Table of Contents
  • Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
  • Symbole in dieser Anleitung
  • Sicherer Betrieb
  • Montage
  • Aufstellen und Anschließen
  • Reinigung und Wartung
  • Pièces Faisant Partie de la Livraison
  • Consignes de Sécurité
  • Mise en Service
  • Élimination des Dérangements
  • Pièces D'usure
  • Nettoyage et Entretien
  • Conditions de Garantie
  • Instructies Betreft Deze Gebruiksaanwijzing
  • Beoogd Gebruik
  • Veilig Gebruik
  • Plaatsen en Aansluiten
  • Storingen Verhelpen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat
  • Indicaciones sobre Estas Instrucciones de Uso
  • Volumen de Suministro
  • Descripción del Producto
  • Indicaciones de Seguridad
  • Instalación Eléctrica Conforme a lo Prescrito
  • Funcionamiento Seguro
  • Montaje
  • Emplazamiento y Conexión
  • Medidas de Protección
  • Eliminación de Fallos
  • Piezas de Desgaste
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Almacenamiento / Conservación Durante el Invierno
  • Condiciones de Garantía
  • Explicações Necessárias Às Instruções de Uso
  • Instruções de Segurança
  • Operação Segura
  • Posicionar E Conectar
  • Peças de Desgaste
  • Limpeza E Manutenção
  • Descartar O Aparelho Usado
  • Condições de Garantia
  • Volume DI Fornitura
  • Impiego Ammesso
  • Norme DI Sicurezza
  • Installazione Elettrica Conforme alle Norme
  • Funzionamento Sicuro
  • Installazione E Collegamento
  • Messa in Funzione
  • Eliminazione DI Guasti
  • Pezzi Soggetti a Usura
  • Pulizia E Manutenzione
  • Condizioni DI Garanzia
  • Henvisninger Vedrørende Denne Brugsanvisning
  • Forskriftsmæssig Elektrisk Installation
  • Sikker Drift
  • Opstilling Og Tilslutning
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Udskift UVC-Lampe
  • Merknader Til Denne Bruksanvisningen
  • Tilsiktet Bruk
  • Forskriftsmessig Elektrisk Installasjon
  • Installasjon Og Tilkobling
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Ändamålsenlig Användning
  • Elektrisk Installation Enligt Föreskrift
  • Säker Drift
  • Installation Och Anslutning
  • Rengöring Och Underhåll
  • Förvaring / Lagring under Vintern
  • Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen
  • Toimituksen Sisältö
  • Määräystenmukainen Sähköasennus
  • Turvallinen Käyttö
  • Kuluvat Osat
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Vaihda UVC-Lamppu
  • InformáCIók Ehhez a Használati Útmutatóhoz
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Utasítások
  • Felállítás És Csatlakoztatás
  • Üzembe Helyezés
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Garanciális Feltételek
  • Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania
  • Zakres Dostawy
  • Opis Produktu
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • Bezpieczna Eksploatacja
  • Ustawienie I Podłączenie
  • Usuwanie Usterek
  • CzęśCI Ulegające Zużyciu
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym
  • Usuwanie Odpadów
  • Warunki Gwarancji
  • Pokyny K Tomuto Návodu K Použití
  • Rozsah Dodávky
  • Bezpečný Provoz
  • Instalace a Připojení
  • Uvedení Do Provozu
  • Odstraňování Poruch
  • Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu
  • ČIštění a Údržba
  • Záruční Podmínky
  • Pokyny K Tomuto Návodu Na Použitie
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Bezpečná Prevádzka
  • Inštalácia a Pripojenie
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Odstránenie Porúch
  • Čistenie a Údržba
  • Záručné Podmienky
  • Opozorila K Navodilom Za Uporabo
  • Vsebina Pošiljke
  • Pravilna Uporaba
  • Varnostna Navodila
  • Pravilna Električna Namestitev
  • Varna Uporaba
  • Odprava Težav in Motenj
  • Deli, Ki Se Obrabijo
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Odlaganje Odpadkov
  • Garancijski Pogoji
  • Opseg Isporuke
  • Namjensko Korištenje
  • Sigurnosne Napomene
  • Ispravne Električne Instalacije
  • Postavljanje I Priključivanje
  • Puštanje U Rad
  • Uklanjanje Smetnji
  • Potrošni Dijelovi
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Jamstveni Uvjeti
  • IndicaţII Privind Aceste Instrucţiuni de Utilizare
  • Conţinutul Livrării
  • Descrierea Produsului
  • Funcţionare Sigură
  • Amplasarea ŞI Racordarea
  • Înlăturarea Defecţiunilor
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Îndepărtarea Deşeurilor
  • CondiţII Privind Garanţia
  • Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба
  • Описание На Продукта
  • Указания За Безопасност
  • Монтаж И Свързване
  • Предпазни Мерки
  • Отстраняване На Повреди
  • Бързо Износващи Се Части
  • Почистване И Поддръжка
  • Гаранционни Условия
  • Опис Виробу
  • Встановлення Та Підключення
  • Введення В Експлуатацію
  • Усунення Несправностей
  • Деталі, Що Швидко Зношуються
  • Чистка І Догляд
  • Очищення Фільтра
  • Збереження Пристрою, В Т. Ч. Взимку
  • Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации
  • Объём Поставок
  • Описание Изделия
  • Установка И Подсоединение
  • Устранение Неисправностей
  • Изнашивающиеся Детали
  • Очистка И Уход
  • Заменить УФ-Лампу
  • Гарантийные Условия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
Multi Clear Set 5000/8000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Oase Pontec Multi Clear Set 5000

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник...
  • Page 2 -  - MCR0011...
  • Page 3 -  - MCR0002 MCR0003 MCR0004...
  • Page 4 -  - MCR0005 MCR0006...
  • Page 5 -  - MCR0007 PPS0008...
  • Page 6: Hinweise Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Multi Clear Set 5000/8000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 7 - DE - Produktbeschreibung Eigenschaften Multi Clear Set 5000/8000 ist ein kompakter Durchlauffilter mit bio-mechanischen Filtermedien und UVC-Vorklärgerät.  UVC-Vorklärgerät beseitigt effektiv Schwebealgen  Mehrkammerfilter mit zwei strömungsregulierenden Trennwänden und vier unterschiedlichen Filtermedien (Japan- matte, grober und feiner Filterschaum, Bioflächenelemente) Bestimmungsgemäße Verwendung Multi Clear Set 5000/8000, im weiteren "Gerät"...
  • Page 8: Sicherer Betrieb

    - DE -  Der Sicherheitsabstand des Gerätes zum Wasser muss mindestens 2 m betragen.  Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzei- chen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen den Anforderungen der DIN VDE 0620 genügen.  Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit. ...
  • Page 9 - DE - Inbetriebnahme Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen:  Elektrische Geräte und Installationen mit Bemessungsspannung U > 12 V AC oder U >30 V DC, die im Wasser liegen: Geräte und Installationen spannungsfrei schalten, bevor Sie ins Wasser greifen. ...
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    - DE - Reinigung und Wartung Damit die verschiedenen Geräte ihre Funktion erfüllen können, müssen die nachfolgend beschriebenen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen regelmäßig durchgeführt werden. Der Reinigungszyklus richtet sich nach der Verschmut- zung/Belastung des Gartenteiches. Beachten Sie die Warn- und Sicherheitshinweise! Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.
  • Page 11 - DE - UVC-Vorklärgerät einbauen So gehen Sie vor:  G 1. Am Gerätekopf den O-Ring auf Beschädigungen prüfen und gegebenenfalls ersetzen. 2. Quarzglas in die Öffnung schieben und den Gerätekopf vorsichtig auf das Gehäuse drücken. – Die Zapfen des Gehäuses müssen in die Nuten des Bajonettverschlusses greifen. 3.
  • Page 12: Scope Of Delivery

    Translation of the original Operating Instructions Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product Multi Clear Set 5000/8000. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Page 13: Product Description

    - EN - Product Description Properties Multi Clear Set 5000/8000 is a compact flow-through filter with bio-mechanical filter media and UVC clarifying unit.  The UVC clarifying unit effectively kills floating algae.  Multi-chamber filter with two walls separating the chambers that optimise the flow inside the filter, and four different filter media (Japanese filter mat, coarse and fine foam filters, bio-surface elements).
  • Page 14: Safe Operation

    - EN - Safe operation  Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!  Do not carry or pull the unit by its electrical cable.  Route cords/hoses/lines in a way that they are protected against damage, and ensure that they do not present a tripping obstacle.
  • Page 15: Protective Measures

    - EN - Start-up Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures:  Electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the water: Isolate the units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into the water.
  • Page 16: Maintenance And Cleaning

    - EN - Maintenance and cleaning Carry out the cleaning and servicing measures described in the following at regular intervals in order to ensure proper function of the individual units. The cleaning cycle depends on the degree of soiling/pollution of the garden pond. Fol- low the warning and safety information! Attention! Dangerous electrical voltage.
  • Page 17: Guarantee Conditions

    - EN - Fitting the UVC clarifying unit How to proceed:  G 1. Check the O ring at the unit head for damage and replace if necessary. 2. Carefully push the quartz glass into the opening and the unit head onto the housing. –...
  • Page 18: Pièces Faisant Partie De La Livraison

    Traduction de la notice d'emploi originale Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Multi Clear Set 5000/8000 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    - FR - Description du produit Propriétés Multi Clear Set 5000/8000 est un kit de filtration compact à filtration continue comportant des éléments de filtration bio- mécaniques et un appareil de préclarification à UVC.  L'appareil de préclarification à UVC élimine efficacement les algues en suspension ...
  • Page 20 - FR -  Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un courant assigné de 30 mA maximum.  Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (par ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisa- tion en extérieur (protégé...
  • Page 21: Mise En Service

    - FR - Mise en service Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de sécurité :  Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trou- vent dans l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    - FR - Nettoyage et entretien Pour que les divers appareils puissent satisfaire leur fonction, appliquer absolument et régulièrement les mesures de nettoyage et d'entretien décrites par la suite. Le cycle de nettoyage se base sur la pollution/l'acidité de l'étang de jar- din.
  • Page 23: Conditions De Garantie

    - FR - Montage de l'appareil de préclarification à UVC Voici comment procéder :  G 1. Sur la tête de l’appareil, contrôler joint torique pour déceler tout éventuel dommage. 2. Introduire le verre de quartz dans l'ouverture et pousser avec précaution la tête de l'appareil sur le carter. –...
  • Page 24: Instructies Betreft Deze Gebruiksaanwijzing

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Multi Clear Set 5000/8000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het ap- paraat vertrouwd te maken.
  • Page 25: Beoogd Gebruik

    - NL - Productbeschrijving Eigenschappen Multi Clear Set 5000/8000 is een compact doorloopfilter met biomechanische filtermedia en UVC-unit.  UVC-unit elimineert zweefalg effectief  Filter met meerdere compartimenten met twee stromingsregelende scheidingswanden en vier verschillende filterme- dia (Japanse mat, grof en fijn filterschuim, biologisch filtersubstraat) Beoogd gebruik Multi Clear Set 5000/8000, verder "apparaat"...
  • Page 26: Veilig Gebruik

    - NL -  De veiligheidsafstand tussen het apparaat en het water moet minstens 2 m bedragen.  Stroomkabels mogen geen kleinere doorsnede hebben dan rubberen slangen met de afkorting H05RN-F. Verleng- kabels moeten voldoen aan DIN VDE 0620.  Bescherm de stekkerverbindingen tegen vochtigheid. ...
  • Page 27: Storingen Verhelpen

    - NL - Ingebruikneming Let op! Gevaarlijke elektrische spanning. Mogelijke gevolgen: Dood of ernstig letsel. Veiligheidsmaatregelen:  Elektrische apparaten en installaties met nominale spanning U > 12 V AC of U >30 V DC, die in het water liggen: Spanning van apparaten en installaties loskoppelen voordat u in het water grijpt. ...
  • Page 28: Reiniging En Onderhoud

    - NL - Reiniging en onderhoud Voer de volgende beschreven reinigings- en onderhoudsmaatregelen regelmatig uit, opdat de verschillende apparaten hun werking kunnen vervullen. De reinigingscyclus is afhankelijk van de vervuiling/belasting van de tuinvijver. Houdt u zich daarbij aan de waarschuwings- en veiligheidsinstructies! Let op! Gevaarlijke elektrische spanning.
  • Page 29: Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat

    - NL - UVC-unit inbouwen Zo gaat u te werk:  G 1. Controleer de o-ring op beschadigingen en vervang die zo nodig. 2. Schuif het kwartsglas in de opening en druk de kop van het apparaat voorzichtig op de behuizing. –...
  • Page 30: Indicaciones Sobre Estas Instrucciones De Uso

    Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Multi Clear Set 5000/8000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Page 31: Descripción Del Producto

    - ES - Descripción del producto Características Multi Clear Set 5000/8000 es un filtro de paso compacto con medios filtrantes biomecánicos y equipo preclarificador UVC.  El equipo preclarificador UVC elimina de forma eficaz las algas flotantes.  Filtro de varias cámaras con dos paredes de separación con regulación del caudal y cuatro medios filtrantes distin- tos (estera japonesa, elemento filtrante grueso y fino, elementos de superficie biológica) Uso conforme a lo prescrito Multi Clear Set 5000/8000en lo sucesivo, "el equipo", solo puede utilizarse de la siguiente manera:...
  • Page 32: Funcionamiento Seguro

    - ES -  La distancia de seguridad del equipo al estanque tiene que ser como mínimo de 2 m.  La sección de las líneas de conexión a la red no debe ser más pequeña que la de los cables protegidos con goma con la sigla H05RN-F.
  • Page 33: Medidas De Protección

    - ES - Puesta en marcha ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección:  Equipos eléctricos e instalaciones con tensión asignada U > 12 V CA o U >30 V CC que se encuentran en el agua: Desconecte los equipos y las instalaciones de la tensión antes de tocar en el agua.
  • Page 34: Limpieza Y Mantenimiento

    - ES - Limpieza y mantenimiento Las medidas de limpieza y mantenimiento descritas a continuación se tienen que ejecutar regularmente para garan- tizar el funcionamiento correcto de los distintos equipos. Los intervalos de limpieza dependen del grado de suciedad / la carga del estanque de jardín.
  • Page 35: Almacenamiento / Conservación Durante El Invierno

    - ES - Montaje del equipo preclarificador UVC Proceda de la forma siguiente:  G 1. Compruebe si la junta tórica en la cabeza del equipo está dañada y sustitúyala si fuera necesario. 2. Introduzca el vidrio de cuarzo en el orificio y presione cuidadosamente la cabeza del equipo en la carcasa. –...
  • Page 36: Explicações Necessárias Às Instruções De Uso

    Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Multi Clear Set 5000/8000 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
  • Page 37: Instruções De Segurança

    - PT - Descrição do produto Efeitos Multi Clear Set 5000/8000 é um filtro compacto de passagem com elementos biomecânicos e um aparelho de pré- tratamento UVC.  O aparelho de pré-tratamento UVC elimina eficazmente algas em suspensão.  Filtro multi-câmara, com duas paredes de separação que controlam a corrente de líquido e com quatro diferentes elementos filtrantes (colchão Japão, filtro de esponja grossa e fina, elementos biológicos) Emprego conforme o fim de utilização acordado Multi Clear Set 5000/8000, doravante designado "aparelho", só...
  • Page 38: Operação Segura

    - PT -  Entre o aparelho e a água deve ser observada uma distância mínima de 2 m.  A secção dos cabos de conexão à rede eléctrica não pode ser inferior à de cabos com revestimento de borracha (referência H05RN-F).
  • Page 39: Peças De Desgaste

    - PT - Pôr o aparelho em funcionamento Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção:  Aparelhos eléctricos e instalações eléctricas com a rated voltage U > 12 V AC ou U >30 V DC, que se en- contram na água: Antes de meter a mão na água, desconecte a ficha eléctrica dos aparelhos e das insta- lações ...
  • Page 40: Limpeza E Manutenção

    - PT - Limpeza e manutenção Para que os diversos aparelhos possam cumprir as suas funções, devem ser regularmente executados os trabalhos de limpeza e manutenção descritos abaixo. O ciclo de limpezas depende da contaminação/sujidade contida no lago de jardim. Observe as instruções de segurança! Atenção! Tensão eléctrica perigosa.
  • Page 41: Descartar O Aparelho Usado

    - PT - Montar o aparelho de pré-tratamento UVC Proceder conforme descrito abaixo:  G 1. Na cabeça do aparelho, controlar o O-ring com respeito a eventuais danos e, se necessário, substituir. 2. Introduzir cuidadosamente o vidro de cristal na abertura e pressionar a cabeça cuidadosamente carcaça do aparelho.
  • Page 42: Volume Di Fornitura

    Traduzione delle istruzioni d'uso originali Note sulle presenti istruzioni d'uso Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto Multi Clear Set 5000/8000. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
  • Page 43: Impiego Ammesso

    - IT - Descrizione del prodotto Caratteristiche Multi Clear Set 5000/8000 è un filtro di flusso compatto dotato di organi di filtraggio biomeccanici e predepuratore UVC.  Il predepuratore UVC elimina le alghe in sospensione in modo efficace  Filtro multicamera dotato di 2 pareti divisorie a regolazione di flusso e di 4 diversi organi di filtraggio (panno Japan, espanso filtrante grossolano e fine, elementi biosuperficiali) Impiego ammesso Multi Clear Set 5000/8000Il , chiamato "apparecchio"...
  • Page 44: Funzionamento Sicuro

    - IT -  La distanza di sicurezza fra apparecchio e acqua deve essere minimo 2 m.  Le linee di allacciamento alla rete non devono avere una sezione trasversale minore di quella delle condutture a tubo flessibile di gomma con la sigla H05RN-F. Le condutture di prolungamento devono soddisfare le norme DIN VDE 0620.
  • Page 45: Messa In Funzione

    - IT - Messa in funzione Attenzione! Tensione elettrica pericolosa. Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione:  Apparecchi elettrici e sistemi di installazione con tensione di misurazione U > 12 V CA o U >30 V CC si- stemati in acqua: diseccitare apparecchi e sistemi prima di mettere le mani nell'acqua.
  • Page 46: Pulizia E Manutenzione

    - IT - Pulizia e manutenzione Per far sì che le diverse componenti possano svolgere le proprie funzioni, compiere regolarmente le seguenti misure di pulizia e manutenzione. Il ciclo di pulizia dipende dal tipo di contaminazione del laghetto da giardino. Osservare le norme di sicurezza e gli avvertimenti! Attenzione! Tensione elettrica pericolosa.
  • Page 47: Condizioni Di Garanzia

    - IT - Montare il predepuratore UVC Procedere nel modo seguente:  G 1. Controllare se l'O-ring sulla testa dell'apparecchio è danneggiato, eventualmente sostituire. 2. Inserire il vetro di quarzo nell'apertura e poi premere cautamente il testa dell'apparecchio sulla scatola. –...
  • Page 48: Henvisninger Vedrørende Denne Brugsanvisning

    Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Multi Clear Set 5000/8000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fort- rolig med apparatet.
  • Page 49: Forskriftsmæssig Elektrisk Installation

    - DA - Produktbeskrivelse Egenskaber Multi Clear Set 5000/8000 er et kompakt gennemløbsfilter med biomekaniske filtermediet og UVC-forrenseenhed.  UVC-forrenseenheden fjerner svævealger effektivt  Flerkammerfilter med to strømningsregulerende skillevægge og fire forskellige filtermedier (japanmåtte, groft og fint filterskum, biofladeelementer) Anvendelse i henhold til bestemmelser Multi Clear Set 5000/8000, herefter kaldet "enheden", må...
  • Page 50: Sikker Drift

    - DA - Sikker drift  Ved defekte elektriske ledninger eller defekt kabinet må apparatet ikke anvendes.  Bær eller træk ikke apparatet i den elektriske ledning.  Opbevar ledninger, så de er beskyttet mod beskadigelse, og pas på, at ingen kan falde over dem. ...
  • Page 51: Afhjælpning Af Fejl

    - DA - Ibrugtagning Forsigtig! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Beskyttelsesforanstaltninger:  Elektriske apparater og installationer med mærkespænding U > 12 V AC oder U >30 V DC, som ligger i vandet: Kobl apparater og installationer fra strømmen, før du stikker hånden ned i vandet. ...
  • Page 52: Rengøring Og Vedligeholdelse

    - DA - Rengøring og vedligeholdelse For at de forskellige apparater kan udføre deres funktion, skal de rengørings- og vedligeholdelsesforanstaltninger, der er beskrevet nedenfor, gennemføres regelmæssigt. Rengøringscyklussen afhænger af graden af tilsmudsning/belastning af havebassinet. Overhold advarsels- og sikkerhedsanvisningerne! Forsigtig! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 53: Udskift Uvc-Lampe

    - DA - Montering af UVC-forrenseenheden Sådan gør du:  G 1. Kontroller O-ringen på apparathovedet for skader, og udskift den i givet fald. 2. Skub kvartsglasset ind i åbningen, og tryk forsigtigt apparathovedet på huset. – Tapperne på huset skal gribe ind i bajonetlåsens fordybninger. 3.
  • Page 54: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet Multi Clear Set 5000/8000 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Page 55: Tilsiktet Bruk

    - NO - Produktbeskrivelse Egenskaper Multi Clear Set 5000/8000 er et kompakt gjennomstrømningsfilter med biomekaniske filtermedier og UVC-forrenser.  UVC-forrensefilter fjerner effektivt flytende alger  Flerkammerfilter med to strømningsregulerende skillevegger og fire forskjellige filtermedier (japanmatte, grovt og fint skumfilter, biolelementer) Tilsiktet bruk Multi Clear Set 5000/8000, i fortsettelsen kalt "utstyret", må...
  • Page 56: Installasjon Og Tilkobling

    - NO - Sikker drift  Ved defekte elektriske ledninger eller hus, må ikke apparatet brukes.  Aldri bær eller dra apparatet etter ledningen.  Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble i dem. ...
  • Page 57 - NO - Ta apparatet i bruk OBS! Farlig elektrisk spenning. Mulige konsekvenser: Død eller alvorlige personskader. Forholdsregler:  Elektriske apparater og installasjoner med dimensjoneringsspenning U > 12 V AC eller U > 30 V DC som ligger i vann: Koble apparater og installasjoner spenningsfritt før du berører vannet. ...
  • Page 58: Rengjøring Og Vedlikehold

    - NO - Rengjøring og vedlikehold For at de ulike apparatene skal kunne oppfylle sin funksjon, må rengjørings- og vedlikeholdsoppgavene som beskrives nedenfor utføres regelmessig. Rengjøringssyklusen er tilpasset hagedammens tilsmussing/belastning. Ta hensyn til varsel- og sikkerhetsanvisningene! OBS! Farlig elektrisk spenning. Mulige konsekvenser: Død eller alvorlige personskader.
  • Page 59 - NO - Bygg inn UVC-forrensefilteret Slik går du frem:  G 1. Kontroller O-ringen på apparathodet og erstatt eventuelt med tanke på skader. 2. Skyv kvartsglasset inn i åpningen og trykk apparathodet forsiktig på huset. – Pluggene i huset må gripe inn i sporene i bajonettlåsen. 3.
  • Page 60 Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Multi Clear Set 5000/8000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
  • Page 61: Ändamålsenlig Användning

    - SV - Produktbeskrivning Egenskaper Multi Clear Set 5000/8000 är ett kompakt genomströmningsfilter med biomekaniska filtermedia och en UVC- förreningsenhet.  UVC-förreningsenheten åtgärdar effektivt svävande alger  Flerkammarfilter med två flödesreglerande skiljeväggar och fyra olika filtermedia (japanmatta, grov och fin filters- vamp, bioelement) Ändamålsenlig användning Multi Clear Set 5000/8000, som i denna dokumentation betecknas som apparat, får endast användas på...
  • Page 62: Säker Drift

    - SV -  Anslut endast apparaten till ett vägguttag som installerats enligt gällande föreskrifter. Säker drift  Apparaten får inte användas om elkablarna eller kåpan är defekta.  Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln.  Dra kablarna så att de är skyddade och inte kan skadas, och att ingen kan snava över dem. ...
  • Page 63 - SV - Driftstart OBS! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder:  Elektriska enheter och installationer med en nominell spänning U > 12 V AC eller U >30 V DC som ligger i vatten: Gör enheter och installationer spänningsfria före du griper ner i vattnet. ...
  • Page 64: Rengöring Och Underhåll

    - SV - Rengöring och underhåll För att de olika apparaterna ska fungera ordentligt måste följande, beskrivna rengörings- och underhållsåtgärder genomföras regelbundet. Rengöringsintervallen är beroende av trädgårdsdammens förorening/belastning. Beakta varnings- och säkerhetsanvisningarna! OBS! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder: ...
  • Page 65: Förvaring / Lagring Under Vintern

    - SV - Montera UVC-förreningsenheten Gör så här:  G 1. Kontrollera om O-ringen vid apparatens ovandel har skadats och byt ut vid behov. 2. Skjut försiktigt in kvartsglaset i öppningen och tryck därefter försiktigt apparatens ovandel på kåpan. – Tapparna i kåpan ska gripa in i bajonettkopplingens spår. 3.
  • Page 66: Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen

    Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella Multi Clear Set 5000/8000 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
  • Page 67: Määräystenmukainen Sähköasennus

    - FI - Tuotekuvaus Ominaisuudet Multi Clear Set 5000/8000 on pienikokoinen virtaussuodatin, joka sisältää biomekaaniset suodatinosat ja UVC- esipuhdistuslaitteen.  UVC-esipuhdistuslaite poistaa keijulevät tehokkaasti  Monikammiosuodatin, joka sisältää kaksi virtausta säätävää väliseinää ja neljä erilaista suodatinosaa (suodatustyynyn, karkean ja hienon suodatinsienen, bioelementit) Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 68: Turvallinen Käyttö

    - FI -  Suojaa pistokeliitännät kosteudelta.  Liitä laite vain määräystenmukaisesti asennettuun pistorasiaan. Turvallinen käyttö  Laitetta ei saa käyttää, jos sähköjohdot tai kotelo ovat viallisia.  Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta.  Johdot on asennettava vaurioilta suojattuina ja on kiinnitettävä huomiota siihen, että kukaan ei kompastu niihin. ...
  • Page 69: Kuluvat Osat

    - FI - Käyttöönotto Huomautus! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seurauksia: Kuolema tai vakavia vammoja. Suojatoimenpiteet:  Sähkölaitteet ja sähköasennukset, joiden nimellisjännite U > 12 V AC tai U >30 V DC, jotka ovat vedessä: Kytke laitteet ja asennukset jännitteettömiksi, ennen kuin kosketat veteen. ...
  • Page 70: Puhdistus Ja Huolto

    - FI - Puhdistus ja huolto Jotta eri laitteet voivat täyttää tehtävänsä, on seuraavassa kuvatut puhdistus- ja huoltotoimenpiteet suoritettava säännöllisesti. Puhdistusvälit riippuvat puutarhalammikon likaantumisesta/kuormituksesta. Noudata varoitus- ja turvallisuusohjeita! Huomautus! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seurauksia: Kuolema tai vakavia vammoja. Suojatoimenpiteet:  Sähkölaitteet ja sähköasennukset, joiden nimellisjännite U > 12 V AC tai U >30 V DC, jotka ovat vedessä: Kytke laitteet ja asennukset jännitteettömiksi, ennen kuin kosketat veteen.
  • Page 71: Vaihda Uvc-Lamppu

    - FI - UVC-esipuhdistuslaitteen asennus Toimit näin:  G 1. Tarkasta, että laitepään O-rengas ei ole vaurioitunut ja vaihda se tarvittaessa. 2. Työnnä kvartsilasi aukkoon ja paina laitepää varovasti kotelon sisään. – Kotelon tappien on tartuttava tässä yhteydessä pikasulkimen uriin. 3.
  • Page 72: Információk Ehhez A Használati Útmutatóhoz

    Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék Multi Clear Set 5000/8000 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az kés- zülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
  • Page 73: Rendeltetésszerű Használat

    - HU - Termékleírás Tulajdonságok A Multi Clear Set 5000/8000 egy kompakt, átfolyós rendszerű szűrő biomechanikus szűrőközegekkel és UVC előtisztító készülékkel.  Az UVC előtisztító készülék hatékonyan megszünteti a lebegő algákat.  Többkamrás szűrők két áramlást szabályozó elválasztó fallal és négy különböző szűrőközeggel (japán szűrő, durva és finom szűrő, bio felületi elemek) Rendeltetésszerű...
  • Page 74: Felállítás És Csatlakoztatás

    - HU -  A hosszabbító (pl. elosztóléc) és az elosztó meg kell hogy feleljen a szabadban történő felhasználás feltételeinek (fröccsenés-védelemmel ellátva).  A készülék víztől számított biztonsági távolsága legalább 2 m kell hogy legyen.  A hálózati csatlakozóvezetékeknek nem szabad a H05RN-F jelölésű gumi tömlővezetékeknél kisebb ke- resztmetszettel rendelkezniük.
  • Page 75: Üzembe Helyezés

    - HU - Üzembe helyezés Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: Halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések:  U > 12 V AC vagy U >30 V DC méretezési feszültségű elektromos készülékeket és szerelvényeket szabad használni, amelyek vízben vannak: Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesíteni kell a készülékeket és szerelvényeket.
  • Page 76: Tisztítás És Karbantartás

    - HU - Tisztítás és karbantartás Ahhoz, hogy a különböző készülékek elláthassák funkciójukat, rendszeresen el kell végezni a következőkben ismertetett tisztítási és karbantartási munkákat. A tisztítási ciklus a kerti tó szennyezettségéhez/terheléséhez igazodik. Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket és a biztonsági utasításokat! Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség.
  • Page 77: Garanciális Feltételek

    - HU - Az UVC előtisztító készülék beszerelése Ez az alábbiak szerint végezhető el:  G 1. A készülékfejnél ellenőrizze az O-gyűrű épségét, és adott esetben cserélje ki. 2. Tolja a kvarcüveget a nyílásba, és óvatosan nyomja rá a készülékfejet a házra. –...
  • Page 78: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Multi Clear Set 5000/8000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zale- ceniami dostarczonej instrukcji.
  • Page 79: Opis Produktu

    - PL - Opis produktu Właściwości Multi Clear Set 5000/8000 to kompaktowy filtr przepływowy z biologicznymi mediami filtracyjnymi i urządzeniem oczy- szczającym z lampą ultrafioletową.  Urządzenie oczyszczające z lampą ultrafioletową skutecznie usuwa glony zawiesinowe  Filtr wielokomorowy z dwiema przegrodami do regulacji natężenia przepływu i czterema różnymi mediami filtracyjnymi (mata japońska, pianka filtracyjna o dużej i małej porowatości, elementy biologicznie aktywne) Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Multi Clear Set 5000/8000, zwany dalej "Urządzeniem", może być...
  • Page 80: Bezpieczna Eksploatacja

    - PL -  Urządzenie musi być zabezpieczone poprzez urządzenie ochronne prądowe, z prądem uszkodzeniowym wynoszącym maksymalnie 30 mA.  Przedłużacze przewodów i rozdzielacze prądu (np. listwy z gniazdkami) muszą być przeznaczone do użytkowania na wolnym powietrzu (zabezpieczone przed rozpryskami wody). ...
  • Page 81: Usuwanie Usterek

    - PL - Uruchomienie Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia. Środki zabezpieczające:  Urządzenia i instalacje elektryczne o napięciu znamionowym U > 12 V AC lub U >30 V DC, zanurzone w wodzie: Odłączyć urządzenia i instalacje od napięcia przed włożeniem rąk do wody. ...
  • Page 82: Czyszczenie I Konserwacja

    - PL - Czyszczenie i konserwacja Aby różne urządzenia mogły spełniać swoje funkcje, należy regularnie je czyścić i przeprowadzać opisane poniżej prace konserwacyjne. Cykl czyszczenia kieruje się stopniem zabrudzenia/obciążenia stawu ogrodowego. Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i ostrzegawczych! Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: Śmierć...
  • Page 83: Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym

    - PL - Zamontowanie urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową Należy postępować w sposób następujący:  G 1. Pierścień uszczelniający znajdujący się w głowicy urządzenia sprawdzić pod kątem uszkodzeń i w razie potrzeby wymienić go. 2. Klosz kwarcowy wsunąć do otworu i ostrożnie docisnąć głowicę urządzenia do obudowy. –...
  • Page 84: Pokyny K Tomuto Návodu K Použití

    Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Multi Clear Set 5000/8000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
  • Page 85 - CS - Popis výrobku Vlastnosti Multi Clear Set 5000/8000 je kompaktní průtočný filtr s biomechanickými filtračními médii a předčišťovacím zařízením UVC.  Předčišťovací zařízení UVC odstraňuje efektivně plovoucí řasy  Vícekomorový filtr se dvěma dělicími stěnami regulujícími proudění a čtyřmi různými filtračními médii (japonská rohož, hrubá...
  • Page 86: Bezpečný Provoz

    - CS -  Chraňte zásuvkové spojení před vlhkostí.  Přístroj připojujte pouze do zásuvky instalované v souladu s předpisy. Bezpečný provoz  Při vadném elektrickém vedení nebo poškozeném krytu nesmí být přístroj provozován.  Nenoste nebo netahejte přístroj za elektrické vedení! ...
  • Page 87: Uvedení Do Provozu

    - CS - Uvedení do provozu Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Možné následky: Smrt nebo těžká újma na zdraví. Ochranná opatření:  Elektrické přístroje a instalace s domezovacím napětím U > 12 V AC nebo U >30 V DC, které leží ve vodě: Než...
  • Page 88: Čištění A Údržba

    - CS - Čištění a údržba Aby různé přístroje správně fungovaly, musí se pravidelně provádět níže popsané čištění a údržba. Cykly čištění se řídí znečištěním/zátěží zahradního rybníku. Dodržujte výstražné a bezpečnostní pokyny! Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Možné následky: Smrt nebo těžká újma na zdraví. Ochranná...
  • Page 89: Záruční Podmínky

    - CS - UVC-Vorklärgerät einbauen Postupujte následovně:  G 1. V hlavě přístroje zkontrolujte O-kroužek na poškození a případně jej vyměňte. 2. Křemenné sklo opatrně vsuňte do otvoru a hlavu přístroje opatrně namáčkněte na těleso. – Čepy krytu musí přitom zabírat do drážek bajonetového závitu. 3.
  • Page 90: Pokyny K Tomuto Návodu Na Použitie

    Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Multi Clear Set 5000/8000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
  • Page 91: Bezpečnostné Pokyny

    - SK - Popis výrobku Vlastnosti Multi Clear Set 5000/8000 je kompaktný prietokový filter s bio-mechanickými filtračnými médiami a odkaľovacím prístrojom UVC.  Odkaľovací prístroj UVC efektívne odstraňuje plávajúce riasy  Viackomorový filter s dvoma prúdenie regulujúcimi deliacimi stenami a štyrmi rôznymi filtračnými médiami (japons- kou rohožkou, hrubou a jemnou filtračnou penou, plošnými bioprvkami) Použitie v súlade s určeným účelom Multi Clear Set 5000/8000, ďalej nazývaný...
  • Page 92: Bezpečná Prevádzka

    - SK -  Vedenia pre pripojenie do siete nesmú mat’ menší prierez ako gumové káble so skratkou H05RN-F. Predlžovacie vedenie musí vyhovovat’ norme DIN VDE 0620.  Chráňte zástrčkové spoje pred vlhkosťou.  Prevádzkujte prístroj len na zásuvke, inštalovanej podľa predpisov. Bezpečná...
  • Page 93: Uvedenie Do Prevádzky

    - SK - Uvedenie do prevádzky Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: Smrť alebo ťažké poranenia. Ochranné opatrenia:  Elektrické prístroje a inštalácie s menovitým napätím U > 12 V AC alebo U >30 V DC, ktoré sa nachádzajú vo vode: Prístroje a inštalácie prepnite do stavu bez napätia skôr, ako siahnete do vody. ...
  • Page 94: Čistenie A Údržba

    - SK - Čistenie a údržba Aby mohli rôzne prístroje plniť svoju funkciu, musia sa pravidelne vykonávať následne popísané čistiace a údržbové opatrenia. Čistiaci cyklus sa riadi podľa znečistenia/zaťaženia záhradného jazierka. Dodržujte varovné a bezpečnostné pokyny! Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné...
  • Page 95: Záručné Podmienky

    - SK - Montáž odkaľovacieho prístroja UVC Postupujte nasledovne:  G 1. Skontrolujte, či nie je poškodený O-krúžok na hlave prístroja a prípadne ho vymeňte. 2. Kremičité sklo zasuňte do otvoru a hlavu prístroja opatrne zasuňte na kryt. – Čapy krytu pritom musia zasahovať do drážok bajonetového uzáveru. 3.
  • Page 96: Opozorila K Navodilom Za Uporabo

    Opozorila k navodilom za uporabo Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka Multi Clear Set 5000/8000 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
  • Page 97: Pravilna Uporaba

    - SL - Opis izdelka Lastnosti Multi Clear Set 5000/8000 je kompaktni pretočni filter z bio-mehanskimi filtrirnimi mediji in UVC-predčistilno napravo.  UVC-predčistilna naprava učinkovito odstranjuje plavajoče alge  Filter z več komorami in dvema ločilnima stenama, ki regulirata pretok, ter štirimi različnimi filtrirnimi mediji (japonska filtrirna blazina, groba in fina filtrirna pena, elementi z biološko površino) Pravilna uporaba Multi Clear Set 5000/8000, v nadaljevanju imenovan »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo, kot sledi:...
  • Page 98: Varna Uporaba

    - SL - Varna uporaba  Naprave s poškodovano električno napeljavo ali poškodovanim ohišjem ni dovoljeno uporabljati.  Naprave ni dovoljeno prenašati ali je vleči za omrežni priključni kabel.  Vode polagajte tako, da so zaščiteni pred poškodbami, poleg tega pa pazite, da nihče ne more pasti čez njih. ...
  • Page 99: Odprava Težav In Motenj

    - SL - Zagon Pozor! Nevarna električna napetost. Mogoče posledice: Smrt ali hude poškodbe. Zaščitni ukrepi:  Električne naprave in instalacije z nazivno napetostjo U > 12 V AC ali U >30 V DC, ki so nameščene v vodi: Naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo. ...
  • Page 100: Čiščenje In Vzdrževanje

    - SL - Čiščenje in vzdrževanje Da različne naprave lahko izpolnjujejo svojo funkcijo, morate redno izvajati čistilne in vzdrževalne ukrepe, ki so opisani v nadaljevanju. Cikel čiščenja se ravna po umazanosti/obremenjenosti vrtnega ribnika. Upoštevajte opozorilne in varnostne napotke! Pozor! Nevarna električna napetost. Mogoče posledice: Smrt ali hude poškodbe.
  • Page 101: Odlaganje Odpadkov

    - SL - Vgradnja UVC-predčistilne naprave Postopek je naslednji:  G 1. Na glavi naprave preverite O-obroč, če je poškodovan, in ga po potrebi zamenjajte. 2. Kremenovo steklo potisnite v odprtino in glavo naprave previdno potisnite na ohišje. – Zatiči ohišja morajo pri tem prilegati v utore bajonetnega zapirala. 3.
  • Page 102: Opseg Isporuke

    Prijevod originalnih uputa za uporabu Savjeti uz ove upute za upotrebu Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom Multi Clear Set 5000/8000 učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
  • Page 103: Namjensko Korištenje

    - HR - Opis proizvoda Svojstva Multi Clear Set 5000/8000 kompaktan je protočni filtar s biomehaničkim filtarskim medijima i UVC uređajem za pročišćavanje.  UVC uređaj za pročišćavanje učinkovito uklanja plutajuće alge.  Višekomorni filtar s dvije pregrade koje reguliraju strujanje i četiri filtarska medija (japanski podmetač, gruba i fina filtarska spužva, bio-površinski elementi).
  • Page 104: Postavljanje I Priključivanje

    - HR - Sigurno poduzeće  Uređaj se ne smije upotrebljavati ako postoji kvar na električnim vodovima ili na kućištu.  Nikada ne nosite i ne vucite uređaj držeći ga za priključni kabel.  Vodove postavite tako da se ne mogu oštetiti i da nitko preko njih ne može pasti. ...
  • Page 105: Puštanje U Rad

    - HR - Puštanje u rad Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: Smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite:  Električni uređaji i instalacije nazivnog napona U > 12 V AC ili U >30 V DC, koji su položeni u vodu: Preki- nite dovod napona na uređaje i instalacije prije nego što zahvatite u vodu.
  • Page 106: Čišćenje I Održavanje

    - HR - Čišćenje i održavanje Kako bi razni uređaji mogli obavljati svoje funkcije, moraju se redovito provoditi mjere čišćenja i održavanja opisane u nastavku. Ciklus čišćenja ovisi o zaprljanosti/opterećenju vrtnog jezerca. Obratite pažnju na upozorenja i sigurnosne napomene! Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: Smrt ili teške ozljede.
  • Page 107: Jamstveni Uvjeti

    - HR - Montaža UVC uređaja za pročišćavanje Postupite na sljedeći način:  G 1. Na glavi uređaja provjerite da O-prsten nije oštećen i po potrebi ga zamijenite. 2. Kvarcno staklo gurnite u otvor, a glavu uređaja oprezno pritisnite na kućište. –...
  • Page 108: Indicaţii Privind Aceste Instrucţiuni De Utilizare

    Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului Multi Clear Set 5000/8000 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
  • Page 109: Descrierea Produsului

    - RO - Descrierea produsului Proprietăţi Multi Clear Set 5000/8000 este un filtru inline compact cu medii de filtrare bio-mecanice şi aparat de pre-limpezire UVC.  Aparatul de pre-limpezire UVC înlătură eficient algele plutitoare  Filtrul multicameră cu doi pereţi despărţitori de reglare a debitului şi patru medii de filtrare diferite (burete japonez, burete de filtrare grosier şi fin, elemente cu suprafeţe biologice) Utilizarea în conformitate cu destinaţia Multi Clear Set 5000/8000, denumit în cele ce urmează...
  • Page 110: Funcţionare Sigură

    - RO -  Distanţa de siguranţă a echipamentului faţă de apă trebuie să fie de minim 2 m.  Cablurile de conectare la reţea nu trebuie să aibă o secţiune mai mică decât conexiunile cu furtun din cauciuc cu simbolul H05RN-F.
  • Page 111: Înlăturarea Defecţiunilor

    - RO - Punerea în funcţiune Atenţie! Tensiune electrică periculoasă. Posibile urmări: Moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie:  Aparate şi instalaţii electrice cu tensiunea nominală U > 12 V CA sau U >30 V CC, care se află în apă: Scoateţi de sub tensiune aparatele şi instalaţiile, înainte de a interveni în apă.
  • Page 112: Curăţarea Şi Întreţinerea

    - RO - Curăţarea şi întreţinerea Pentru ca diferitele aparate să poată funcţiona corect, trebuie ca activităţile de curăţare şi de întreţinere descrise în cele ce urmează să fie efectuate regulat. Ciclul de curăţare variază în funcţie de gradul de murdărire/încărcare a iazului.
  • Page 113: Îndepărtarea Deşeurilor

    - RO - Montarea aparatul de pre-limpezire UVC Procedaţi după cum urmează:  G 1. Verificaţi dacă există deteriorări la inelul O de la capul aparatului şi înlocuiţi-l dacă este cazul. 2. Împingeţi sticla de cuarţ în deschizătură şi apăsaţi cu precauţie capul aparatului pe carcasă. –...
  • Page 114: Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба

    Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаMulti Clear Set 5000/8000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
  • Page 115: Описание На Продукта

    - BG - Описание на продукта Характеристики Multi Clear Set 5000/8000 е компактен проходен филтър с биомеханични филтриращи елементи и уред за предварителна очистка с UV лъчи тип С.  Уредът за предварителна очистка с UV лъчи тип С отстранява ефективно плаващи водорасли ...
  • Page 116: Монтаж И Свързване

    - BG -  Удължаващи кабели и токови разпределители (напр. многогнездови контакти) трябва да са подходящи за използване на открито (защитени от пръски вода).  Безопасното разстояние на уреда до водата трябва да е най-малко 2 м.  Захранващите проводници за връзка с електрическата мрежа не трябва да са с по-малко сечение от гумените...
  • Page 117: Предпазни Мерки

    - BG - Пуск в експлоатация Внимание! Опасно електрическо напрежение. Възможни последствия: Смърт или тежки наранявания. Предпазни мерки:  Електрически уреди и инсталации с изчислено напрежение U > 12 V AC или U >30 V DC, които са във вода: Изключете захранването с напрежение на уредите и инсталациите, преди да бъркате във водата.
  • Page 118: Почистване И Поддръжка

    - BG - Почистване и поддръжка За да могат различните части да изпълняват своята функция, трябва редовно да се провеждат описаните по- долу мероприятия по почистване и поддръжка. Цикълът на почистване се определя от замърсяването/натоварването на градинския воден басейн. Спазвайте предупредителните указания и указанията...
  • Page 119: Гаранционни Условия

    - BG - Монтаж на уреда за предварителна очистка с UV лъчи тип С Процедирайте по следния начин:  G 1. Проверете за повреди О-пръстена на главата на уреда и при нужда го сменете. 2. Вкарайте кварцовото стъкло в отвора и внимателно притиснете главата на уреда върху корпуса. –...
  • Page 120 Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Multi Clear Set 5000/8000, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з...
  • Page 121: Опис Виробу

    - UK - Опис виробу Характеристики Multi Clear Set 5000/8000 – це компактний проточний фільтр з біомеханічними фільтрувальними елементами та ультрафіолетовим очисним пристроєм.  Ультрафіолетовий очисний пристрій ефективно знищує завислі у воді водорості.  Багатокамерний фільтр з двома перегородками, що регулюють рух потоку, та чотирма різними фільтрувальними...
  • Page 122: Встановлення Та Підключення

    - UK -  Подовжувачі й розподільники (наприклад, колодки) повинні бути призначені для використання на відкритому повітрі (захищені від водяних бризок).  Безпечна відстань від приладу до води має становити не менш 2 м.  Мережеві проводи повинні мати не менший профіль, ніж у гумового шлангопровода з умовною позначкою H05 RN-F.
  • Page 123: Введення В Експлуатацію

    - UK - Введення в експлуатацію Увага! Небезпечна електрична напруга. Можливі наслідки: смерть або важкі травми. Профілактичні заходи:  Електричні пристрої та вмонтовані модулі з номінальною напругою U > 12 В змінного струму або U >30 В постійного струму, які знаходяться у воді: вимикати напругу на пристроях і вмонтованих модулях, перш...
  • Page 124: Чистка І Догляд

    - UK - Чистка і догляд Щоб різні пристрої могли виконувати свої функції, необхідно регулярно проводити описані нижче роботи з очищення та технічного обслуговування. Необхідний інтервал очищення встановлюється залежно від забруднення садового ставка. Дотримуйтеся попереджень та вказівок з техніки безпеки! Увага! Небезпечна...
  • Page 125: Збереження Пристрою, В Т. Ч. Взимку

    - UK - Встановлення ультрафіолетового очисного пристрою Необхідно виконати наступні дії:  G 1. Перевірте ущільнююче кільце на головці пристрою на наявність пошкоджень і, за потреби, замініть. 2. Вставте кварцове скло в отвір і обережно притисніть головку пристрою до корпусу. –...
  • Page 126: Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации

    Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию Multi Clear Set 5000/8000, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
  • Page 127: Описание Изделия

    - RU - Описание изделия Технические характеристики Multi Clear Set 5000/8000 является компактным проточным фильтром с биомеханическими фильтрующими средами и УФ-блоком предварительной очистки.  УФ-блок предварительной очистки эффективно устраняет плавающие водоросли.  Многокамерный фильтр с двумя регулирующими поток перегородками и четырьмя различными фильтрующими...
  • Page 128: Установка И Подсоединение

    - RU -  Подсоединение прибора можно производить только в том случае, когда электрические характеристики прибора совпадают с данными источника тока. Данные прибора находятся на заводской табличке, на упаковке или в данном руководстве.  Прибор должен быть защищен посредством защитного устройства от тока повреждения с максимальным расчетным...
  • Page 129: Устранение Неисправностей

    - RU - Пуск в эксплуатацию Внимание! Опасное электрическое напряжение. Возможные последствия: Смерть или тяжелые травмы. Меры защиты:  Электрические приборы и установки с расчетным номинальным напряжением U > 12 В переменного тока или U >30 В постоянного тока, которые находятся в воде: перед прикосновением к воде отключать...
  • Page 130: Очистка И Уход

    - RU - Очистка и уход Чтобы различные устройства могли нормально работать, нужно регулярно выполнять нижеописанные действия по их очистке и техуходу. Регулярность очистки зависит от степени механического и биологического загрязнения садового пруда. Выполняйте предупреждающие и предохранительные указания! Внимание! Опасное электрическое напряжение. Возможные...
  • Page 131: Заменить Уф-Лампу

    - RU - Установка УФ-блока предварительной очистки Необходимо выполнить следующие действия:  G 1. На головке блока проверьте кольцо круглого сечения на повреждения и по ситуации замените. 2. Кварцевое стекло вдвиньте в отверстие и острожно прижмите головку блока к корпусу. –...
  • Page 132 Bemessungsspannung Leistungsaufnahme UVC-Lampe Max. Teichvolumen Max. Teichvolumen Kabellänge Abmessungen Gewicht ohne Fischbesatz mit Fischbesatz Type Rated voltage Power consumption UVC lamp Max. pond volume Max. pond volume Cable length Dimensions Weight without fish with fish Type Tension de mesure Puissance absorbée Lampe UVC Volume max.
  • Page 133 Schutz gegen das Berühren von gefährlichen Tei- Bei Frost das Gerät deinstal- Gefährliche UVC-Strahlung! Vor direkter Sonneneinstrahlung Nicht mit normalem Hausmüll Lesen Sie die Ge- len. Spritzwassergeschützt lieren. schützen. entsorgen! brauchsanleitung. Protection to prevent touching dangerous compo- Remove the unit at tempera- Dangerous UVC radiation! Protect from direct sun radiation.
  • Page 134 MCR0008...
  • Page 136 PfG GmbH Tecklenburger Straße 161 D - 48469 Hörstel Germany www.pontec.com...

This manual is also suitable for:

Pontec multi clear set 8000

Table of Contents