Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Bitron C haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Page 8
• Optimale Abstimmung auf die angeschlossene Filterpumpe durch individuelle Regulierung der Wasserdurchfluss- menge. • Geeignet für den Anbau an OASE-Filtersystemen ProfiClear, BioSmart, BioTec und BioTec Screenmatic. • Integrierte Magnete zum Schutz der Filtertechnik vor Kalkablagerungen. • Optische Funktionskontrolle des UVC-Lampe.
- DE - Vorschriftsmäßige elektrische Installation • Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. • Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fach- kraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
Page 10
- DE - Solo-Betrieb • Für einen fehlerfreien Betrieb das Gerät nur in den erlaubten Positionen aufstellen. • Die erforderlichen Abstände berücksichtigen. (→ Abstände einhalten) • Befestigungsmaterial verwenden, das für den Untergrund geeignet ist. Die Befestigung muss das Gerät sicher tragen.
Page 11
- DE - Inbetriebnahme Achtung! Gefährliche elektrische Spannung! Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: • Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzspannung aller im Wasser befindlichen Geräte abschalten. • Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten. Hinweis! Wird hinter dem Ausgang der Wasserfluss plötzlich unterbrochen (z. B. mit einem Absperrschieber), kann eine kurzzeitige Druckerhöhung von über 1 bar auftreten (Wasserschlag).
- DE - Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Wasser wird nicht klar (Grünfärbung) Wasser ist extrem verschmutzt − Algen und Blätter aus dem Teich entfernen − Wasser wechseln Fördermenge Pumpe nicht ausreichend Installation prüfen Quarzglas ist verschmutzt Quarzglas reinigen Quarzglas ist verkratzt −...
Page 13
- DE - Gerätekopf einbauen So gehen Sie vor: 1. Den O-Ring vor dem Absatz am Gerätekopf positionieren. − Der O-Ring muss sauber sein, bei Beschädigung ersetzen. 2. Den Gerätekopf mit Reinigungsrotor vorsichtig und mit leichtem Druck bis zum Anschlag in das Gehäuse schieben. −...
Page 14
- DE - UVC-Lampe ersetzen UVC-Lampe spätestens nach 8.000 Betriebsstunden ersetzen (entspricht bei konstantem Betrieb ungefähr einer Teichsaison). Dadurch ist eine optimale Filterleistung gewährleistet. • Nur UVC-Lampen verwenden, deren Bezeichung und Leistungsangabe mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. (→ Technische Daten) Voraussetzung: Der Gerätekopf ist entnommen.
Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product Bitron C. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Page 16
• Individual regulation of the water flow rate allows optimum adjustment to the connected filter pump. • Suitable for fitting to OASE filter systems ProfiClear, BioSmart, BioTec and BioTec Screenmatic. • Integrated magnets protect the filter technology from calcium deposits.
- GB - Correct electrical installation • Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician. • A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her.
Page 18
- GB - Solo operation • Only install the unit in the permitted positions to ensure fault-free operation. • Take the required distances into consideration. (→ Distances to be adhered to) • Use suitable fastening material for the type of ground. Ensure that the fastening means securely hold the unit. Take the weight of the unit into consideration.
Page 19
- GB - Start-up Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: • Prior to reaching into the water, switch off the mains voltage to all units used in the water. • Switch off the mains voltage prior to carrying out work on the unit. Note! If the water flow is suddenly interrupted downstream of the outlet (e.g.
- GB - Remedy of faults Malfunction Cause Remedy − Remove algae and leaves from the pond. Water remains cloudy (green water). The water is extremely soiled. − Change the water. Insufficient delivery rate of the pump Check the installation. The quartz glass is soiled.
Page 21
- GB - Fitting the unit head How to proceed: 1. Position the O ring in front of the recess at the unit head. − Ensure that the O ring is clean; replace if damaged. 2. Carefully push the unit head with cleaning rotor into the casing up to the stop while applying light pressure. −...
- GB - Replacing the UVC lamp Replace the UVC lamp after max. 8,000 operating hours (this corresponds to approx. one pond season with continu- ous operation). This ensures optimum filtering performance. • Only use UVC lamps whose identification and capacity data correspond to the information on the type plate. (→...
Page 23
Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Bitron C vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
• Adaptation optimale avec la pompe filtrante raccordée grâce à une régulation individuelle du débit d'eau. • Approprié au montage sur les systèmes de filtration OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec et BioTec Screenmatic. • Aimants intégrés pour protéger la technique de filtration contre les dépôts calcaires.
Page 25
- FR - Installation électrique correspondant aux prescriptions • Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusi- vement réservée à un technicien électricien. • Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience.
Page 26
- FR - Mode "solo" • Ne monter l'appareil que dans les posions autorisées pour un fonctionnement sans incident de celui-ci. • Respecter les distances requises. (→ Respecter les distances) • Utiliser un matériel de fixation qui est approprié à la surface du fond. La fixation doit maintenir l'appareil de manière fiable.
- FR - Mise en service Attention ! Tension électrique dangereuse ! Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : • Toujours couper l'alimentation électrique de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l’eau. •...
- FR - Élimination des dérangements Dérangement Cause Remède − Enlever les algues et les feuilles de l'étang L'eau ne devient pas claire (coloration verte) L'eau est extrêmement sale − Changer l'eau Débit de pompe insuffisant Contrôler l'installation Le verre de quartz est sale Nettoyer le verre de quartz Le verre de quartz est rayé...
Page 29
- FR - Remontage de la tête de l'appareil Voici comment procéder : 1. Positionner le joint torique devant le rebord de la tête d'appareil. − Le joint torique doit être propre, le remplacer en cas de dommage. 2. Faire glisser prudemment et avec une légère pression la tête de l'appareil dans le boîtier jusqu'à butée. −...
- FR - Remplacement de la lampe UVC Remplacer la lampe UVC au plus tard après 8000 heures de fonctionnement (ce qui correspond à peu près à une saison à fonctionnement en continu). Un rendement optimum du filtre est alors assuré . •...
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Bitron C heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
Page 32
• De reinigingsrotor reinigt het kwartsglas permanent van vervuiling. • Optimale afstemming op de aangesloten filterpomp door individuele regeling van het waterdebiet. • Geschikt voor montage op OASE-filtersystemen ProfiClear, BioSmart, BioTec en BioTec Screenmatic. • Geïntegreerde magneten ter bescherming van de filtertechniek tegen kalkafzetting.
- NL - Elektrische installatie volgens de voorschriften • Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale vestigingsbepalingen en mogen slechts door een elektri- cien worden uitgevoerd. • Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en be- voegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren.
Page 34
- NL - Solo-bedrijf • Voor een probleemloze werking, het apparaat alleen in de toegestane posities opstellen. • Neem de benodigde afstanden in acht. (→ Afstanden in acht nemen) • Bevestigingsmateriaal gebruiken dat voor de ondergrond geschikt is. De bevestiging moet zo zijn dat het apparaat goed vast zit.
Page 35
- NL - Ingebruikneming Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: De dood of ernstig letsel. Veiligheidsmaatregelen: • Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de netspanning van alle apparaten die zich in het water bevinden uit te schakelen. •...
- NL - Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing − Algen en bladeren uit de vijver verwijderen Het water wordt niet helder (wordt groen) Het water is extreem vervuild − Water verversen Pompdebiet niet voldoende Installatie controleren Kwartsglas is verontreinigd Kwartsglas reinigen Kwartsglas is bekrast −...
Page 37
- NL - Monteren van de kop van het apparaat Zo gaat u te werk: 1. De O-ring vóór de aanzet op de kop van het apparaat positioneren. − De O-ring moet schoon zijn, bij beschadiging vervangen. 2. De kop van het apparaat met reinigingsrotor voorzichtig en met lichte druk tot de aanslag in de behuizing schuiven. −...
Page 38
- NL - UVC-lamp vervangen Vervang de UV-C-lamp na uiterlijk 8.000 bedrijfsuren (komt overeen met permanent bedrijf, ca. een vijverseizoen). Hierdoor is een optimale prestatie van het filter gegarandeerd. • Gebruik alleen UV-C-lampen waarvan de aanduiding en het vermogen overeenstemmen met die op het typeplaatje. (→...
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Bitron C es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Page 40
• Armonización óptima a la bomba de filtro conectada mediante la regulación individual de la cantidad de flujo del agua. • Apropiado para el montaje en los sistemas de filtrado de OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec y BioTec Screenmatic. • Imanes integrados para proteger la técnica de filtro contra las incrustaciones de cal.
- ES - Instalación eléctrica conforme a lo prescrito • Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado. • Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está...
Page 42
- ES - Funcionamiento individual • Emplace el equipo sólo en las posiciones permitidas para garantizar un funcionamiento sin fallos del mismo. • Considere las distancias necesarias. (→ Mantener las distancias) • Emplee material de fijación apropiado para el fondo. La fijación tiene que soportar el equipo de forma segura. Tenga en cuenta el peso.
- ES - Puesta en marcha ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: • Desconecte la tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua. •...
- ES - Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora − Eliminar las algas y hojas del estanque El agua no se aclara (coloración verde) El agua está muy sucia. − Cambiar el agua Caudal de la bomba no suficiente Comprobar la instalación El vidro de cuarzo está...
Page 45
- ES - Montaje de la cabeza del equipo Proceda de la forma siguiente: 1. Posicione la junta tórica delante del rebajo en la cabeza del equipo. − La junta tórica tiene que estar limpia, sustitúyala si está dañada. 2. Desplace la cabeza del equipo con el rotor de limpieza cuidadosamente y con una ligera presión hasta el tope en la carcasa.
- ES - Sustitución de la lámpara UVC Sustituya la lámpara UVC a más tardar después de 8.000 horas de sevicio (se corresponde con un funcionamiento constante aproximado de una temporada del estanque). De esta forma se garantiza un óptimo rendimiento del filtro. •...
Page 47
- PT - - PT - Emprego conforme o fim de utilização acordado Bitron C, doravante designado "aparelho", só pode ser utilizado do seguinte modo: • Serve para limpar lagos e tanques de jardim, piscinas e aquários. • Operação, sendo observadas as características técnicas. O aparelho está...
Page 48
• Caso o aparelho em operação se encontre directamente na proximidade da água (< 2 m), é proibida a presença de pessoas na água. • Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas. Para aceder às instruções de uso completos, abrir este endereço: www.oase-livingwater.com/support GA_29273_01-14_ Bitron_C_24W-11048 48 13.01.2014 10:37:16...
- IT - - IT - Impiego ammesso Bitron CIl , chiamato "apparecchio" qui di seguito, può essere utilizzato solo nel modo seguente: • Per la pulizia di laghetti da giardino, laghetti per nuotatori, piscine e acquari. • Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche. Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: •...
Page 50
• Se l'apparecchio è installato direttamente in prossimità dell'acqua (< 2 m), allora nessuno deve essere presente nell'acqua quando esso è in funzione. • Mantenere presa e spina sempre asciutte. Le istruzioni d’uso complete sono riportate al seguente indirizzo: www.oase-livingwater.com/support GA_29273_01-14_ Bitron_C_24W-11050 50 13.01.2014 10:37:16...
Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Bitron C har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
Page 52
- DK - Produktbeskrivelse Bitron C er en ydedygtig UVC-renser til bekæmpelse af alger og sygdomsfremkaldende bakterier. • Bypass-teknologien sikrer en optimeret strålebehandling af forurenet vand, selv ved høje strømningshastigheder. • Renserotoren holder hele tiden kvartsglasset rent for snavs. • Optimal afstemning med den tilsluttede filterpumpe med individuel regulering af vandets gennemstrømningsmæng- •...
Page 53
- DK - Forskriftsmæssig elektrisk installation • Elektriske installationer skal overholde de nationale byggebestemmelser og må kun udføres af en autoriseret elek- triker. • En person betragtes som autoriseret elektriker, hvis vedkommende som følge af sin faglige uddannelse, sin viden og erfaring er i stand til og berettiget til at bedømme og udføre det arbejde, som er blevet overdraget til vedkom- mende.
Page 54
- DK - Solodrift • For at sikre fejlfri drift må enheden kun opstilles i de tilladte positioner. • Tag højde for de nødvendige afstande. (→ Overhold afstande) • Anvend fastgørelsesmateriale, der er egnet til bunden. Fastgørelsen skal kunne holde apparatet sikkert. Vær opmærksom på...
Page 55
- DK - Ibrugtagning OBS! Farlig elektrisk spænding! Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Forholdsregler: • Sluk for strømtilførslen til alle apparater der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. • Sluk for apparatet før du arbejder på det. Henvisning! Hvis vandgennemstrømningen bag udgangen pludselig afbrydes (fx med en skydeventil), kan der opstå...
- DK - Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Udbedring − Fjern alger og blade fra bassinet Vandet bliver ikke klart (grønt) Vandet er ekstremt snavset − Skift vand Pumpens ydeevne er ikke tilstrækkelig Kontrollér installationen Kvartsglasset er snavset Rengør kvartsglasset Kvartsglasset er ridset −...
Page 57
- DK - Montering af apparathoved Sådan gør du: 1. Anbring O-ringen foran afsatsen på enhedens hoved. − O-ringen skal være ren. Udskift den, hvis den er beskadiget. 2. Skub forsigtigt apparathovedet med renserotor med et let tryk ind i huset indtil anslag. −...
Page 58
- DK - Udskift UVC-lampe UVC-pæren skal senest udskiftes efter 8000 driftstimer (svarer omtrent til en konstant driftssæson). Dermed garanteres en optimal filterkapacitet. • Der må kun bruges UVC-pærer, hvis betegnelse og effektangivelse stemmer overens med oplysningerne på typeskiltet. (→ Tekniske data) Forudsætning: Apparathovedet er fjernet.
Page 59
- NO - - NO - Tilsiktet bruk Bitron C, i fortsettelsen kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: • For rensing av hagedammer, badedammer, basseng og akvarier. • Drift ved overholdelse av tekniske data. Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: •...
Page 60
• Hvis pumpen er satt opp direkte ved vannet (< 2 m) skal ingen personer oppholde seg i vannet mens den brukes. • Hold stikkontakt og støpsel tørre. Du finner fullstendig bruksanvisning på denne adressen: www.oase-livingwater.com/support GA_29273_01-14_ Bitron_C_24W-11060 60 13.01.2014 10:37:17...
Page 61
- SE - - SE - Ändamålsenlig användning Bitron C, som i denna dokumentation betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: • Avsedd för rengöring av trädgårdsdammar, baddammar, pooler och akvarier. • Drift under iakttagande av tekniska data. För apparaten gäller följande begränsningar: •...
Page 62
• Är enheten uppställd direkt vid vattnet (< 2 m) får inga personer vara i vattnet under driften. • Se till att uttaget och stickkontakten alltid hålls torra. Den kompletta bruksanvisningen finner ni på följande adress: www.oase-livingwater.com/support GA_29273_01-14_ Bitron_C_24W-11062 62 13.01.2014 10:37:17...
Page 63
- FI - - FI - Määräystenmukainen käyttö Bitron C, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: • Puutarhalammikoiden, uimalammikoiden, uima-altaiden ja akvaarioiden puhdistukseen. • Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen. Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: • UVC-lamppua ei saa koskaan käyttää kotelon ulkopuolella tai muihin tarkoituksiin. UVC-säteily on myös vähäisissä annostuksissa vaarallista silmille ja iholle.
Page 64
• Verkkojohdon vaihtaminen uuteen ei ole mahdollista. Laite tai osa tulee poistaa käytöstä, jos johto on vahingoittu- nut. • Kun laite on sijoitettu suoraan veden äärelle (<2 m), käytön aikana eivät ihmiset saa oleskella vedessä. • Pidä pistorasia ja verkkopistoke kuivana. Täydellisen käyttöohjeen löydät seuraavasta osoitteesta: www.oase-livingwater.com/support GA_29273_01-14_ Bitron_C_24W-11064 64 13.01.2014 10:37:17...
Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék Bitron C megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
Page 66
• A készülék optimálisan illeszkedik a csatlakoztatott szűrőszivattyúhoz az átfolyt vízmennyiség egyéni szabályozása által. • ProfiClear, BioSmart, BioTec és BioTec Screenmatic OASE szűrőrendszerekre történő felszerelésre alkalmas. • Beépített mágnesek a szűrőtechnika vízkőlerakódások elleni védelmére. • Az UVC lámpa működésének optikai ellenőrzése.
- HU - Előírásszerű elektromos telepítés • Az elektromos szerelési munkálatoknak meg kell felelniük a létesítésre vonatkozó nemzeti rendelkezéseknek, és ezeket kizárólag villamossági szakember végezheti el. • Egy személy akkor számít villamossági szakembernek, ha szakmai képesítése, ismeretei és tapasztalatai alapján képes és jogosult a rábízott munkát felmérni és elvégezni.
Page 68
- HU - Szóló üzemmód • A hibátlan üzemeléshez a készüléket csak a megengedett pozíciókban állítsa fel. • Figyelembe kell venni a szükséges távolságokat. (→ Távolságok betartása) • Olyan rögzítőanyagot kell használni, amely megfelelő az aljzathoz. A rögzítésnek biztonságosan kell tartania a készüléket.
- HU - Üzembe helyezés Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség! Lehetséges következmények: halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések: • Mielőtt vízbe nyúlna, feszültség-mentesítse az összes, vízben lévő készüléket. • A készüléken végzendő munka megkezdése előtt kapcsolja le a hálózati feszültséget. Fontos! Ha a kimenet után hirtelen leállítják a vízfolyást (pl. tolózárral), akkor rövid időre 1 bar értéket meghaladó nyomásnövekedés léphet fel (vízlökés).
Page 70
- HU - Zavarelhárítás Hiba Megoldás − Az algák és a levelek eltávolítása a tóból A víz nem tisztul meg (zöld elszíneződés) A víz rendkívül szennyezett − Vízcsere A szivattyú szállított mennyisége nem elegendő Ellenőrizze a szerelést A kvarcüveg koszos A kvarcüveget tisztítása A kvarcüveg karcos −...
Page 71
- HU - A készülékfej beszerelése Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Állítsa be az O-gyűrűt a készülékfejen lévő kiszögellés előtt. − Az O-gyűrűnek tisztának kell lennie, sérülés esetén cserélje ki. 2. Tolja be a készülékfejet a tisztító rotorral óvatosan és enyhe nyomást gyakorolva ütközésig a házba. −...
Page 72
- HU - Cserélje ki az UVC-lámpát Az UVC lámpát legkésőbb 8000 üzemóra után ki kell cserélni (folyamatos üzemelés mellett körülbelül egy tavi szezonnak felel meg). Ezáltal optimális szűrőteljesítmény garantált. • Csak olyan UVC lámpákat szabad használni, melyek jelölése és teljesítményadatai egyeznek a típustáblán szereplő adatokkal.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Bitron C, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
Page 74
• Wirnik czyszczący czyści stale klosz kwarcowy z zabrudzeń. • Optymalne dopasowanie do podłączonej pompy filtrującej dzięki indywidualnej regulacji natężenia przepływu wody. • Odpowiedni do montażu w systemach filtracyjnych OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec i BioTec Screenmatic. • Zintegrowane elektromagnesy do ochrony urządzeń filtrujących przed osadami wapiennymi.
- PL - Instalacja elektryczna zgodna z przepisami • Instalacje elektryczne muszą odpowiadać krajowym przepisom instalacyjnym i mogą być wykonywane tylko przez specjalistów elektryków. • Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświadczenie jest zdolna i uprawniona do oceny oraz przeprowadzenia końcowego oddania do eksploatacji wykonanych prac.
Page 76
- PL - Praca indywidualna • Bezbłędne działanie urządzenia jest zapewnione tylko wtedy, gdy jest ustawione w dozwolonej pozycji. • Uwzględnić wymagane odstępy. (→ Zachowywanie odstępów) • Zastosować materiał mocujący, odpowiednio do podłoża. Mocowanie musi bezpiecznie utrzymywać urządzenie. Uwzględnić ciężar. (→ Dane techniczne) •...
Page 77
- PL - Uruchomienie Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne! Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia. Środki zabezpieczające: • Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć napięcie sieciowe wszystkich znajdujących się w wodzie urządzeń. • Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy odłączyć napięcie sieciowe. Wskazówka! Jeżeli przepływ wody za wyjściem zostanie nagle przerwany (np.
- PL - Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środki zaradcze − Usunąć wodorosty i liście ze stawu. Woda nie jest klarowna (kolor zielony) Woda jest bardzo mocno zabrudzona − Wymienić wodę Nieprawidłowa wydajność tłoczenia pompy Sprawdzić instalację Zanieczyszczony klosz kwarcowy Czyszczenie klosza kwarcowego Klosz kwarcowy jest porysowany −...
Page 79
- PL - Zamontowanie głowicy urządzenia Należy postępować w sposób następujący: 1. Pierścień uszczelniający (o-ring) umieścić przed odsadzeniem przy głowicy urządzenia. − Pierścień uszczelniający (o-ring) musi być czysty, w razie stwierdzenia uszkodzeń wymienić. 2. Głowicę urządzenia z wirnikiem czyszczącym ostrożnie wsunąć do oporu do obudowy, wywierając lekki nacisk. −...
- PL - Wymienić lampę UVC Lampę ultrafioletową należy wymienić najpóźniej po 8000 roboczogodzinach (przy ciągłej pracy odpowiada to mniej więcej jednemu sezonowi). Zapewnia to optymalną wydajność filtrowania. • Dozwolone jest stosowanie tylko takich lamp ultrafioletowych, których oznaczenie i podana moc pokrywa się z danymi na tabliczce znamionowej.
Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Bitron C byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
Page 82
• Čisticí rotor čistí křemenné sklo permanentně od nečistot. • Optimální sladění s připojeným čerpadlem filtru individuální regulací průtočného množství vody. • Vhodný k instalaci na filtrační systémy OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec a BioTec Screenmatic. • Integrované magnety na ochranu filtrační techniky před usazeninami vápna.
- CZ - Elektrická instalace podle předpisů • Elektrické instalace musí odpovídat národním ustanovením pro zřizovatele a smí je provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. • Za kvalifikovaného elektrikáře je považována osoba, která je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností způsobilá a oprávněná provádět jí zadané práce. Práce odborníka zahrnuje také rozeznání možného nebezpečí...
Page 84
- CZ - Provoz sólo • Pro bezchybný provoz instalujte přístroj pouze do dovolených poloh. • Berte v potaz potřebné vzdálenosti. (→ Dodržení vzdáleností) • Použijte připevňovací materiál, který je vhodný pro podklad. Připevnění musí přístroj bezpečně udržet. Respektujte hmotnost. (→ Technické údaje) •...
- CZ - Uvedení do provozu Pozor! Nebezpečné elektrické napětí! Možné následky: smrt nebo těžká zranění. Ochranná opatření: • Dříve než budete sahat do vody, vypněte veškerá zařízení nacházející se pod vodou, která jsou pod napě- tím. • Než začnete pracovat se zařízením, vypojte síťová napětí. Upozornění! Přeruší-li se za výstupem náhle tok vody (např.
- CZ - Odstraňování poruch Porucha Příčina Odstranění − Odstraňte řasy a listí z jezírka Voda není čirá (zelené zbarvení) Voda je mimořádně znečištěná − Vyměňte vodu Dopravované množství čerpadla není dostateč- Zkontrolujte instalaci né Křemenné sklo je znečištěné Vyčistěte křemenné sklo Křemenné...
Page 87
- CZ - Montáž hlavy přístroje Postupujte následovně: 1. Umístit O-kroužek před osazení na hlavě přístroje. − O-kroužek musí být čistý, při poškození jej vyměňte. 2. Hlavu přístroje s čisticím rotorem a s lehkým tlakem vsuňte až na doraz do tělesa. −...
- CZ - Vyměňte UVC zářivku UVC zářivku vyměňte nejpozději po 8000 provozních hodinách (při konstantním provozu to odpovídá přibližně jedné sezóně jezírka). Tím je zaručen optimální výkon filtru. • Používejte jen UVC zářivky, jejichž označení a údaje o výkonu souhlasí s údaji na typovém štítku. (→ Technické údaje) Předpoklad: Hlava přístroje je vyjmutá.
Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Bitron C ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
Page 90
• Optimálne nastavenie na pripojené filtračné čerpadlo prostredníctvom individuálnej regulácie prietokového množstva vody. • Vhodné pre montáž na filtračné systémy OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec a BioTec Screenmatic. • Integrované magnety na ochranu filtračnej techniky pred usadeninami vápnika. • Optická kontrola funkcie UVC žiarivky.
