1 (2012);...
Need help?
Do you have a question about the M20 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers