Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Montage/Benutzungsanleitung
Installation Instructions
Product Care and Maintenance
Notice de montage
Notice d´emploi
Instrucciones de Instalación
Instrucciones de Manejo
Instruzioni di montaggio
Instruzioni operative
Montagehandleiding
Gebruikershandleiding

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kaba Gege

  • Page 1 Montage/Benutzungsanleitung Installation Instructions Product Care and Maintenance Notice de montage Notice d´emploi Instrucciones de Instalación Instrucciones de Manejo Instruzioni di montaggio Instruzioni operative Montagehandleiding Gebruikershandleiding...
  • Page 2 1. Schließnase mit Schlüssel Montageanleitung Fitting instructions in 0-Stellung bringen. Notice de montage 1. Set cam in the centre of the Instrucciones de Instalación cylinder yoke with the key Instruzioni di montaggio or thumbturn knob Montagehandleiding 1. Mettre le panneton en position standard 1.
  • Page 3 2. Zylinder in das Schloss einführen Montageanleitung Fitting instructions 2. Insert the cylinder into the Notice de montage lockcase Instrucciones de Instalación Instruzioni di montaggio 2. Positionner le cylindre dans la Montagehandleiding serrure 2. Introducir el cilindro en la cerradura 2.
  • Page 4 3. Befestigungsschraube fixieren Montageanleitung Fitting instructions 3. Tighten the cylinder retaining Notice de montage screw Instrucciones de Instalación Instruzioni di montaggio 3. Fixer le cylindre avec la vis Montagehandleiding 3. Serrare la vite di fissaggio cilindro 3. Apretar firmemente el tornillo de sujeción 3.
  • Page 5 4. mögliche Halbzylinder Stellungen Montageanleitung Fitting instructions und Einstellungen Notice de montage 4. Single cylinders, possible cam Instrucciones de Instalación settings and positions Instruzioni di montaggio Montagehandleiding 4. Possibilité de positionner le panneton pour un cylindre simple 4. Diferentes posiciones posibles de la leva del cilindro sencillo 4.
  • Page 6 5. Zylinder nicht mit Gewalt in das Montageanleitung Fitting instructions Schloss eintreiben Notice de montage 5. Do not force the clyinder into Instrucciones de Instalación the lockcase Instruzioni di montaggio Montagehandleiding 5. Ne pas forcer pour introduire le cylindre 5. No introducir el cilindro en la cerradura mediante métodos de fuerza 5.
  • Page 7 6. Zylinder darf max. 3mm außen aus Montageanleitung Fitting instructions dem Beschlag herausragen Notice de montage 6. Cylinder may extend max 3mm Instrucciones de Instalación over the door furniture Instruzioni di montaggio Montagehandleiding 6. Le cylindre ne doit pas dépasser de + de 3 mm de la garniture de la porte 6.
  • Page 8 7. Schließnase nicht mit Gewalt Montageanleitung Fitting instructions verstellen Notice de montage 7. Do not position the cam by force Instrucciones de Instalación Instruzioni di montaggio 7. Ne pas forcer pour déplacer Montagehandleiding le panneton 7. No posicionar la leva utilizando medios de fuerza 7.
  • Page 9 8. Stulpschraube nicht mit Akku- Montageanleitung Fitting instructions schrauber einbringen Notice de montage 8. Do not drive the cylinder retaining Instrucciones de Instalación screw in with power tools Instruzioni di montaggio Montagehandleiding 8. Ne pas visser avec une perceuse 8. No atornillar el cilindro a la cerra- dura mediante herramientas eléctricas 8.
  • Page 10 1. Zylinder nur mit zugehörigem Benutzungsanleitung Product care and maintenance Schlüssel betätigen, keine Notice d´emploi Fremdmittel verwenden Instrucciones de Manejo 1. Operate the cylinder with correct Instruzioni operative keys only, never use other objects Gebruikershandleiding 1. Ouvrir le cylindre uniquement avec ses propres clés 1.
  • Page 11 1. Azionare il cilindro utilizzando soltan Benutzungsanleitung Product care and maintenance to la chiave corretta, non usare mai Notice d´emploi attrezzi diversi Instrucciones de Manejo 1. De cilinder dient slechts met bijbe Instruzioni operative horende sleutels bediend te worden, Gebruikershandleiding niet met andere hulpmiddelen...
  • Page 12 2. Am Schlüsselkopf dürfen keine Hilfs- Benutzungsanleitung Product care and maintenance mittel (Zange, Nagel,...) angesetzt Notice d´emploi werden Instrucciones de Manejo 2. Do not use any objects (pliers, nails Instruzioni operative etc.) to increase the torque on the Gebruikershandleiding key bow 2.
  • Page 13 2. Non utilizzare strumenti (pinza, Benutzungsanleitung Product care and maintenance chiodi, ecc), sull'impugnatura chiave, Notice d´emploi per aumentare la forza Instrucciones de Manejo 2. Op de sleutelkop mogen geen Instruzioni operative hulpmiddelen worden aangebracht Gebruikershandleiding (tang, schroevendraaier…)
  • Page 14 3. Beim Einführen und Herausziehen Benutzungsanleitung Product care and maintenance des Schlüssels dürfen keine seit- Notice d´emploi lichen Kräfte angreifen Instrucciones de Manejo 3. Do not apply lateral force when Instruzioni operative inserting and retracting the key Gebruikershandleiding 3. Ne pas forcer pour entrer ou retirer la clé...
  • Page 15 4. Schlüssel vollständig einstecken, Benutzungsanleitung Product care and maintenance erst dann drehen Notice d´emploi 4. Insert the key completely before Instrucciones de Manejo turning Instruzioni operative Gebruikershandleiding 4. Insérer complètement la clé avant de tourner 4. Introduzca totalmente la llave en el cilindro antes de girarla 4.
  • Page 16 5. Verbogene und abgenützte Schlüs- Benutzungsanleitung Product care and maintenance sel dürfen nicht weiterverwendet Notice d´emploi werden Instrucciones de Manejo 5. Bent and worn out keys may not Instruzioni operative be used Gebruikershandleiding 5. Les clefs Pliées et usées ne peuvent pas être utilisées.
  • Page 17 6. Die Schlüsselreide ist nicht zum Benutzungsanleitung Product care and maintenance Öffnen der Türe geeignet Notice d´emploi 6. Do not use the key bow to pull open Instrucciones de Manejo or to close the door Instruzioni operative Gebruikershandleiding 6. Ne pas ouvrir les portes en tirant sur la tête de clé...
  • Page 18 Utilizar únicamente el limpiador Gege Spray 7. Non lubrificare con olii o grafite ma utilizzare solo lo Spray Gege 7. De cilinder mag in geen geval gesmeerd worden met olie of grafiet, maar altijd Gege Spray gebruiken...
  • Page 19 8. BSZ/Prio Benutzungsanleitung Product care and maintenance 8. Key override/Priority Notice d´emploi Instrucciones de Manejo 8. Fonction débrayable Instruzioni operative 8. Llave de Emergencia/Prioridad Gebruikershandleiding 8. Funzione priority/emergenza 8. Noodsleutelfunctie, prioriteitsfunctie...
  • Page 20 Freilauffunktion Freewheel function DOPPELZYLINDER System ****, mit Freilauf 360° und Rettungswegsperrung (Sperren mit berechtigtem Schlüssel ist auch möglich, wenn auf der gegen- überliegenden Zylinderseite ein Schlüssel angesteckt ist). Sollte dieser Zylinder in Panikverschlüsse gemäß der EN179 bzw. EN1125 eingesetzt werden, beachten Sie bitte die Konformitätserklärung des Türschlossherstellers! The double cylinder system ****, with 360°...
  • Page 21 La fonction roue libre La función de leva libre Le cylindre double de système ****, avec roue libre à 360° et fonc- tion de secours (l’ouverture avec une clé autorisée est également pos- sible si une clé est insérée dans le côté opposé du cylindre). Si ce cylin- dre est utilisé...
  • Page 22 La funzione di cam libera Vrijloopfunctie Doppio cilindro del sistema ****, con la cam libera di ruotare a 360° e la predisposizione per apertura con chiave di emergenza (l’apertura con una chiave autorizzata è possibile anche se c’è una chiave inserita nell’altro lato del cilindro).Se questo cilindro è...
  • Page 24 Brandschutzfunktion Fire Protection Function Fire Im Falle von Brandschutztüren ist darauf zu achten, daß beim Einsatz von Protection Drehknopfzylindern der Riegel auch ohne Schlüssel betätigt werden kann. Es kann dadurch in ungünstigen Fällen durch Verhinderung der Selbstschließung zu einer Aufhebung der Brandschutzfunktion kommen. In case a thumbturn cylinder is used a in fire protection door, always ensure that the bolt can also be retracted without a key.
  • Page 25 Fonction de Protection contre l'incendie Función de protección contra incendios Fire En cas d'utilisation d'un cylindre à bouton sur une porte coupe-feu, s'assurer Protection que l'on peut toujours rétracter le verrou sans clef Il se pourrait, dans certains cas défavorables, que la certification coupe-feu ne soit plus assurée, si l'auto vérrouillage ne se fait pas.
  • Page 26 Protezione al fuoco Brandwerende functie Fire Nel caso in cui un cilindro con pomolo sia utilizzato in una porta tagliafuoco Protection assicurarsi sempre che il catenaccio possa rientrare senza la chiave. In casi avversi, impedire alla porta di chiudersi da sola, potrebbe rendere inefficace la protezione fuoco.
  • Page 28 Kaba GmbH Ulrich-Bremi-Straße 2 A- 3130 Herzogenburg/Austria Tel: +43(0)2782 808-0*, Fax -5505 office@kgh.kaba.com www.kaba.com/cylinders-locks...