- SK - Elektrická inštalácia podľa predpisov • Elektrické inštalácie musia zodpovedať národným predpisom pre zriaďovateľov inštalácie a môže ich vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. • Za kvalifikovaného elektrikára sa považuje osoba, ktorá je na základe svojho odborného vzdelania, znalostí a skúsenosti schopná...
Page 92
- SK - Samostatná prevádzka • Pre bezchybnú prevádzku prístroj inštalujte iba v povolených polohách. • Zohľadnite potrebné vzdialenosti. (→ dodržte vzdialenosti) • Použite upevňovací materiál, ktorý je vhodný pre podklad. Upevnenie musí zariadenie bezpečne niesť. Zohľadnite hmotnosť. (→ Technické údaje) •...
- SK - Uvedenie do prevádzky Pozor! Nebezpečné elektrické napätie! Možné následky: Smrť alebo ťažké zranenia. Ochranné opatrenia: • Skôr než siahnete do vody, vypnite všetky zariadenia, ktoré sa vo vode nachádzajú. • Pred prácami na prístroji vypnite najprv sieťové napätie. Upozornenie! Ak sa za výstupom náhle preruší...
- SK - Odstránenie porúch Porucha Príčina Náprava − Z jazierka odstráňte riasy a lístie Voda nie je číra (zafarbenie nazeleno) Voda je mimoriadne znečistená − Vymeňte vodu Nedostatočný čerpací výkon čerpadla Skontrolujte inštaláciu Kremičité sklo je znečistené Vyčistite kremičité sklo Kremičité...
Page 95
- SK - Montáž hlavy prístroja Postupujte nasledovne: 1. Umiestiť O-krúžok pred osadenie na hlave prístroja. − O-krúžok musí byť čistý, v prípade poškodenia ho vymeňte. 2. Hlavu prístroja s čistiacim rotorom opatrne a miernym tlakom zasuňte do krytu až na doraz. −...
Page 96
- SK - Vymeňte UVC lampu UVC-žiarivku vymeňte najneskôr po 8 000 prevádzkových hodinách (pri konštantnej prevádzke zodpovedá približne jednej sezóne prevádzky jazierka). Tým sa zaručí optimálny výkon filtra. • Používajte len UVC-žiarivky, ktorých označenie a údaje o výkone súhlasia s údajmi na typovom štítku. (→...
Page 97
- SI - - SI - Pravilna uporaba Bitron C, v nadaljevanju imenovan »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo, kot sledi: • Za čiščenje vrtnih ribnikov, plavalnih jezerc, bazenov in akvarijev. • Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov. Za napravo veljajo naslednje omejitve: •...
Page 98
• Če je naprava postavljena neposredno ob vodi (< 2 m), se med njenim delovanjem v vodi ne sme nihče zadrževati. • Vtičnice in omrežnega vtiča ni dovoljeno močiti. Celotna navodila za uporabo so na spodnjem naslovu: www.oase-livingwater.com/support GA_29273_01-14_ Bitron_C_24W-11098 98 13.01.2014 10:37:18...
Page 99
- HR - - HR - Namjensko korištenje Bitron C, u daljnjem tekstu „uređaj“, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: • Za čišćenje vrtnih jezeraca, bazena i akvarija. • Rad uz pridržavanje tehničkih podataka. Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: •...
Page 100
• Ako je uređaj postavljen izravno uz vodu (< 2 m), u vodi se tijekom njegova rada ne smiju nalaziti osobe. • Držite utičnicu i mrežni utikač na suhom. Cjelokupne upute za uporabu pronaći ćete na sljedećoj adresi: www.oase-livingwater.com/support GA_29273_01-14_ Bitron_C_24W-110100 100 13.01.2014 10:37:18...
Page 101
- RO - - RO - Utilizarea în conformitate cu destinaţia Bitron C, denumit în cele ce urmează "aparat", va fi utilizat exclusiv după cum urmează: • Pentru curăţarea iazurilor de grădină, bazinelor de înot, piscinelor şi acvariilor. • Operarea cu respectarea datelor tehnice. Pentru aparat sunt valabile următoarele restricţii: •...
