Position the centre speaker either immediately above or immediately below the screen, depending on which is nearer ear height. The XT2 may be used in horizontal orientation if desired to give a better visual aspect next to the screen, but we recommend the XTC speaker for this application in preference.
speaker when facing at right angles to the wall (ie not swivelled). Using a spirit level, offer the appropriate template to the wall with the outline in the desired position of the speaker and mark 4 screw positions through the marked slots.
(figure 3) Positionnez l’enceinte centrale juste au-dessus ou au-dessous de l’écran, en fonction de la hauteur des oreilles des spectateurs. La XT2 peut être utilisée en position horizontale, pour une meilleure intégration visuelle avec l’écran, mais, pour cette application, nous recommandons l’utilisation de l’enceinte acoustique XTC.
gauche, et à droite pour l’enceinte de droite). (figure 6) Voir le paragraphe « Réglage fin » pour régler l’orientation de manière correcte. Passez le câble dans l’orifice prévu sur la partie arrondie, et branchez-le aux prises de l’enceinte (figure 10), en suivant les instructions données dans le paragraphe ci-dessous «...
(Figure (Abb.) 3) Positionieren Sie den Centerlautsprecher entweder auf oder direkt unter dem Bildschirm, je nachdem, wann er der Ohrhöhe am nächsten kommt. Der XT2 kann horizontal ausgerichtet werden, wenn er dann optisch besser zum Bildschirm passt. Wir empfehlen aber als Center- lautsprecher für diesen Anwendungszweck...
es mit den Anschlussklemmen (Figure (Abb.) 10). Folgen Sie dabei den Hinweisen unter „Anschließen der Lautsprecher“. Achten Sie beim Befestigen der Lautspre- cherhalterung an der Wandplatte auf die Positionierung des überstehenden Kabels. Anschließen der Lautsprecher (Figures (Abb.) 11a/b) Alle Geräte sollten beim Anschließen abgeschaltet sein.
Si se desea, la XT2 puede utilizarse en orientación horizontal para que combinada con la pantalla de visualización tenga un aspecto más favorable, aunque para esta aplicación...
Fije la cubierta en forma de ola en la parte posterior de la caja acústica con ayuda de un tornillo M6 y la correspondiente arandela. (figura 9). La cara más gruesa de la mencionada cubierta debería colocarse en la cara opuesta de la dirección de giro (léase hacia la izquierda de la caja acústica frontal izquierda y hacia la derecha de la caja acústica frontal derecha).
Posicione a coluna central imediatamente acima ou abaixo do écran, dependendo qual fica mais próximo da altura do ouvido. A XT2 pode ser utilizada numa orientação horizontal se desejado para dar um melhor aspecto visual junto do écran, mas nós recomendamos preferencialmente a coluna XTC para esta aplicação.
è più vicina all’altezza dell’orecchio dell’ascoltatore. L’XT2 può anche essere posizionata in orizzontale vicino allo schermo, se pensate che si abbini meglio visivamente, ma in questo caso sarebbe più indicato l’utilizzo...
Page 15
Posizionare gli altoparlanti a circa 0,5 m di distanza dai lati dello schermo, per adeguare l’immagine sonora alla grandezza visiva dello schermo. La loro altezza dovrebbe essere più o meno tra il centro dello schermo e l’altezza del diffusore del canale centrale.
Plaats de center luidspreker direct boven of direct onder het beeldscherm afhankelijk van welke positie het dichtst bij oorhoogte is. Ook de XT2 kan horizontaal worden gebruikt wanneer dat visueel een betere indruk geeft met het beeldscherm, maar wij bevelen toch de XTC luidspreker voor deze toepassing aan.
Er zijn twee montagemallen (links en rechts) omdat de wandplaat niet overeenkomt met de hartlijn van de luidspreker. Ook maakt de bijgeleverde muurbeugel het mogelijk de luidspreker ca. 30° te kantelen, maar alleen naar de andere zijde van de wandplaat (afbeelding 6).
στ. Αν έχουν γίνει επισκευέσ ή τροποποιήσεισ απ µη εξουσιοδοτηµένα πρ σωπα (δηλαδή απ πρ σωπα που δεν έχουν την επίσηµη έγκριση τησ B&W για να εκτελέσουν τισ άνω εργασίεσ). Η παρούσα εγγύηση ισχύει συµπληρωµατικά σε οποιεσδήποτε εθνικέσ ή τοπικέσ νοµικέσ υποχρεώσεισ...
Page 19
Η φ ρµα δείχνει τη θέση που θα έχει η πλάκα ανάρτησησ σε σχέση µε το περίγραµµα του ηχείου ταν αυτ σχηµατίζει ορθή γωνία µε τον τοίχο (δηλ. δεν είναι κεκλιµένο). Χρησιµοποιώντασ ένα αλφάδι για να την ευθυγραµµίσετε, τοποθετήστε τη φ...
(Рис. 3) Установите центральную колонку сверху или же снизу экрана, в зависимости от того, где она ближе к уровню ушей слушателя. XT2 может быть установлена и горизонтально, если вы хотите добиться лучшего визуального сопряжения с экраном, но на этот случай мы рекомендуем модель...
Page 21
дискеты, магнитные аудио и видеокассеты, карточки и т.п.) на расстоянии минимум 0.5 м от колонок. Жидкокристаллические (LCD) и плазменные экраны не подвержены воздействию магнитных полей. Полочная установка Прикрепите самоклеящиеся резиновые опоры к корпусу колонок для предотвращения вибрации. (Рис. 5) Монтаж на стену Мы...
Umíst>te centr vãdy co nejblíãe nad, nebo pod zobrazova# tak, aby se nacházel co nejblíãe v≥|ce u|í poslucha#e. Aby jste docílili lep|ího vizuálního efektu, mÅãe b≥t reprosoustava XT2 pouãita v horizontální orientaci coã lépe ladí se zobrazova#em, doporu#ujeme v|ak pouãít rad>ji reprosoustavu XTC.
30 stup[Å, ov|em pouze sm>rem od siln>j|í #ásti drãáku. (obrázek 6) {ablony ukazují pozici nást>nné konzole v relaci ke vn>j|ím obrysÅm reprosoustavy, umíst>né rovnob>ãn> se zdí (nenato#ené). Vyrovnejte |ablonu na zdi tak, aby její vn>j|í linie znázor[ující obrys reprosoustavy byly na správném míst> a ozna#te si pozice #ty_ otvorÅ...
Állítsuk a centersugárzót közvetlenül a képernyµ aljának vagy tetejének közvetlen közelébe, attól függµen, hogy a kettµ közül melyik van közelebb a fülmagassághoz. Az XT2-t vízszintes helyzetben is lehet használni, ha a képernyµ közelében jobb látványra van szükség, de inkább ehelyett az XTC alkalmazását ajánljuk Helyezze el a bal és jobb hangsugárzókat...
Húzza be a falba a kábelt a falitartón keresztül és csatlakoztassa a dugókat. (10. ábra), majd kövesse a „Csatlakoztatás“ részben leírtakat. Tekintettel a ráhagyott kábel helyzetére, csatlakoztassa a borítólemezt a falitartóhoz. Csatlakoztatás (11. ábra) Minden csatlakoztatást a berendezések lekapcsolt állapotában kell végrehajtani. Csatlakoztassa a hangfal pozitív csatlakoztatójához (felsµ...
Ustaw g¡o·nik centralny tuà pod lub tuà nad ekranem, w zaleÃno·ci od tego, na jakiej wysoko·ci znajdujƒ si∆ uszy s¡uchacza. XT2 moÃe byπ ustawiony w poziomie, jednak do ustawienia w takiej pozycji zalecamy uÃycie g¡o·nika XTC. Ustaw g¡o·niki tak, aby sta¡y po obu stronach ekranu, oddalone od niego o oko¡o 0,5 m.
Page 27
Popro· o pomoc swojego sprzedawc∆ w doborze optymalnego okablowania. Utrzymuj ca¡kowitƒ impedancj∆ poniÃej maksymalnej rekomendowanej w specyfikacji i uÃywaj kabla z niska impedancjƒ w celu unikni∆cia os¡abienia najwyÃszych cz∆stotliwo·ci. Dostrajanie Przed dostrojeniem, sprawdØ czy wszystkie pod¡ƒczenia w obr∆bie instalacji sƒ prawid¡owe i zabezpieczone. Odsuni∆cie kolumn od ·ciany powoduje ogólne obniÃenie poziomu basów.
Page 32
Description Drive units Frequency range Frequency response Dispersion Sensitivity Harmonic Distortion Nominal impedance Crossover frequency Recommended amplifier power Max. recommended cable impedance Dimensions Net weight 2-way vented-box system 1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency 1x ø130mm (5 in) woven Kevlar -6dB at 46Hz and 50KHz 55Hz - 22kHz ±3dB on reference axis Within 2dB of reference response...
Page 33
B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221800 F +44 (0) 1903 221801 info@bwgroup.com www.bwspeakers.com B&W Group (UK Sales) T +44 1903 221500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group Asia Ltd T +852 2 869 9916...