Page 102
• Dacă aparatul este instalat direct în apă (< 2 m), pe parcursul funcţionării nu este permisă prezenţa persoanelor în apă. • Menţineţi uscate priza şi ştecherul de alimentare. Instrucţiunile de utilizare complete le găsiţi la adresa: www.oase-livingwater.com/support GA_29273_01-14_ Bitron_C_24W-110102 102 13.01.2014 10:37:18...
Page 103
- BG - - BG - Употреба по предназначение Bitron C, нататък наричан "уред", може да се използва само така, както е описано по-долу: • За почистване на градински езера, вирчета за плуване, басейни и аквариуми. • Експлоатация при спазване на техническите данни. За...
Page 104
• Ако уредът е поставен директно до водата (< 2 м), по време на работата му във водата не бива да има хора. • Поддържайте контакта и мрежовия щепсел сухи. Пълната инструкция за употреба можете да намерите на следния адрес: www.oase-livingwater.com/support GA_29273_01-14_ Bitron_C_24W-110104 104 13.01.2014 10:37:18...
Page 105
- UA - - UA - Використання пристрою за призначенням Bitron C, надалі «Пристрій», використовувати лише як описано нижче. • Для очищення садових ставків, плавальних ставків, басейнів і акваріумів. • Експлуатація з дотриманням технічних характеристик. На прилад поширюються наступні обмеження: •...
Page 106
• Якщо пристрій встановлено безпосередньо біля води (< 2 м), під час його роботи перебування людей у воді забороняється. • Розетку та мережевий штекер берегти від попадання вологи. Повну версію посібника з експлуатації можна знайти на веб-сайті (за цією адресою): www.oase-livingwater.com/support GA_29273_01-14_ Bitron_C_24W-110106 106 13.01.2014 10:37:18...
Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию Bitron C, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
Page 108
• Оптимальная настройка на подключённый фильтрующий насос благодаря индивидуальному регулированию расхода воды. • Подходит для установки в фильтрационные системы OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec и BioTec Screenmatic. • Встроенные магниты для защиты оборудования фильтра от известковых отложений. • Оптический контроль функционирования УФ лампы.
- RU - Электрический монтаж согласно предписанию • Электромонтаж должен соответствовать национальным строительным инструкциям и должен производиться только специалистами - электриками. • Лицо считается специалистом – электриком, только когда оно на основании профессионального обучения, знания и опыта подходит для выполнения и оценки порученных работ. Выполнение работы в качестве специалиста...
Page 110
- RU - Автономный режим • Для исправного режима работы устройство устанавливать только в разрешенных позициях. • Учитывать необходимые расстояния. (→Соблюдение расстояний) • Использовать крепежный материал, который подходит для грунта. Крепление должно надежно удерживать прибор. Учитывать массу. (→Технические данные) • Вставить задвижку в линию подвода воды перед входом прибора, если прибор устанавливается ниже уровня воды.
Page 111
- RU - Пуск в эксплуатацию Внимание! Опасное электрическое напряжение! Возможные последствия: смерть или серьезные травмы. Профилактические мероприятия: • Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите сетевое питание от всех приборов, находящихся в воде. • До проведения работ на приборе отключите сетевое питание. Указание! Если...
- RU - Устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение − Удалите из пруда водоросли и листву Вода не становится прозрачной Очень грязная вода (позеленение) − Замените воду Производительность насоса недостаточная Проверьте монтаж Кварцевое стекло загрязнено Вычистите кварцевое стекло Кварцевое стекло поцарапано −...
Page 113
- RU - Монтаж головной части устройства Необходимо выполнить следующие действия: 1. Кольцо круглого сечения спозиционируйте перед буртиком на головке устройства. − Кольцо круглого сечения должно быть чистым; если оно повреждено, то замените. 2. Головку устройства с очистным ротором осторожно и с лёгким нажимом вставьте до упора в корпус. −...
- RU - Заменить УФ-лампу УФ-лампу нужно заменять на новую после 8.000 рабочих часов (это соответствует постоянной работе в течение примерно одного сезона садового пруда). Благодаря этому гарантируется оптимальная производительность фильтра. • Разрешается использовать только такие УФ-лампы, обозначение и мощность которых соответствуют данным...
Need help?
Do you have a question about the Bitron C Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers