Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Filtoclear

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Filtoclear and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Oase Filtoclear

  • Page 1 Filtoclear...
  • Page 2 Wassereinlauf Vorklärung Vortexsystem Filterschäume Wasserauslass Reinigungs-an- Funktions-schal- Reinigungshe- schluss Water inlet Clarifying Vortex system Foam filters Water outlet Cleaning con- Function switch Cleaning lever nection Entrée d'eau Préfiltration Système vortex Mousses fil- Sortie d'eau Raccordement Commutateur Levier de net- trantes de nettoyage de fonction toyage...
  • Page 4: Hinweise Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Filtoclear haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 5: Vorschriftsmäßige Elektrische Installation

    - DE - Vorschriftsmäßige elektrische Installation • Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. • Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fach- kraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
  • Page 6: Montage

    - DE - Montage Schlauchanschlüsse montieren Der Förderdruck der Pumpe darf max. 0,5 bar (5mWS) betragen. Betreiben Sie das Gerät nur mit Druckschläuchen, welche mindestens für 0,2 bar bzw. den maximalen Druck der Pumpe zugelassen sind. Die Stufenschlauchtülle an den entsprechenden Stellen für die jeweiligen Schläuche absägen (13).
  • Page 7 - DE - Reinigung und Wartung Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: • Elektrische Geräte und Installationen mit Bemessungsspannung U > 12 V AC oder U >30 V DC, die im Wasser liegen: Geräte und Installationen spannungsfrei schalten, bevor Sie ins Wasser greifen. •...
  • Page 8 – Richtwert: ca. 60 cm Fischlänge auf 1 m³ Teichwasser – Filterschäume sind verschmutzt – Filterschäume reinigen – Quarzglasrohr ist verschmutzt – Filtoclear-UVC ausbauen und Quarzglasrohr reinigen Anzeige UVC-Lampe leuchtet – Netzstecker vom Filtoclear-UVC nicht ange- – Netzstecker vom Filtoclear-UVC anschließen...
  • Page 9: Safety Information

    Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product Filtoclear. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Page 10: Correct Electrical Installation

    - GB - Correct electrical installation • Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician. • A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her.
  • Page 11: Protective Measures

    - GB - Installation Fitting hose connections The max. pump head height is 5m WC (0.5 bar). Only operate the unit with pressure hoses which are approved at least for 0.2 bar or the maximum pump pressure. Saw off the stepped hose nozzle at the appropriate point of the correspon- ding hoses (13).
  • Page 12 - GB - Maintenance and cleaning Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: • Electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the water: Isolate the units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into the water.
  • Page 13: Wear Parts

    – Foam filters soiled – Clean foam filters – Quartz glass tube soiled – Remove Filtoclear-UVC and clean quartz glass tube UVC lamp display is not – Power supply of Filtoclear-UVC not connected – Connect power supply of Filtoclear-UVC –...
  • Page 14: Utilisation Conforme À La Finalité

    Traduction de la notice d'emploi originale Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Filtoclear vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
  • Page 15: Installation Électrique Correspondant Aux Prescriptions

    - FR - Installation électrique correspondant aux prescriptions • Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusi- vement réservée à un technicien électricien. • Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience.
  • Page 16 - FR - Montage Monter les raccordements des tuyaux La pression de refoulement de la pompe ne doit pas dépasser 0,5 bar (5mWS). N'utiliser l'appareil qu'avec des tuyaux supportant une pression minimale de 0,2 bar, ou tout au moins la pression maximale de la pompe. Couper les rac- cords étagés aux emplacements appropriés, pour les tuyaux utilisés (13).
  • Page 17 - FR - Nettoyage et entretien Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de sécurité : • Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trou- vent dans l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
  • Page 18: Pièces D'usure

    – Les mousses filtrantes sont encrassées – Nettoyer les mousses filtrantes – Le tube en verre à quartz est sale – Démonter Filtoclear-UVC et nettoyer le tube en verre à quartz Le témoin de la lampe UVC ne – La prise de courant du Filtoclear-UVC n'est pas –...
  • Page 19: Instructies Betreft Deze Gebruiksaanwijzing

    Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Filtoclear heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het ap- paraat vertrouwd te maken.
  • Page 20: Elektrische Installatie Volgens De Voorschriften

    - NL - Elektrische installatie volgens de voorschriften • Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale vestigingsbepalingen en mogen slechts door een elektri- cien worden uitgevoerd. • Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en be- voegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren.
  • Page 21 - NL - Montage De slangaansluitingen monteren De pompdruk van de pomp mag max. 0,5 bar (5m waterkolom) bedragen. Gebruik het apparaat uitsluitend met drukslangen, die minstens goedgekeurd zijn voor 0,2 bar c.q. voor de maximum druk van de pomp. Zaag het slang- mondstuk op de juiste plaatsen voor de desbetreffende slangen af (13).
  • Page 22: Reiniging En Onderhoud

    - NL - Reiniging en onderhoud Let op! Gevaarlijke elektrische spanning. Mogelijke gevolgen: Dood of ernstig letsel. Veiligheidsmaatregelen: • Elektrische apparaten en installaties met nominale spanning U > 12 V AC of U >30 V DC, die in het water liggen: Spanning van apparaten en installaties loskoppelen voordat u in het water grijpt.
  • Page 23: Storingen Verhelpen

    – Richtwaarde: ca. 60 cm vislengte op 1 m³ vijverwater – Buis van kwartsglas is verontreinigd – Filterschuimen schoonmaken – Filtoclear-UVC uitbouwen en buis van kwartsglas reini- De indicatie van de UVC-lamp – Stekker van de Filtoclear-UVC niet ingestoken – Stekker van de Filtoclear-UVC insteken brandt niet –...
  • Page 24: Indicaciones Sobre Estas Instrucciones De Uso

    Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Filtoclear es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Page 25: Instalación Eléctrica Conforme A Lo Prescrito

    - ES - Instalación eléctrica conforme a lo prescrito • Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado. • Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está...
  • Page 26: Montaje

    - ES - Montaje Monte los empalmes de tubo flexible La presión de elevación de la bomba no debe exceder 0,5 bar (5m de la columna de agua). Opere el equipo sólo con tubos flexibles de presión que soporten 0,2 bar o la presión máxima de la bomba. Corte con una sierra la boquilla por- tatubo escalonada por los lugares correspondientes de cada tubo flexible (13).
  • Page 27 - ES - Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: • Equipos eléctricos e instalaciones con tensión asignada U > 12 V CA o U >30 V CC que se encuentran en el agua: Desconecte los equipos y las instalaciones de la tensión antes de tocar en el agua.
  • Page 28: Piezas De Desgaste

    1 m³ de agua de estanque – Limpie los elementos de espuma filtrantes – Elementos de espuma filtrantes sucios – Desmonte el Filtoclear-UVC y limpie el tubo de vidrio – Tubo de vidrio cuarzoso sucio cuarzoso La indicación de la lám-para –...
  • Page 29: Explicações Necessárias Às Instruções De Uso

    Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Filtoclear tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
  • Page 30 - PT - Instalação eléctrica conforme as normas vigentes • Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser realizadas só por um electricista qualificado e autorizado. • É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habili- tação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado.
  • Page 31 - PT - Montagem Montar os bocais de ligação para as mangueiras A pressão de transporte da bomba não pode exceder 0,5 bar (5 m de coluna de água). Utilize exclusivamente mangueiras que aguentem pelo menos 0,2 bar ou a pressão máxima da bomba. Cortar o bocal graduado no ponto adequado para o diâmetro interior da mangueira (13).
  • Page 32: Limpeza E Manutenção

    - PT - Limpeza e manutenção Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção: • Aparelhos eléctricos e instalações eléctricas com a rated voltage U > 12 V AC ou U >30 V DC, que se en- contram na água: Antes de meter a mão na água, desconecte a ficha eléctrica dos aparelhos e das insta- lações •...
  • Page 33: Peças De Desgaste

    – Espumas filtrantes sujas – Limpar espumas – Tubo de vidro sujo – Desmontar o UVC Filtoclear e limpar o tubo O LED da lâmpada UVC não se – A ficha do UVC Filtoclear não está conectada – Conectar a ficha acende –...
  • Page 34: Impiego Ammesso

    Traduzione delle istruzioni d'uso originali Note sulle presenti istruzioni d'uso Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto Filtoclear. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
  • Page 35: Installazione Elettrica Conforme Alle Norme

    - IT - Installazione elettrica conforme alle norme • Le installazioni elettriche devono soddisfare le disposizioni d'installazione nazionali e possono essere eseguite solo da un elettricista specializzato. • Una persona viene considerata un elettricista specializzato se essa è abilitata e autorizzata - data la formazione professionale, le cognizioni tecniche e l'esperienza - a valutare e ad eseguire gli interventi conferiti.
  • Page 36: Messa In Funzione

    - IT - Montaggio Montare i raccordi per tubi flessibili La pressione di mandata della pompa non deve superare 0,5 bar (5m colonna d’acqua). Usate l'apparecchio solo con tubi flessibili di mandata approvati per almeno 0,2 bar o per la pressione massima della pompa. Segare la boccola a gradini per tubo flessibile ai punti corrispondenti per i relativi tubi flessibili (13).
  • Page 37 - IT - Pulizia e manutenzione Attenzione! Tensione elettrica pericolosa. Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione: • Apparecchi elettrici e sistemi di installazione con tensione di misurazione U > 12 V CA o U >30 V CC si- stemati in acqua: diseccitare apparecchi e sistemi prima di mettere le mani nell'acqua.
  • Page 38: Pezzi Soggetti A Usura

    – Gli elementi filtranti di espanso sono sporchi – Pulire gli elementi filtranti di espanso – Il tubo di vetro di quarzo è sporco – Smontare Filtoclear-UVC e pulire il tubo di vetro di quarzo Lampada UVC nonaccesa – Spina elettrica del Filtoclear-UVC non collegata –...
  • Page 39: Henvisninger Vedrørende Denne Brugsanvisning

    Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Filtoclear har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fort- rolig med apparatet.
  • Page 40: Forskriftsmæssig Elektrisk Installation

    - DK - Forskriftsmæssig elektrisk installation • Elektriske installationer skal overholde de nationale byggebestemmelser og må kun udføres af en autoriseret elektri- ker. • En person betragtes som autoriseret elektriker, hvis vedkommende som følge af sin faglige uddannelse, sin viden og erfaring er i stand til og berettiget til at bedømme og udføre det arbejde, som er blevet overdraget til vedkom- mende.
  • Page 41 - DK - Montering Monter slangetilslutninger Pumpens fødetryk må maks. være på 0,5 bar (5 m vandsøjle). Brug kun apparatet med trykslanger, der er tilladte til mindst 0,2 bar eller pumpens maks. tryk. Sav udløbstuden af på det relevante trin for de pågældende slanger (13). Skub eller drej slangerne på...
  • Page 42 - DK - Rengøring og vedligeholdelse Forsigtig! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Beskyttelsesforanstaltninger: • Elektriske apparater og installationer med mærkespænding U > 12 V AC oder U >30 V DC, som ligger i vandet: Kobl apparater og installationer fra strømmen, før du stikker hånden ned i vandet. •...
  • Page 43: Afhjælpning Af Fejl

    – Filterskumpuderne er tilsmudsede – Rengør filterskumpuderne – Kvartsglasrøret er tilsmudset – Afmonter Filtoclear-UVC og rengør kvartsglasrøret UVC-kontrollampen lyser ikke. – Netstikket fra Filtoclear-UVC er ikke tilsluttet – Tilslut netstikket fra Filtoclear-UVC – UVC-pære defekt – Udskift UVC-pære – Tilslutning defekt –...
  • Page 44: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet Filtoclear har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Page 45: Forskriftsmessig Elektrisk Installasjon

    - NO - Forskriftsmessig elektrisk installasjon • Elektriske installasjoner må tilsvare nasjonale installasjonsforskrifter og må kun gjennomføres av en fagperson. • En person teller som elektrofagperson, hvis vedkommende på grunn av faglig utdanning, kunnskap og erfaring er skikket og berettiget til å vurdere og utføre arbeidene vedkommende får tildelt. Arbeidet som fagperson omfatter også...
  • Page 46 - NO - Montering Monter slangetilkoblinger Pumpetrykket for pumpen må ikke være på mer enn 0,5 bar (5mWS). Apparatet må kun brukes med trykkskanger som er tillatt for minst 0,2 bar eller det maksimale trykket for pumpen. Sag av slangemunnstykket på riktig sted for den aktu- elle slangen (13).
  • Page 47 - NO - Rengjøring og vedlikehold OBS! Farlig elektrisk spenning. Mulige konsekvenser: Død eller alvorlige personskader. Forholdsregler: • Elektriske apparater og installasjoner med dimensjoneringsspenning U > 12 V AC eller U > 30 V DC som ligger i vann: Koble apparater og installasjoner spenningsfritt før du berører vannet. •...
  • Page 48 – Skumfilter er tilsmusset – Rengjør filterskum – Kvartsglassrør er tilsmusset – Demontert Filtoclear-UVC og rengjør kvartsglassrør Indikator UVC-lampenlyser ikke – Nettstøpselet for Filtoclear-UVC er ikke tilkoblet – Koble til nettstøpselet for Filtoclear-UVC – UVC-lampe defekt – Skift ut UVC-lampe – Tilkobling defekt –...
  • Page 49: Ändamålsenlig Användning

    Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Filtoclear har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
  • Page 50: Elektrisk Installation Enligt Föreskrift

    - SE - Elektrisk installation enligt föreskrift • Elektriska installationer måste ha utförts i enlighet med nationella bestämmelser och får endast utföras av en behö- rig elinstallatör. • En behörig elinstallatör är en person som till följd av sin yrkesutbildning, kunskap och erfarenhet både kan och är berättigad att bedöma och genomföra tilldelade arbetsuppgifter.
  • Page 51 - SE - Installation Montera slanganslutningarna Pumpens matningstryck får inte överstiga 0,5 bar (5mWS). Använd endats apparaten med tryckslangar som har godkänt för minst 0,2 bar eller pumpens maximala tryck. Såga av den koniska slanganslutningen till en längd som passar till slangen (13). Skjut eller vrid slangen på den koniska slanganslutningen och säkra därefter med en slang- klämma.
  • Page 52 - SE - Rengöring och underhåll OBS! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder: • Elektriska enheter och installationer med en nominell spänning U > 12 V AC eller U >30 V DC som ligger i vatten: Gör enheter och installationer spänningsfria före du griper ner i vattnet. •...
  • Page 53: Förvaring/Lagring Under Vintern

    – Filtersvamparna är smutsiga – Rengör filtersvamparna – Kvartsglasröret är smutsigt – Demontera Filtoclear-UVC och rengör kvartsglasröret Indikeringen för UVC-lampan – Stickkontakten till Filtoclear-UVC har inte an- – Anslut stickkontakten till Filtoclear-UVC lyser inte slutits – Byt ut UVC-lampan – UVC-lampan defekt –...
  • Page 54: Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen

    Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella Filtoclear olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
  • Page 55: Määräystenmukainen Sähköasennus

    - FI - Määräystenmukainen sähköasennus • Sähköasennusten täytyy vastata maakohtaisia asennusmääräyksiä ja ne saa suorittaa vain sähköalan ammattilai- nen. • Sähköalan ammattilainen on henkilö, joka ammatillisen koulutuksen, tietojen ja kokemuksen perusteella on kyke- nevä ja oikeutettu arvioimaan ja suorittamaan hänelle annettuja töitä. Ammattilaisena työskentelyyn kuuluu myös mahdollisten vaarojen tunnistaminen sekä...
  • Page 56 - FI - Asennus Letkuliitäntöjen asennus Pumpun siirtopaine saa olla enintään 0,5 bar (5mWS). Käytä laitetta vain paineletkujen kanssa, jotka on hyväksytty vähintään 0,2 barin tai pumpun maksimaaliselle paineelle. Katkaise porrastettu letkuyhde sahalla vastaavista kohdista kulloisillekin letkuille sopivaksi (13). Työnnä tai kierrä letkut porrastetun letkuyhteen päälle ja varmista ne letkukiristi- mellä.
  • Page 57 - FI - Puhdistus ja huolto Huomautus! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seurauksia: Kuolema tai vakavia vammoja. Suojatoimenpiteet: • Sähkölaitteet ja sähköasennukset, joiden nimellisjännite U > 12 V AC tai U >30 V DC, jotka ovat vedessä: Kytke laitteet ja asennukset jännitteettömiksi, ennen kuin kosketat veteen. •...
  • Page 58: Kuluvat Osat

    – Ohjearvo: n. 60 cm kalan pituus 1 m³ lammikkovettä kohti – Suodatusvaahdot likaantuneet – Puhdista suodatusvaahdot – Kvartsilasiputki likaantunut – Pura Filtoclear-UVC ja puhdista kvartsilasiputki UVC-lampun näyttö ei pala – Filtoclear-UVC:n virtapistoketta ei liitetty – Filtoclear-UVC:n virtapistoke liitettävä – UVC-lamppu viallinen –...
  • Page 59: Információk Ehhez A Használati Útmutatóhoz

    Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék Filtoclear megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az kés- zülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
  • Page 60 - HU - Előírásszerű elektromos telepítés • Az elektromos szerelési munkálatoknak meg kell felelniük a létesítésre vonatkozó nemzeti rendelkezéseknek, és ezeket kizárólag villamossági szakember végezheti el. • Egy személy akkor számít villamossági szakembernek, ha szakmai képesítése, ismeretei és tapasztalatai alapján képes és jogosult a rábízott munkát felmérni és elvégezni.
  • Page 61: Üzembe Helyezés

    - HU - Felszerelés Tömlőcsatlakozások felszerelése A szivattyú szállítási nyomásának max. 0,5 bar-nak (5mWS) szabad lennie. A készüléket csak olyan nyomótömlőkkel használja, melyek legalább 0,2 bar-ra, ill. a szivattyú maximális nyomására méretezettek. Fűrészelje le a lépcsőzetes tömlővéget a megfelelő helyen a mindenkori tömlők számára (13). Helyezze ill. csavarja fel a tömlőket a lépcsőzetes tömlővégre, és biztosítsa azokat tömlőszorítóval.
  • Page 62: Tisztítás És Karbantartás

    - HU - Tisztítás és karbantartás Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: Halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések: • U > 12 V AC vagy U >30 V DC méretezési feszültségű elektromos készülékeket és szerelvényeket szabad használni, amelyek vízben vannak: Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesíteni kell a készülékeket és szerelvényeket.
  • Page 63 – Standard érték: kb. 60 cm hal-hosszúság 1 m³ tóvízhez – A szűrőhabok elkoszolódtak – Tisztítsa ki a szűrőhabokat – A kvarcüveg cső elkoszolódott – Szerelje ki a Filtoclear-UVC-t, és tisztítsa meg a kvarcüveget Az UVC-lámpa kijelzője nem – A Filtoclear-UVC hálózati csatlakozója nincs csat- –...
  • Page 64: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Filtoclear, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zale- ceniami dostarczonej instrukcji.
  • Page 65 - PL - Instalacja elektryczna zgodna z przepisami • Instalacje elektryczne muszą odpowiadać krajowym przepisom instalacyjnym i mogą być wykonywane tylko przez specjalistów elektryków. • Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświadczenie jest zdolna i up- rawniona do oceny oraz przeprowadzenia końcowego oddania do eksploatacji wykonanych prac.
  • Page 66 - PL - Montaż Montaż przyłączy węży Dopuszczalnie ciśnienie tłoczenia pompy wynosi max. 0,5 bar (5 m słupa wody). Do użytkowania tego urządzenia sto- suj tylko węże dopuszczone do ciśnienia przynajmniej 0,2 bar wzgl. do maksymalnego ciśnienia wytwarzanego przez pompę. Stopniowane końcówki węży przyciąć w miejscach adekwatnych do średnicy podłączanych węży (13). Wąż nasunąć...
  • Page 67 - PL - Czyszczenie i konserwacja Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia. Środki zabezpieczające: • Urządzenia i instalacje elektryczne o napięciu znamionowym U > 12 V AC lub U >30 V DC, zanurzone w wodzie: Odłączyć urządzenia i instalacje od napięcia przed włożeniem rąk do wody. •...
  • Page 68: Części Ulegające Zużyciu

    – Zanieczyszczone pianki filtracyjne. – Wymyć pianki filtracyjne. – Zanieczyszczona rura ze szkła kwarcowego. – Wymontować lampę utrafioletową Filtoclear i wyczyścić rurę ze szkła kwarcowego. Kontrolka lampy ultrafioletowej – Wtyczka sieciowa lampy ultrafioletowej Filtoclear – Podłączyć wtyczkę sieciową lampy ultrafioletowej nie świeci się.
  • Page 69 Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Filtoclear byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
  • Page 70: Elektrická Instalace Podle Předpisů

    - CZ - Elektrická instalace podle předpisů • Elektrické instalace musí odpovídat národním ustanovením pro zřizovatele a smí je provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. • Za kvalifikovaného elektrikáře je považována osoba, která je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností způsobilá a oprávněná provádět jí zadané práce. Práce odborníka zahrnuje také rozeznání možného nebezpečí...
  • Page 71: Uvedení Do Provozu

    - CZ - Montáž Montáž hadicových přípojek Dopravní tlak čerpadla smí být max. 0,5 bar (5mVS). Provozujte přístroj jen s tlakovými hadicemi, které jsou schválené minimálně pro 0,2 bar, resp. maximální tlak čerpadla. Stupňovité hadicové hrdlo odřízněte na příslušných místech pro jednotlivé...
  • Page 72: Čištění A Údržba

    - CZ - Čištění a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Možné následky: Smrt nebo těžká újma na zdraví. Ochranná opatření: • Elektrické přístroje a instalace s domezovacím napětím U > 12 V AC nebo U >30 V DC, které leží ve vodě: Než...
  • Page 73: Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu

    – Filtrační pěny jsou znečištěné – Vyčistit filtrační pěny – Trubice z křemenného skla je znečištěná – Demontovat Filtoclear-UVC a vyčistit trubici z křemen- ného skla Světelná signalizace UVC – Vidlice sít’ové přípojky Filtoclear-UVC není za- – Zapojit vidlici sít’ové přípojky Filtoclear-UVC zářivka nesvítí...
  • Page 74: Bezpečnostné Pokyny

    Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Filtoclear ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
  • Page 75: Elektrická Inštalácia Podľa Predpisov

    - SK - Elektrická inštalácia podľa predpisov • Elektrické inštalácie musia zodpovedať národným predpisom pre zriaďovateľov inštalácie a môže ich vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. • Za kvalifikovaného elektrikára sa považuje osoba, ktorá je na základe svojho odborného vzdelania, znalostí a skúsenosti schopná...
  • Page 76: Uvedenie Do Prevádzky

    - SK - Montáž Montáž hadicových prípojok Dopravný tlak čerpadla smie byt’ max. 0,5 bar (5mVS). Prevádzkujte prístroj len s tlakovými hadicami, ktoré sú schválené minimálne pre 0,2 bar, resp. maximálny tlak čerpadla. Stupňovité hadicové hrdlo odrežte na príslušných miestach pre jednotlivé hadice (13). Hadice nasuňte resp. natočte na stupňovité hadicové hrdlo a zaistite hadicovou sponou.
  • Page 77: Čistenie A Údržba

    - SK - Čistenie a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: Smrť alebo ťažké poranenia. Ochranné opatrenia: • Elektrické prístroje a inštalácie s menovitým napätím U > 12 V AC alebo U >30 V DC, ktoré sa nachádzajú vo vode: Prístroje a inštalácie prepnite do stavu bez napätia skôr, ako siahnete do vody. •...
  • Page 78: Odstránenie Porúch

    – Filtračné peny sú znečistené – Vyčistit’ filtračné peny – Trubica z kremenného skla je znečistená – Demontovat’ Filtoclear-UVC a vyčistit’ trubicu z kremen- ného skla Svetelná signalizácia UVC žia- – Vidlica siet’ovej prípojky Filtoclear-UVC nie je za- –...
  • Page 79: Opozorila K Navodilom Za Uporabo

    Prevod originalnih navodil za uporabo Opozorila k navodilom za uporabo Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka Filtoclear ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
  • Page 80: Pravilna Električna Namestitev

    - SI - Pravilna električna namestitev • Električne instalacije morajo ustrezati nacionalnim graditeljskim določilom in jih sme prevzeti samo strokovnjak za elektriko. • Oseba velja za strokovnjaka za elektriko, ko je kvalificiran zaradi svoje strokovne izobrazbe, znanja in izkušenj in je upravičen, da poveri in presodi delo in ga izvede.
  • Page 81 - SI - Montaža Montaža cevnih priključkov Tlak potiskanja črpalke lahko znaša maksimalno 0,5 bar (5mWS). Skupaj z aparatom uporabljajte samo tlačne cevi, ki so primerne vsaj za 0,2 bar oz. maksimalni tlak črpalke. Stopenjski cevni dulec odžagajte vsakokrat na ustreznih me- stih za cevi (13).
  • Page 82: Čiščenje In Vzdrževanje

    - SI - Čiščenje in vzdrževanje Pozor! Nevarna električna napetost. Mogoče posledice: Smrt ali hude poškodbe. Zaščitni ukrepi: • Električne naprave in instalacije z nazivno napetostjo U > 12 V AC ali U >30 V DC, ki so nameščene v vodi: Naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo.
  • Page 83: Deli, Ki Se Obrabijo

    – Filtrirne pene so umazane – Očistite filtrirne pene – Cev iz kremenovega stekla je umazana – Filtoclear-UVC demontirajte in očistite cev iz kremeno- vega stekla Prikaz, da UVC-žarnica ne sveti – Omrežni vtič Filtoclean-UVC ni priključen – Priključite omrežni vtič Filtoclean-UVC –...
  • Page 84: Namjensko Korištenje

    Važna napomena za neometano djelovanje. Namjensko korištenje Filtoclear, u daljnjem tekstu „uređaj“, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: • Za mehaničko i biološko čišćenje vrtnih jezeraca • Rad uz pridržavanje tehničkih podataka. UVC svjetiljka ugrađena u uređaj služi suzbijanju algi i bakterija u jezerskoj vodi. Njeno zračenje je i u manjim dozama opasno za oči i kožu.
  • Page 85 - HR - Ispravne električne instalacije • Električne instalacije moraju odgovarati nacionalnim odredbama i smije ih obaviti samo elektrotehnički stručnjak. • Elektrotehnički stručnjak osoba je koja je na temelju stručne izobrazbe, znanja i iskustva osposobljena i ovlaštena obavljati povjerene radove. Rad stručnjaka obuhvaća i prepoznavanje mogućih opasnosti te poštivanje regionalnih i nacionalnih normi, pravila i propisa.
  • Page 86 - HR - Montaža Montaža crijevnih prikjučaka Protočni tlak pumpe smije iznositi najviše 0,5 bara (5 m vodenog stupca). Uređaj smije raditi samo s tlačnim crijevima, koja su dopuštena za najmanje 0,2 bara odnosno za maksimalni tlak pumpe. Prilagodne priključke crijeva odrežite na odgovarajućim mjestima (13).
  • Page 87: Čišćenje I Održavanje

    - HR - Čišćenje i održavanje Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: Smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite: • Električni uređaji i instalacije nazivnog napona U > 12 V AC ili U >30 V DC, koji su položeni u vodu: Preki- nite dovod napona na uređaje i instalacije prije nego što zahvatite u vodu.
  • Page 88: Potrošni Dijelovi

    – Pjenasti filtri su zaprljani – Očistite pjenaste filtre – Cijev od kvarcnog stakla je zaprljana – Demontirajte Filtoclear-UVC i očistite cijev od kvarcnog stakla Indikator UVC žarulje ne svijetli – Nije utaknut utikač uređaja Filtoclear-UVC – Utaknite utikač uređaja Filtoclear-UVC –...
  • Page 89 Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului Filtoclear aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
  • Page 90: Instalaţie Electrică Conform Normelor

    - RO - Instalaţie electrică conform normelor • Instalaţiile electrice trebuie să respecte normele firmelor naţionale de montaj, lucrările fiind efectuate numai de către un electrician specializat. • O persoană este considerată electrician specializat în cazul în care, ca urmare a instruirii de specialitate, a cunoştinţelor şi a experienţelor are capacitatea şi dreptul să...
  • Page 91: Punerea În Funcţiune

    - RO - Montare Montarea conexiunilor cu furtun Presiunea de refulare a pompei trebuie să fie de max. 0,5 bar (5mWS). Utilizaţi aparatul numai cu furtunuri de presiune care sunt recomandate pentru minim 0,2 bar respectiv presiunea maximă a pompei. Tăiaţi ştuţul cu diametre în trepte pentru furtunurile pe care le veţi utiliza (13).
  • Page 92 - RO - Curăţarea şi întreţinerea Atenţie! Tensiune electrică periculoasă. Posibile urmări: Moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie: • Aparate şi instalaţii electrice cu tensiunea nominală U > 12 V CA sau U >30 V CC, care se află în apă: Scoateţi de sub tensiune aparatele şi instalaţiile, înainte de a interveni în apă.
  • Page 93: Înlăturarea Defecţiunilor

    Indicaţia lămpii cu radiaţii ultra- – Ştecherul de conectare la reţea nu este în priză – Conectaţi ştecherul lămpii cu radiaţii ultraviolete violete nu luminează Filtoclear – Lampa cu radiaţii ultraviolete defectă – Înlocuiţi lampa cu radiaţii ultraviolete – Conexiunea defectă...
  • Page 94: Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба

    Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаFiltoclear Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
  • Page 95 - BG - Електрическо инсталиране съгласно предписанията • Електрическите инсталации трябва да отговарят на националните разпоредби за изграждане и могат да се правят само от специализиран електро персонал. • Дадено лице се счита за специалист по електро, ако е квалифицирано и упълномощено въз основа на своето...
  • Page 96: Предпазни Мерки

    - BG - Монтаж Монтиране на връзките за маркучи Налягането на помпата може да бъде максимум 0,5 бара (5 м в. с.). Експлоатирайте уреда само с устойчиви на налягане маркучи, които са разрешени за налягане от минимум 0,2 бара, съответно максималното налягане на помпата.
  • Page 97: Почистване И Поддръжка

    - BG - Почистване и поддръжка Внимание! Опасно електрическо напрежение. Възможни последствия: Смърт или тежки наранявания. Предпазни мерки: • Електрически уреди и инсталации с изчислено напрежение U > 12 V AC или U >30 V DC, които са във вода: Изключете захранването с напрежение на уредите и инсталациите, преди да бъркате във водата.
  • Page 98: Бързо Износващи Се Части

    – замърсена е кварцовата стъклена тръба – демонтирайте ултравиолетовото устройство Filtoclear-UVC и почистете кварцовата стъклена тръба Не свети ултравиолетовата – Не е включен щепсела на уреда Filtoclear-UVC – Включете щепсела на уреда Filtoclear-UVC лампа. – ултравиолетовата лампа е дефектна – Сменете ултравиолетова лампа...
  • Page 99 Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Filtoclear, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з пристроєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити тільки при дотриманні умов цієї...
  • Page 100 - UA - Електричний монтаж згідно з правилами • Електромонтаж повинен відповідати національним будівельним інструкціям і повинен виконуватися тільки фахівцями - електриками. • Особа вважається фахівцем – електриком, тільки якщо вона на підставі професійного навчання, знання й досвіду підходить для виконання й оцінки доручених робіт. Спеціаліст також повинен вміти визначати можливі...
  • Page 101: Введення В Експлуатацію

    - UA - Монтаж Приєднайте шланги Робочий тиск насоса повинен становити не більше 0,5 бар (5 м водяного стовпа). Використовуйте з пристроєм лише шланги, розраховані на тиск 0,2 бар чи максимальний тиск насоса. Східчасті насадки для шлангів у потрібних місцях слід підпиляти під відповідний розмір шлангів (13). Натягніть чи накрутіть шланги на насадки і закріпіть...
  • Page 102 - UA - Чистка і догляд Увага! Небезпечна електрична напруга. Можливі наслідки: смерть або важкі травми. Профілактичні заходи: • Електричні пристрої та вмонтовані модулі з номінальною напругою U > 12 В змінного струму або U >30 В постійного струму, які знаходяться у воді: вимикати напругу на пристроях і вмонтованих модулях, перш...
  • Page 103: Деталі, Що Швидко Зношуються

    – Нормативний показник: приблизно 60 см риби на 1 м³ води у ставку – Забруднився фільтрувальний піноматеріал – Почистіть фільтрувальний піноматеріал – Забруднилася кварцова скляна трубка – Розберіть Filtoclear-UVC і почистіть кварцову скляну трубку Індикатор UVC-лампи не – мережевий штекер Filtoclear-UVC не – Підключіть Filtoclear-UVC до електромережі...
  • Page 104: Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации

    Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию Filtoclear, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
  • Page 105 - RU - Электрический монтаж согласно предписанию • Электромонтаж должен соответствовать национальным строительным инструкциям и должен производиться только специалистами - электриками. • Лицо считается специалистом – электриком, только когда оно на основании профессионального обучения, знания и опыта подходит для выполнения и оценки порученных работ. Выполнение работы в качестве специалиста...
  • Page 106: Пуск В Эксплуатацию

    - RU - Монтаж Установить шланговые соединения Напор насоса должен составлять макс. 0,5 бар (5 м вод. ст.). Эксплуатируйте прибор только с напорными шлангами, которые допущены для работы под давлением 0,2 бар или для максимального давления насоса. Ступенчатый шланговый наконечник отпилить в соответствующих местах для соответствующих шлангов (13). Шланги...
  • Page 107 - RU - Очистка и уход Внимание! Опасное электрическое напряжение. Возможные последствия: Смерть или тяжелые травмы. Меры защиты: • Электрические приборы и установки с расчетным номинальным напряжением U > 12 В переменного тока или U >30 В постоянного тока, которые находятся в воде: перед прикосновением к воде отключать...
  • Page 108: Изнашивающиеся Детали

    – Загрязненные фильтровальные губки на 1 м³ прудовой воды – Загрязненная труба кварцевого стекла – Прочистить фильтровальные губки – Демонтировать «Filtoclear-UVC» и прочистить трубу кварцевого стекла Индикация коротковолновой – Не подключен сетевой штекер прибора – Подсоединить сетевой штекер от «Filtoclear-UVC»...
  • Page 109 - CN - - CN - 原版使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事项 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。 购买本产品,Filtoclear是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工作以及用本设备从事的工作都必须按 照本说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 本使用说明书中的图标 在本使用说明书中使用的图标具有以下含义: 由危险的电压造成人员受伤的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 一般危险源造成的人员伤害危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 为了能无故障运行而作的重要提示。 按照规定的使用 Filtoclear,后面称为“设备”,仅允许用于以下方面: • 用于采用机械和生物方法清洁花园池塘水 • 必须在遵守技术数据的前提下运行。 安装在设备中的短波紫外线(UVC)灯用于杀死池水中的水藻和细菌。即使射线量很少,也仍可对眼睛和皮肤造成伤害。 严禁将短波紫外线灯在损坏的外壳中或在外壳敞开时使用或者将其用于其它目的。 以下限制条件适用于本设备: • 严禁泵送非水液体。 • 严禁在无水流的情况下运行。...
  • Page 110 - CN - 按规定进行电气安装 • 电气安装必须符合国内的建造规定,并且只允许由电气专业人员进行安装。 • 若通过专业培训后具有专业知识和经验并且能对交给他的工作进行评判和执行,则他被看作电气专业人员。 作为专 业人员的工作还包括识别可能的危险和遵守当地和国家的相关标准、规范和规定。 • 若有疑问和问题请求助于电气专业人员。 • 只有当设备的电气参数和电源参数一致时,才允许连接设备。设备参数写在型号铭牌、包装上或本说明书中。 • 本设备必须通过一个具有最大 30 毫安额定故障电流的故障电流保护装置进行安全保护。 • 延长线和配电器 (比如插座板) 必须适合于野外使用 (防溅水)。 • 本设备到水边的安全距离必须至少 2 米。 • 电源连接导线的截面不得小于标有缩写符号 H05RN-F 的橡胶电缆。延长导线则必须满足 DIN VDE 0620 标准。 • 防止连接插头受潮。 • 请务必将设备接到按规定安装的插座上。 安全运行 •...
  • Page 111 - CN - 安装 安装软管接头 泵的输送压力可达最大 0.5 bar (5 米水柱)。请只用压力软管运行设备,此类软管要至少允许用于0.2 bar 或泵的最大压力 。把变径软管接头在当时所用软管的相应部位锯断(13)。把软管推到或旋到变径软管接头上,然后用软管夹固定。 安装到入水口上 把锁紧螺母推到黑色变径软管接头上,安装软管,将平密封垫装入锁紧螺母中并旋到入水口接头上。 安装到出水口上 把锁紧螺母推到透明变径软管接头上,安装软管,将绿色流动标志装入锁紧螺母中并旋到出水口接头上。 安装到清洁接头上 为了把排水软管长期安装到清洁接头上,旋下清洁接头的逆止阀,把锁紧螺母推到透明软管接头上,安装软管,把绿色 流动标志装入锁紧螺母并牢固地拧到清洁接头上。在过滤器运行时,清洁接头或连接在清洁接头上的排水软管,务必用 逆止阀和装入的平密封垫密封,作为功能开关被无意中调整到“清洁” 上的保险装置。为了用逆止阀封闭排水软管,把带 螺纹的黑色变径软管接头推到或旋到软管上并用软管夹固定,将逆止阀与装入的平密封垫牢固旋上。 投入运行 注意!紫外线辐射。 可能的后果:可能因烧伤而对眼睛或者皮肤造成伤害。 保护措施: • 严禁在敞开外壳时运行短波紫外线灯。 • 严禁在损坏的外壳中运行短波紫外线灯。 注意! 玻璃易碎。 可能的后果: 手被切伤。 保护措施: 小心地处理石英玻璃和 UVC 灯泡。 注意! 千万不要用高于 0.2 bar 的水压运行设备! 注意! 千万不要在无水流或无泵过滤器的情况下运行设备! 电源连接方法:...
  • Page 112 - CN - 清洁和保养 注意!具有危险性的电压。 可能的后果: 死亡或重伤。 保护措施: • 电气设备以及使用测定电压 U > 12 V的交流电或使用测定电压 U >30 V 的直流电的安装在水下的设备:在 您入水前关闭该设备,并去除设备的电压。 • 在设备上作业前,关闭设备的电源。 • 防止电源意外接通。 首先要注意安全说明! 请定期检查和清洁到池塘的出水口。堵塞时存在运行压力高于 0.2 bar 的危险。应定期清洁过滤器 海绵(例如每两周一次),但最迟在浊水或脏水被从排水口导回花园池塘时,应进行清洁(检查排水口上带绿色流动标志的 透明变径软管接头的污染情况)。 通过手柄功能清洁过滤器海绵 拧下清洁接头上或连接的排水软管上的逆止阀。略微拉高功能开关,并通过顺时针旋转至极限位置调整到“清洁”。用力 拉清洁手柄并反复“泵送”,从而以机械方式清洁过滤器海绵。将清洁手柄向下压到盖子上的极限位置(可感觉到两个 O 型 环夹紧)。现在将过滤器冲洗干净。一旦通过清洁接头上的透明变径软管接头只能看到洁净的水,就略微拉高功能开关并 通过逆时针方向旋转至极限位置转换到“过滤”。将逆止阀与装入的平密封垫重新牢固旋紧。根据排水口上的绿色流动标 志检查水向池塘的流入。 通过洗净来清洁过滤器海绵 如有必要,洗净或更换过滤器海绵。不要使用化学清洗剂。拔下电源插头,关闭泵并确保防止意外接通。通过拧下锁紧 螺母取下所有软管,取下张紧环。为此向后拉安全定位栓,向里按压锁紧钩并打开张紧环。提起带过滤起海绵包的盖子...
  • Page 113 – 重新调整泵功率 – 水特别脏 – 从池塘中去除水藻和树叶,换水 – 鱼和水族密度过高 – 参考值:1 m³ 池塘水中全部鱼的长度约 60 厘米 – 过滤器海绵脏了 – 清洁过滤器海绵 – 石英玻璃管脏了 – 拆下 Filtoclear 紫外线设备并清洁石英玻璃管 – 未连接 Filtoclear 紫外线设备的电源插头 – 连接 Filtoclear 紫外线设备的电源插头 紫外线灯的显示器不亮 – 紫外线灯管坏了 – 更换紫外线灯管 – 连接损坏 – 检查电气连接...
  • Page 117 FiltoClear Pos. 3000 6000 24459 24459 24457 24457 54984 56112 14360 14360 13312 13312 34521 34521 34579 34579 34580 34580 34581 34581 34561 34561 56163 56163 11/14 10/11 9/11 9/11 11/14 9(2x)/10(12x) 10(12x) 5/16 4/16 6/16 11/16 10/16 10/11...
  • Page 118 FiltoClear Pos. 3000 6000 24460 24461 14235 14236 34579 34579 34580 34580 34581 34581 9/10 56109 56110 24749 24748 34578 34578 34516 34516 9/11...
  • Page 120 AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000...
  • Page 121 -  - AMX0066 AMX0067 AMX0065 AMX0008 AMX0009 AMX0064...
  • Page 122 -  - AMX0068 AMX0010 AMX0012 AMX0039...
  • Page 123 -  - AMX0011 AMX0015...
  • Page 124 -  - AMX0061 AMX0062...
  • Page 125 - DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung WARNUNG W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Page 126 - DE - Sicherheitshinweise Vorschriftsmäßige elektrische Installation • Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. • Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fach- kraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
  • Page 127: Aufstellen Und Anschließen

    - DE - Lieferumfang  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. Beschreibung 1 × AquaMax Eco Premium 1 × Gebrauchsanleitung 1 × Stufenschlauchtülle mit Überwurfmutter 1 × Schlauchtülle mit Überwurfmutter 1 × Abdeckkappe Produktbeschreibung Das Gerät ist eine Filter- und Bachlaufpumpe mit elektronisch regulierbarer Förderleistung und patentiertem Anschluss von optionalem Filterzubehör.
  • Page 128 - DE - Gerät mit Teichfilter betreiben:  D • Eingang (Saugseite) mit der Abdeckkappe verschließen. • Ausgang (Druckseite) mit dem Teichfilter verbinden. (→ Anschlüsse herstellen) Gerät mit Satellitenfilter oder Skimmer und Teichfilter betreiben:  E • Eingang (Saugseite) mit Satellitenfilter oder Skimmer verbinden. (→ Anschlüsse herstellen) •...
  • Page 129 Die SFC-Funktion wird an der Pumpe ein- und ausgeschaltet. Mit SFC verringert sich die Leistungsaufnahme der Pumpe, ohne SFC läuft die Pumpe permanent mit maximaler Drehzahl. SFC funktioniert nicht in der Trockenaufstel- lung. Bei Einsatz eines Skimmers, Satellitenfilters oder OASE InScenio-Steuergeräts kann es anlagenbedingt empfeh- lenswert sein, die SFC-Funktion auszuschalten.
  • Page 130: Reinigung Und Wartung

    • Keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden, da sie das Gehäuse beschädigen oder die Funktion des Geräts beeinträchtigen können. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Pumpe von außen reinigen.
  • Page 131 - DE - Filterschalen entfernen  K So gehen Sie vor: 1. Clips an den Filterschalen öffnen. 2. Filteroberschale abnehmen. 3. Klammer von der Pumpe lösen 4. Pumpe aus der Filterunterschale nehmen und den Saugadapter und Regler von der Pumpe abziehen. Pumpe reinigen Voraussetzung: •...
  • Page 132 Bei folgenden Ereignissen ist eine Reparatur nicht möglich. Das Gerät muss ersetzt werden. • Für ein defektes Bauteil gibt es kein Ersatzteil, das von OASE zugelassen ist. • Eine mit dem Gerät fest verbundene elektrische Leitung ist beschädigt oder gekürzt.
  • Page 133 - EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions WARNING W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8  and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
  • Page 134 - EN - Safety information Correct electrical installation • Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician. • A person is regarded as a qualified electrician if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her.
  • Page 135: Scope Of Delivery

    - EN - Scope of delivery  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. Description 1 × AquaMax Eco Premium 1 × operating instructions 1 × stepped hose adapter with union nut 1 × hose connector with union nut 1 × cover cap Product Description The unit is a filter and water course pump with electronically adjustable flow rate and patented connection of optional filter accessories.
  • Page 136: Establishing The Connections

    - EN - Operating the unit with pond filter:  D • Close the inlet (suction side) with the cover cap. • Connect the outlet (pressure side) to the pond filter. (→ Establishing the connections) Operating the unit with satellite filter, or skimmer and pond filter: ...
  • Page 137 SFC, the pump permanently operates at maximum throughput. The seasonal flow control does not function when the pump is installed on land (dry installation). If a skimmer, satellite filter or Oase InScenio control unit is used, we recommend deactivating the SFC depending on the unit.
  • Page 138: Maintenance And Cleaning

    • Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions as they could attack the housing or impair the function of the unit. • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • Clean the outside of the pump.
  • Page 139 - EN - Removing the strainer casings  K How to proceed: 1. Open the clips on the strainer casings. 2. Remove the strainer top casing. 3. Release the clamp from the pump. 4. Take the pump out of the strainer bottom casing and pull the suction adapter and regulator from the pump. Cleaning the pump Prerequisite: •...
  • Page 140: Spare Parts

    Repair is not possible in the following cases. The pump has to be replaced. • If there is no replacement part approved by OASE for a defective component. • If an electric cable permanently connected to the pump becomes damaged or is shortened.
  • Page 141 - FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale AVERTISSEMENT A V E R T I S S E M E N T • Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi-...
  • Page 142 - FR - Consignes de sécurité Installation électrique correspondant aux prescriptions • Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusi- vement réservée à un technicien électricien. • Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience.
  • Page 143: Pièces Faisant Partie De La Livraison

    - FR - Pièces faisant partie de la livraison  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. Descriptif 1 × AquaMax Eco Premium 1 × Notice d’emploi 1 × Embout à étages avec écrou-raccord 1 × Embout de tuyau avec écrou-raccord 1 ×...
  • Page 144: Effectuer Les Raccordements

    - FR - Utiliser l’appareil avec le filtre biologique de bassin :  D • Fermer l’entrée (côté aspiration) avec le capot de protection. • Raccorder la sortie (côté refoulement) au filtre biologique de bassin. (→ Effectuer les raccordements) Utiliser l’appareil avec le filtre satellite ou le skimmer et le filtre biologique de bassin : ...
  • Page 145: Mise En Service

    SFC la pompe tourne en permanence à régime maximal. SFC ne fonctionne pas en installation à sec. Lors de l'utilisation d'un skimmer, d'un filtre satellite ou d'un appareil de régulation InScenio OASE, il peut être recommandable, en fonction de l'installation, de désactiver la fonction SFC.
  • Page 146: Dépannage

    • N'utiliser ni des produits de nettoyage agressifs, ni des solutions chimiques qui risqueraient d'attaquer le corps ou d'entraver le fonctionnement de l'appareil. • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Nettoyer la pompe de l'extérieur.
  • Page 147 - FR - Retirer les enveloppes filtrantes  K Voici comment procéder : 1. Ouvrir les clips placés sur les enveloppes filtrantes. 2. Retirer l’enveloppe filtrante supérieure. 3. Desserrer la pince de la pompe 4. Retirer la pompe de l’enveloppe filtrante inférieure et retirer l'adaptateur d’aspiration et le régulateur de la pompe. Nettoyage de la pompe Prérequis : •...
  • Page 148: Pièces De Rechange

    Ci-après, les événements qui rendent toute réparation impossible. L'appareil doit être remplacé. • Pour un composant défectueux, il n'y a pas de pièce de rechange homologuée par OASE. • Une ligne de liaison électrique fixée à l'appareil est endommagée ou raccourcie.
  • Page 149 - NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing WAAR SCHUWING W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge- bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-...
  • Page 150 - NL - Veiligheidsinstructies Elektrische installatie volgens de voorschriften • Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale opstellingsvoorschriften en mogen slechts door een elektricien worden uitgevoerd. • Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en be- voegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren.
  • Page 151: Plaatsen En Aansluiten

    - NL - Leveringsomvang  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. Omschrijving 1 × AquaMax Eco Premium 1 × Gebruiksaanwijzing 1 × Getrapte slangaansluiting met wartelmoer 1 × Slangaansluiting met wartelmoer 1 × Afdekkap Productbeschrijving Het apparaat is een filter- en beekpomp met elektronisch regelbare opbrengst en gepatenteerde aansluiting van optionele filtertoebehoren.
  • Page 152 - NL - Apparaat met vijverfilter gebruiken:  D • Ingang (zuigzijde) met de afdekkap afsluiten. • Uitgang (drukzijde) op het vijverfilter aansluiten. (→ Aansluitingen uitvoeren) Apparaat met satellietfilter of skimmer en vijverfilter gebruiken:  E • Ingang (zuigzijde) op satellietfilter of skimmer aansluiten. (→ Aansluitingen uitvoeren) •...
  • Page 153: Apparaat Inschakelen

    SFC loopt de pomp permanent met het maximale toerental. SFC werkt niet in de droge opstelling. Bij toepassing van een skimmer, satellietfilter of OASE-InScenio regelapparatuur kan het, afhankelijk van het totale systeem, aan te bevelen zijn om het SFC-functie uit te schakelen.
  • Page 154: Storing Verhelpen

    • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen omdat daardoor de behuizing of de werking kan worden aangetast. • Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Pomp van buiten reinigen. – Ter ondersteuning een zachte borstel gebruiken.
  • Page 155 - NL - Filterschalen verwijderen  K Zo gaat u te werk: 1. Clips van de filterschalen openen. 2. Bovenste filterschaal afnemen. 3. Klemmen van de pomp losmaken 4. Pomp uit de onderste filterschaal nemen en de zuigadapter en regelaar van de pomp aftrekken. Pomp reinigen Voorwaarde: •...
  • Page 156 In de volgende situaties is een reparatie onmogelijk! Het apparaat moet vervangen worden. • Voor een defecte component bestaat er een vervangingsonderdeel dat door OASE is toegelaten. • Een permanent op het apparaat aangesloten elektrische leiding is beschadigd of ingekort.
  • Page 157 - ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales ADVERTENC IA A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así...
  • Page 158 - ES - Indicaciones de seguridad Instalación eléctrica conforme a lo prescrito • Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado. • Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está...
  • Page 159: Volumen De Suministro

    - ES - Volumen de suministro  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. Descripción 1 AquaMax Eco Premium 1 instrucciones de uso 1 boquilla de manguera escalonada con tuerca racor 1 boquilla de manguera con tuerca racor 1 tapa Descripción del producto El equipo es una bomba de filtro y de riachuelo con capacidad de bombeo con regulación electrónica y conexión patentada del accesorio de filtro opcional.
  • Page 160: Establecimiento De Las Conexiones

    - ES - Operación del equipo con el filtro de estanque:  D • Cierre la entrada (lado de aspiración) con la tapa. • Una la salida (lado de presión) con el filtro del estanque. (→ Establecimiento de las conexiones) Operación del equipo con filtro satélite o skimmer y filtro de estanque: ...
  • Page 161: Puesta En Marcha

    SFC no funciona en el emplazamiento en seco. En caso que se emplee un skimmer, filtro satélite o equipo de control InScenio de OASE puede ser recomendable en dependencia de la instalación desconectar la función SFC. La capacidad del equipo sólo se puede regular a través de un equipo de control de corriente de OASE.
  • Page 162: Eliminación De Fallos

    • No emplee productos de limpieza o soluciones químicas agresivas, porque se puede dañar la caja o mermar el funcionamiento del equipo. • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro. • Limpie la bomba por fuera.
  • Page 163 - ES - Desmontaje de las cubiertas de filtro  K Proceda de la forma siguiente: 1. Abra los clips en las cubiertas de filtro. 2. Desmonte la cubierta superior del filtro. 3. Suelte la grapa de la bomba. 4. Saque la bomba de la cubierta inferior del filtro y quite el adaptador de aspiración y el regulador de la bomba. Limpieza de la bomba Condición: •...
  • Page 164: Almacenamiento / Conservación Durante El Invierno

    En los siguientes casos no es posible una reparación. El equipo se tiene que sustituir. • Para un componente defectuoso no hay ninguna pieza de recambio con la autorización de OASE. • Una línea eléctrica que está conectada de forma fija con el equipo está dañada o acortada.
  • Page 165 - PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais AVISO A V I S O • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su- perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
  • Page 166 - PT - Instruções de segurança Instalação eléctrica conforme as normas vigentes • Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser realizadas só por um electricista qualificado e autorizado. • É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habili- tação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado.
  • Page 167: Descrição Do Produto

    - PT - Âmbito de entrega  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. Descrição 1 × AquaMax Eco Premium 1 × Instruções de uso 1 × bocal escalonado com porca de capa 1 × bocal escalonado com porca de capa 1 ×...
  • Page 168 - PT - Operar o aparelho juntamente com o filtro do lago de jardim.  D • Tapar a entrada (lado se sucção) mediante a tampa. • Ligar a saída (lado de pressão) com o filtro do lago (→ Estabelecer as ligações) Operar o aparelho com filtro-satélite ou absorvedor de impurezas e filtro do lago.
  • Page 169: Colocar O Aparelho Em Operação

    A função SFC pode ser activada e desactivada na bomba. Com a SFC activa, a bomba poupa energia; sem a SFC, a bomba opera permanentemente com a velocidade máxima. O SFC não funciona com a instalação da bomba fora da água. Em caso de utilização de um absorvedor, filtro-satélite ou aparelho de regulação InScenio OASE, pode ser razoável desligar a SFC.
  • Page 170: Eliminação De Falhas

    • Não utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos, passíveis de destruir a carcaça ou influenciar negativa- mente o funcionamento. • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. • Limpar o exterior da bomba.
  • Page 171 - PT - Tirar ambas as partes do filtro  K Proceder conforme descrito abaixo: 1. Abrir os clips. 2. Retirar a parte superior do filtro. 3. Retirar a abraçadeira da bomba. 4. Tirar a bomba da parte inferior do filtro e afastar o adaptador de sucção e o regulador da bomba. Limpar a bomba Condição prévia: •...
  • Page 172: Peças De Reposição

    Nestes casos, não é possível fazer uma reparação. O aparelho deve ser substituído. • Para uma determinada peça defeituosa, não há nenhuma peça de reposição autorizada por OASE . • Um cabo eléctrico não desconectável do aparelho foi danificado ou foi reduzido de comprimento.
  • Page 173 - IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali AVVISO A V V I S O • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri- coli che ne possono derivare.
  • Page 174 - IT - Avvertenze di sicurezza Installazione elettrica conforme alle norme • Le installazioni elettriche devono soddisfare le disposizioni d'installazione nazionali e possono essere eseguite solo da un elettricista specializzato. • Una persona viene considerata un elettricista specializzato se essa è abilitata e autorizzata - data la formazione professionale, le cognizioni tecniche e l'esperienza - a valutare e ad eseguire gli interventi conferiti.
  • Page 175: Volume Di Fornitura

    - IT - Volume di fornitura  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. Descrizione 1 × AquaMax Eco Premium 1 × istruzioni d'uso 1 x boccola a gradini con ghiera 1 x boccola con ghiera 1 × calotta protettiva Descrizione del prodotto L'apparecchio è...
  • Page 176 - IT - Utilizzare l'apparecchio con filtro del laghetto:  D • Chiudere l'entrata (lato di aspirazione) applicando la calotta protettiva. • Collegare l'uscita (lato di mandata) con il filtro del laghetto. (→ Realizzare i collegamenti) Azionare l'apparecchio con filtro satellite oppure skimmer e filtro del laghetto: ...
  • Page 177: Avviare L'apparecchio

    SFC la pompa lavora continuamente con il numero di giri massimo. La SFC non funziona in caso di instal- lazione a secco. Impiegando uno skimmer, un filtro satellite o un dispositivo di controllo InScenio OASE, si consiglia di disattivare la funzione SFC a seconda dell’impianto utilizzato.
  • Page 178: Eliminazione Di Anomalie

    • Non utilizzare mai detergenti aggressivi o soluzioni chimiche per non corrodere il corpo o compromettere il funzio- namento dell'apparecchio. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. • Pulire l'esterno della pompa.
  • Page 179 - IT - Rimuovere tazze filtranti  K Procedere nel modo seguente: 1. Aprire i clips sulle tazze filtranti. 2. Rimuovere la tazza filtrante superiore. 3. Sbloccare la graffa dalla pompa. 4. Rimuovere la pompa dalla tazza filtrante inferiore e poi sfilare l'adattatore di aspirazione e il regolatore dalla pompa. Pulire pompa Condizione: •...
  • Page 180: Parti Di Ricambio

    Riparazione La riparazione non è possibile nei seguenti casi. L'apparecchio deve essere sostituito. • Per un componente difettoso non è disponibile una parte di ricambio approvata da OASE. • Una linea elettrica collegata con l'apparecchio è danneggiata o accorciata. Smaltimento...
  • Page 181 - DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning ADVARSEL A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
  • Page 182 - DA - Sikkerhedsanvisninger Forskriftsmæssig elektrisk installation • Elektriske installationer skal overholde de nationale byggebestemmelser og må kun udføres af en autoriseret elek- triker. • En person betragtes som autoriseret elektriker, hvis vedkommende som følge af sin faglige uddannelse, sin viden og erfaring er i stand til og berettiget til at bedømme og udføre det arbejde, som er blevet overdraget til vedkom- mende.
  • Page 183: Opstilling Og Tilslutning

    - DA - Leveringsomfang  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. Beskrivelse 1 × AquaMax Eco Premium 1 × brugsanvisning 1 x trinslangestuds med omløbermøtrik 1 x slangestuds med omløbermøtrik 1 × afdækningskappe Produktbeskrivelse Apparatet er en filter- og bassinpumpe med elektronisk regulerbar transportkapacitet og patenteret tilslutning af valgfrit filtertilbehør.
  • Page 184 - DA - Brug apparat med damfilter:  D • Luk indgang (sugeside) med afdækningskappe. • Forbind pumpeudgang (trykside) med damfilter. (→ Skab forbindelse) Brug apparatet med satellitfilter eller skimmer og damfilter:  E • Forbind indgang (sugeside) med satellitfilter eller skimmer. (→ Skab forbindelse) •...
  • Page 185: Slukning Af Apparatet

    SFC fungerer ikke ved tør opstilling. Når der bruges skimmer, satellitfilter eller InScenario- reguleringsenhed (OASE-tilbehør) kan det - alt efter anlæg – anbefales at slukke for SFC. Apparatets ydelse kan kun reguleres ved hjælp af en OASE strømmanager.
  • Page 186: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Brug ingen aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler, da disse kan beskadige huset eller forringe appara- tets funktion. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. • Rengør pumpen udvendigt. – Brug en blød børste som hjælp.
  • Page 187 - DA - Fjernelse af filterskåle  K Sådan gør du: 1. Åbn clipsen på filterskålene. 2. Tag filtrets overskål af. 3. Løsn klemmen fra pumpen. 4. Tag pumpen ud af filtrets underskål, og træk sugeadapter og regulator fra pumpen. Rengør pumpen Forudsætning: •...
  • Page 188 Reparation Ved følgende hændelser er det ikke muligt at reparere. Enheden skal udskiftes. • Til den defekte komponent er der ingen reservedel, der er godkendt af OASE. • En el-ledning, der er fast forbundet med enheden, er beskadiget eller afkortet.
  • Page 189 - NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen ADVARSEL A D V A R S E L • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å...
  • Page 190 - NO - Sikkerhetsanvisninger Forskriftsmessig elektrisk installasjon • Elektriske installasjoner må tilsvare nasjonale installasjonsforskrifter og må kun gjennomføres av en fagperson. • En person teller som elektrofagperson, hvis vedkommende på grunn av faglig utdanning, kunnskap og erfaring er skikket og berettiget til å vurdere og utføre arbeidene vedkommende får tildelt. Arbeidet som fagperson omfatter også...
  • Page 191: Installasjon Og Tilkobling

    - NO - Leveringsomfang  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. Beskrivelse 1 × AquaMax Eco Premium 1 x bruksanvisning 1 x justerbar slangestuss med overfalsmutter 1 x slangestuss med overfalsmutter 1 x beskyttelseshette Produktbeskrivelse Apparatet er en filter- og bekkeløppumpe med elektronisk regulerbar matekapasitet og patentert tilkobling av valgfritt tilbehør.
  • Page 192: Utføre Tilkoblingene

    - NO - Bruk apparatet med damfilter:  D • Steng inngangen (sugesiden) med beskyttelseshetten. • Koble utgangen (trykksiden) til damfilteret. (→ Utføre tilkoblingene) Bruk apparatet med satellittfilter eller skimmer og damfilter:  E • Koble inngangen (sugesiden) til satellittfilteret eller skimmeren. (→ Utføre tilkoblingene) •...
  • Page 193 SFC-funksjonen blir koblet til og fra på pumpen. Med SFC forringes pumpens inngangseffekt, uten SFC kjører pumpen permanent med maksimalt turtall. SFC virker ikke ved tørrdrift. Ved bruk av en skimmer, eksternt filter eller OASE InScenio-regulator kan det, avhengig av de aktuelle forholdene, være best å slå SFC-funksjonen av.
  • Page 194: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Du må ikke under noen omstendigheter bruke aggressive rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler, da dette kan angripe huset eller svekke apparatets funksjoner. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. • Rengjør pumpen fra utsiden.
  • Page 195 - NO - Fjerne filterhuset  K Slik går du frem: 1. Åpne klipset på filterhuset. 2. Ta av den øverste delen av filterhuset. 3. Løsne klemmen fra pumpen. 4. Ta pumpen ut av underdelen av filterhuset og trekk sugeadapteren og regulatoren av pumpen. Rengjør pumpen Forutsetning: •...
  • Page 196 Det er ikke mulig å reparere ved følgende hendelser. Apparatet må erstattes. • For en defekt komponent er det ingen reservedel som er tillatt av OASE. • En strømledning som er fast forbundet med apparatet er skadet eller kortet inn.
  • Page 197 - SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen VARNIN G V A R N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Page 198: Information Om Denna Bruksanvisning

    - SV - Säkerhetsanvisningar Elektrisk installation enligt föreskrift • Elektriska installationer måste ha utförts i enlighet med nationella bestämmelser och får endast utföras av en behö- rig elinstallatör. • En behörig elinstallatör är en person som till följd av sin yrkesutbildning, kunskap och erfarenhet både kan och är berättigad att bedöma och genomföra tilldelade arbetsuppgifter.
  • Page 199: Installation Och Anslutning

    - SV - Leveransomfattning  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. Beskrivning 1 × AquaMax Eco Premium 1 × driftsanvisning 1 × konisk slangsockel med överfallsmutter 1 × slangsockel med överfallsmutter 1 × täckhatt Produktbeskrivning Enheten är en filter- och bäckpump med elektroniskt styrd kapacitet och patenterad anslutning av valbart filtertillbehör. Enheten kan installeras torrt eller nedsänkt i vatten.
  • Page 200 - SV - Använda enhet med dammfilter:  D • Stäng ingången (sugsida) med täckhatten. • Anslut utgången (trycksida) med dammfiltret. (→ Upprätta anslutningarna) Driv enheten med satellitfilter eller skimmer och dammfilter:  E • Anslut ingången (sugsida) med satellitfilter eller skimmer. (→ Upprätta anslutningarna) •...
  • Page 201 SFC fungerar inte om pumpen installerats torrt. Om en skimmer, ett satellitfilter eller en OASE InScenio-styrenhet används, kan det vara fördelaktigt för anläggningen att SFC-funktionen slås ifrån. Apparatens effekt är endast reglerbar via en strömregulator från OASE.
  • Page 202: Rengöring Och Underhåll

    • Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller kemiska lösningar då dessa kan angripa apparatens kåpa eller leda till att apparatens funktion försämras. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Rengör pumpen utifrån.
  • Page 203 - SV - Ta bort filterskålar  K Gör så här: 1. Öppna clipsen på filterskålarna. 2. Ta av filtrets överskål. 3. Lossa klämman rån pumpen 4. Ta ut pumpen från filtrets underskål och dra av sugadapter och reglage från pumpen. Rengöra pumpen Förutsättning: •...
  • Page 204 Reparation Vid följande händelser är ingen reparation möjlig. Apparaten måste bytas ut. • För en defekt komponent föreligger ingen reservdel som har godkänts av OASE. • En elektrisk ledning som är fast förbunden med enheten är skadad eller har kortats.
  • Page 205 - FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös VAR OITU S V A R O I T U S • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joi- den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joil- la ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Page 206 - FI - Turvaohjeet Määräystenmukainen sähköasennus • Sähköasennusten täytyy vastata maakohtaisia asennusmääräyksiä ja ne saa suorittaa vain sähköalan ammattilai- nen. • Sähköalan ammattilainen on henkilö, joka ammatillisen koulutuksen, tietojen ja kokemuksen perusteella on kykene- vä ja oikeutettu arvioimaan ja suorittamaan hänelle annettuja töitä. Ammattilaisena työskentelyyn kuuluu myös mahdollisten vaarojen tunnistaminen sekä...
  • Page 207: Toimituksen Sisältö

    - FI - Toimituksen sisältö  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Kuvaus 1 × AquaMax Eco Premium 1 × käyttöohje 1 x porrastettu letkuliitoskappale ja liitosmutteri 1 x letkuliitoskappale ja liitosmutteri 1 × suojatulppa Tuotekuvaus Laite on suodatin- ja lampipumppu, jossa on elektronisesti säädettävä pumppausteho ja patentoitu liitäntä suodatinli- sävarusteita varten.
  • Page 208: Liitäntöjen Suorittaminen

    - FI - Laitteen käyttäminen lammikon suodattimen kanssa:  D • Sulje sisääntulo (imupuoli) suojatulpalla. • Yhdistä ulostulo (painepuoli) lammikon suodattimeen. (→ Liitäntöjen suorittaminen) Laitteen käyttäminen satelliittisuodattimen tai pintaventtiilin ja lammikon suodattimen kanssa:  E • Yhdistä sisääntulo (imupuoli) satelliittisuodattimeen tai pintaventtiiliin. (→ Liitäntöjen suorittaminen) •...
  • Page 209: Laitteen Kytkeminen Päälle

    SFC-toiminto kytketään päälle ja pois päältä pumpussa. SFC pienentää pumpun tehoa. Pumppu käy ilman SFC- toimintoa jatkuvasti täysillä kierroksilla. SFC ei toimi kuiva-asetuksessa. SFC kannattaa kytkeä pois päältä laitteistois- sa, joissa pintaventtiiliä, satelliittisuodatinta tai OASE InScenio -säädintä. Laitteen teho on säädettävissä vain OASE n sähkövirranhallinta-laitteen avulla.
  • Page 210: Häiriöiden Korjaaminen

    • Älä käytä mitään syövyttäviä puhdistusaineita tai kemiallisia liuottimia, koska ne voivat vaurioittaa koteloa tai aiheut- taa laitteeseen toimintahäiriöitä. • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. • Puhdista pumppu ulkopuolelta.
  • Page 211 - FI - Suodattimen kuorien poistaminen  K Toimit näin: 1. Avaa suodattimen kuorien kiinnittimet. 2. Irrota suodattimen kuoren yläosa. 3. Irrota puristin pumpusta. 4. Irrota pumppu suodattimen kuoren alaosasta ja vedä imusovitin ja säädin pumpusta irti. Pumpun puhdistaminen Edellytys: •...
  • Page 212 Älä upota verkkopistoketta veteen! Korjaus Laitteen korjaaminen ei ole mahdollista seuraavissa tapauksissa. Laite on vaihdettava. • Viallisen osan tilalle ei ole saatavana varaosaa, jolla on OASE:n hyväksyntä. • Laitteen kiinteä sähköjohto on vaurioitunut tai sitä on lyhennetty. Hävittäminen O H J E Tätä...
  • Page 213 - HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása FIGYELMEZT ET ÉS F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csök- kent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő...
  • Page 214: Biztonsági Útmutatások

    - HU - Biztonsági útmutatások Előírásszerű elektromos telepítés • Az elektromos szerelési munkálatoknak meg kell felelniük a létesítésre vonatkozó nemzeti rendelkezéseknek, és ezeket kizárólag villamossági szakember végezheti el. • Egy személy akkor számít villamossági szakembernek, ha szakmai képesítése, ismeretei és tapasztalatai alapján képes és jogosult a rábízott munkát felmérni és elvégezni.
  • Page 215: Felállítás És Csatlakoztatás

    - HU - Csomagolás  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Poz. Leírás 1 db AquaMax Eco Premium 1 db használati útmutató 1 db lépcsőzetes tömlővég hollandi anyával 1 db tömlővég hollandi anyával 1 db takarósapka Termékleírás A készülék szűrőtápláló és patakszivattyú elektronikusan szabályozható szállítási teljesítménnyel és szabadalmaztatott csatlakozással opcionális szűrőtartozékokhoz.
  • Page 216 - HU - A készülék üzemeltesse tószűrővel:  D • Zárja le a bemenetet (szívóoldal) a takarósapkával. • Kösse össze a kimenetet (nyomóoldal) a tószűrővel. (→ A csatlakozások kialakítása) A készülék üzemeltetése szatellit szűrővel vagy szkimmerrel és tószűrővel:  E • Kösse össze a bemenetet (szívóoldal) a szatellit szűrővel vagy a szkimmerrel. (→ A csatlakozások kialakítása) •...
  • Page 217: A Készülék Bekapcsolása

    Az SFC funkció be- és kikapcsolása a szivattyún történik. Az SFC funkció segítségével csökken a szivattyú tel- jesítményfelvétele, SFC nélkül a szivattyú folyamatosan maximális fordulatszámmal üzemel. Az SFC nem működik a száraz felállításban. Szkimmer, különálló szűrő vagy OASE InScenio vezérlő használata esetén a berendezéstől függően ajánlatos lehet kikapcsolni az SFC funkciót.
  • Page 218 • Agresszív tisztítószerek vagy vegyszeroldatok használata tilos, mivel ezek károsíthatják a burkolatot, vagy károsan befolyásolhatják a készülék működését. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. • Tisztítsa meg a szivattyút kívülről.
  • Page 219 - HU - A szűrőcsészék eltávolítása  K Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Nyissa ki a szűrőcsészéken a csipeszeket. 2. Vegye le a felső szűrőcsészét. 3. Oldja le a kapcsot a szivattyúról. 4. Vegye ki a szivattyút az alsó szűrőcsészéből, és húzza le a szívóadaptert és a szabályozót a szivattyúról. Tisztítsa meg a szivattyút Feltétel: •...
  • Page 220 Javítás A következő eseményeknél nem lehetséges javítás! A készüléket ki kell cserélni. • Hibás részegységhez nincs a OASE által engedélyezett alkatrész. • Egy a készülékkel fixen összekötött elektromos vezeték megsérült vagy le lett rövidítve. Megsemmisítés Ú T M U T A T Á S A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani.
  • Page 221 - PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania OSTRZ EŻEN IE O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolno- ściach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie- dzy, gdy będą...
  • Page 222 - PL - Przepisy bezpieczeństwa Instalacja elektryczna zgodna z przepisami • Instalacje elektryczne muszą odpowiadać krajowym przepisom instalacyjnym i mogą być wykonywane tylko przez specjalistów elektryków. • Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświadczenie jest zdolna i uprawniona do oceny oraz przeprowadzenia końcowego oddania do eksploatacji wykonanych prac.
  • Page 223: Zakres Dostawy

    - PL - Zakres dostawy  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Poz. Opis 1 × AquaMax Eco Premium 1 × instrukcja użytkowania 1 x stopniowana końcówka węża z nakrętką złączkową 1 x końcówka węża z nakrętką złączkową 1 x pokrywa Opis produktu Urządzenie służy do pompowania wody do strumyków i jednocześnie jest pompą...
  • Page 224 - PL - Eksploatacja urządzenia z filtrem stawowym:  D • Wlot (stronę ssania) zamknąć pokrywą. • Wylot (stronę ciśnienia) połączyć z filtrem stawowym. (→ Podłączenie) Eksploatacja urządzenia z filtrem peryferyjnym lub skimmerem i filtrem stawowym:  E • Wlot (stronę ssania) połączyć z filtrem peryferyjnym lub skimmerem. (→ Podłączenie) •...
  • Page 225 Funkcja SFC nie działa w przypadku ustawienia suchego. W przypadku zastosowania skimmera, filtra satelitarnego lub sterownika InScenio OASE - w zależności od urządzenia, może być wskazane wyłączenie funkcji SFC. Moc urządzenia jest regulowana jedynie za pomocą urządzenia do zarządzania zasilaniem OASE.
  • Page 226: Czyszczenie I Konserwacja

    • W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Oczyścić pompę z zewnątrz.
  • Page 227 - PL - Zdejmowanie obudowy filtra  K Należy postępować w sposób następujący: 1. Otworzyć spinki przy obudowie filtra. 2. Zdjąć górną część obudowy filtra. 3. Odłączyć klamrę od pompy 4. Wyjąć pompę z dolnej części obudowy filtra i ściągnąć adapter ssania i regulator z pompy. Wyczyścić...
  • Page 228: Części Zamienne

    Naprawa W niżej wymienionych przypadkach naprawa nie jest możliwa. Urządzenie musi zostać wymienione na nowe. • Dla wadliwego elementu brak części zamiennej posiadającej atest OASE. • Jeden z przewodów elektrycznych połączonych na stałe z urządzeniem jest uszkodzony lub skrócony. Usuwanie odpadów W S K A Z Ó...
  • Page 229 - CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. VAR OVÁNÍ V A R O V Á N Í • Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 230: Pokyny K Tomuto Návodu K Použití

    - CS - Bezpečnostní pokyny Elektrická instalace podle předpisů • Elektrické instalace musí odpovídat národním ustanovením pro zřizovatele a smí je provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. • Za kvalifikovaného elektrikáře je považována osoba, která je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností...
  • Page 231: Rozsah Dodávky

    - CS - Rozsah dodávky  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pol. Popis 1 × AquaMax Eco Premium 1 × návod k použití 1 × odstupňovaná průchodka hadice s převlečnou maticí 1 × průchodka hadice s převlečnou maticí 1 × krytka Popis výrobku Zařízení...
  • Page 232 - CS - Zařízení provozujte s rybničním filtrem:  D • Vstup (strana sání) uzavřete krytkou. • Výstup (výtlačná strana) spojte s rybničním filtrem. (→ Vytvoření připojení) Zařízení provozujte se satelitním filtrem nebo hladinovým sběračem a rybničním filtrem:  E • Vstup (strana sání) spojte se satelitním filtrem nebo hladinovým sběračem. (→ Vytvoření připojení) •...
  • Page 233 SFC nepracuje v osazení v suché jímce. Při použití hladinového sběrače, satelitního filtru nebo řídicí jednotky OASE InScenio může být podle podmínek zařízení vhodné funkci SFC vypnout. Výkon zařízení lze seřídit pouze pomocí přístroje pro řízení proudu OASE.
  • Page 234 • Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani chemická ředidla, neboť by mohly poškodit plášť, nebo negativně ovlivnit funkce přístroje. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Očistěte čerpadlo zvenčí.
  • Page 235: Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu

    - CS - Odstranění misek filtru  K Postupujte následovně: 1. Otevřete klipy na miskách filtru. 2. Sejměte horní misku filtru. 3. Uvolněte spony z čerpadla 4. Vyjměte čerpadlo z dolní misky filtru a stáhněte adaptér sání a regulátor z čerpadla. Vyčistit čerpadlo Předpoklad: •...
  • Page 236: Náhradní Díly

    Oprava Při následujících událostech není možná oprava. Přístroj se musí vyměnit. • Pro vadnou součást neexistuje náhradní díl schválený od OASE. • Elektrické vedení, pevně spojené se zařízením, je poškozené nebo zkrácené. Likvidace U P O Z O R N Ě N Í...
  • Page 237 - SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie VÝSTRAH A V Ý S T R A H A • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď...
  • Page 238: Pokyny K Tomuto Návodu Na Použitie

    - SK - Bezpečnostné pokyny Elektrická inštalácia podľa predpisov • Elektrické inštalácie musia zodpovedať národným predpisom pre zriaďovateľov inštalácie a môže ich vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. • Za kvalifikovaného elektrikára sa považuje osoba, ktorá je na základe svojho odborného vzdelania, znalostí a skúsenosti schopná...
  • Page 239: Inštalácia A Pripojenie

    - SK - Rozsah dodávky  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Poz. Opis 1 × AquaMax Eco Premium 1 × návod na použitie 1 × stupňovité hadicové hrdlo s prevlečnou maticou 1 × hadicové hrdlo s prevlečnou maticou 1 × kryt Popis výrobku Prístroj je filtračné...
  • Page 240: Vytvorenie Pripojení

    - SK - Prevádzka prístroja s filtrom rybníka:  D • Vstup (strana nasávania) uzatvorte krytom. • Výstup (tlaková strana) spojte s filtrom rybníka. (→ Vytvorenie pripojení) Prevádzka prístroja s parabolickým filtrom alebo hladinovým zberačom a filtrom rybníka:  E • Vstup (strana nasávania) spojte s parabolickým filtrom alebo hladinovým zberačom. (→ Vytvorenie pripojení) •...
  • Page 241: Vypnutie Prístroja

    Funkcia SFC sa zapína a vypína na čerpadle. Funkciou SFC sa znižuje príkon čerpadla, bez funkcie SFC je čerpadlo prevádzkované permanentne s maximálnymi otáčkami. SFC nefunguje v prípade montáže na sucho. Pri použití hladi- nového zberača, satelitného filtra alebo regulačného prístroja OASE InScenio môže byť podmienene zariadením vhodné, SFC vypnúť.
  • Page 242: Odstráňte Poruchu

    • Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo chemické roztoky, pretože poškodíte teleso alebo môžete narušiť funkciu prístroja. • Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. • Čerpadlo vyčistite zvonku.
  • Page 243 - SK - Odstránenie krytov filtra  K Postupujte nasledovne: 1. Otvorte spony na krytoch filtra. 2. Odnímte horný kryt filtra. 3. Uvoľnite svorku z čerpadla 4. Čerpadlo vyberte zo spodného krytu čerpadla a sací adaptér a regulátor stiahnite z čerpadla. Vyčistiť...
  • Page 244: Náhradné Diely

    Oprava Pri nasledujúcich udalostiach nie je oprava možná. Prístroj sa musí vymeniť. • Pre poškodený konštrukčný diel neexistuje žiadny náhradný diel, ktorý je schválený spoločnosťou OASE. • Je poškodené alebo skrátené elektrické vedenie, ktoré je pevne spojené s prístrojom. Likvidácia U P O Z O R N E N I E Tento prístroj sa nesmie likvidovať...
  • Page 245 - SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo OPOZORILO O P O Z O R I L O • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razu- mejo posledične nevarnosti.
  • Page 246 - SL - Varnostna navodila Pravilna električna namestitev • Električne instalacije morajo ustrezati nacionalnim graditeljskim določilom in jih sme prevzeti samo strokovnjak za elektriko. • Oseba velja za strokovnjaka za elektriko, ko je kvalificiran zaradi svoje strokovne izobrazbe, znanja in izkušenj in je upravičen, da poveri in presodi delo in ga izvede.
  • Page 247: Vsebina Pošiljke

    - SL - Vsebina pošiljke  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Postavk Opis 1 × AquaMax Eco Premium 1 × navodila za uporabo 1 × stopenjski cevni nastavek s prekrivno matico 1 × cevni nastavek s prekrivno matico 1 × pokrov Opis izdelka Filtrirna črpalka za vodni tok s črpalno zmogljivostjo, ki jo je mogoče elektronsko regulirati, in z možnostjo priključitve izbirne filtrirne opreme.
  • Page 248: Vzpostavitev Priključkov

    - SL - Uporaba naprave s filtrom ribnika:  D • Zaprite vhod (sesalna stran) s pokrovom. • Izhod (tlačna stran) povežite s filtrom ribnika. (→ Vzpostavitev priključkov) Uporaba naprave s satelitskim filtrom ali posnemalnikom in filtrom ribnika:  E • Vhod (sesalna stran) povežite s satelitskim filtrom ali posnemalnikom. (→ Vzpostavitev priključkov) •...
  • Page 249 Funkcijo SFC se vklopi in izklopi na črpalki. S funkcijo SFC se zmanjša moč črpalke, brez funkcije SFC pa črpalka neprestano deluje pri največjem številu obratov. Funkcija SFC ne deluje, če napravo postavite na suho. Za uporabo skimerja, satelitskega filtra ali krmilne naprave OASE InScenio, velja priporočilo, ki je odvisno od naprave, da je treba izključiti funkcijo SFC.
  • Page 250: Odpravljanje Motenj

    • Ne uporabljajte agresivnih čistil ali kemijskih raztopin, ker lahko poškodujejo ohišje ali vplivajo negativno na delovan- je naprave. • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. • Črpalko očistite od zunaj.
  • Page 251 - SL - Odstranite filtrske lupine  K Postopek je naslednji: 1. Odprite pritrdilne sponke na filtrskih lupinah. 2. Snemite vrhnjo filtrsko lupino. 3. Odstranite zaponko s črpalke. 4. Črpalko vzemite iz spodnje filtrske lupine in snemite sesalni adapter in regulator s črpalke. Očistite črpalko Predpogoj: •...
  • Page 252: Nadomestni Deli

    Popravilo V primeru naslednjih dogodkov popravilo ni možno. Napravo je treba zamenjati. • Pri okvarjenem delu ni nobenega dela, ki bi ga dovoljevala OASE. • Eden od električnih vodnikov, ki so fiksno povezani z napravo, je poškodovan ali skrajšan. Odlaganje odpadkov O P O M B A Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke.
  • Page 253 - HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu UPOZ ORENJ E U P O Z O R E N J E • Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizla- •...
  • Page 254: Siguran Rad

    - HR - Sigurnosne napomene Ispravne električne instalacije • Električne instalacije moraju odgovarati nacionalnim odredbama i smije ih obaviti samo elektrotehnički stručnjak. • Elektrotehnički stručnjak osoba je koja je na temelju stručne izobrazbe, znanja i iskustva osposobljena i ovlaštena obavljati povjerene radove. Rad stručnjaka obuhvaća i prepoznavanje mogućih opasnosti te poštivanje regionalnih i nacionalnih normi, pravila i propisa.
  • Page 255: Opseg Isporuke

    - HR - Opseg isporuke  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Poz. Opis 1 × AquaMax Eco Premium 1 × priručnik za uporabu 1 × segmentni crijevni tuljak sa slijepom maticom 1 × crijevni tuljak sa slijepom maticom 1 × pokrovna kapa Opis proizvoda Ovaj uređaj je filtarska i potočna pumpa s elektronički reguliranim potisnim kapacitetom i patentiranim priključkom za opcionalan filtarski pribor.
  • Page 256: Spajanje Priključaka

    - HR - Uporaba uređaja s jezerskim filtrom:  D • Zatvorite ulaz (usisna strana) s pokrovnom kapom. • Spojite izlaz (potisna strana) s jezerskim filtrom. (→ Spajanje priključaka) Uporaba uređaja sa satelitskim filtrom ili skimerom i jezerskim filtrom:  E •...
  • Page 257: Stavljanje U Pogon

    SFC ne funkcionira u suhoj postavi. Pri uporabi skimera, satelitskog filtra ili upravljačkog uređaja OASE InScenio može zbog tehničkih razloga biti preporučljivo isključiti funkciju SFC. Snaga uređaja može se regulirati samo preko OASE uređaja za upravljanje strujom.
  • Page 258: Otklanjanje Neispravnosti

    • Ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje ili kemijske otopine jer se njima može oštetiti kućište ili negativno promijeniti funkcija samog uređaja. • Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. • Očistite crpku izvana.
  • Page 259 - HR - Demontiranje filtarskih posuda  K Postupite na sljedeći način: 1. Otvorite spone na filtarskim posudama. 2. Demontirajte gornju filtarsku posudu. 3. Otpustite stezaljke s pumpe. 4. Izvadite pumpu iz donje filtarske posude i skinite usisni adapter i regulator s pumpe. Očistite pumpu.
  • Page 260: Pričuvni Dijelovi

    Strujni utikač ne uranjajte u vodu! Popravak Ako se pojave sljedeći događaji, popravak nije moguć. Uređaj se mora zamijeniti. • Za oštećeni dio nema rezervnog dijela koji je odobrila tvrtka OASE. • Električni kabel koji je fiksno spojen s uređajem oštećen je ili skraćivan. Zbrinjavanje Napomena Uređaj se ne smije bacati u kućni otpad.
  • Page 261 - RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale AVERTIZ ARE A V E R T I Z A R E • Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi pes- te, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abilităţi mentale, ori cu experienţă...
  • Page 262: Indicaţii Privind Aceste Instrucţiuni De Utilizare

    - RO - Indicaţii de securitate Instalaţie electrică conform normelor • Instalaţiile electrice trebuie să respecte normele firmelor naţionale de montaj, lucrările fiind efectuate numai de către un electrician specializat. • O persoană este considerată electrician specializat în cazul în care, ca urmare a instruirii de specialitate, a cunoştinţelor şi a experienţelor are capacitatea şi dreptul să...
  • Page 263: Conţinutul Livrării

    - RO - Conţinutul livrării  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Poz. Descriere 1 × AquaMax Eco Premium 1 x Manual de folosire 1 x Manşon în trepte pentru furtun cu piuliţă olandeză 1 x Manşon pentru furtun cu piuliţă olandeză 1 x Căpăcel de acoperire Descrierea produsului Aparatul este o pompă...
  • Page 264: Realizaţi Conexiunile

    - RO - Utilizarea aparatului cu filtru pentru iaz:  D • Închideţi intrarea (partea de aspirare) cu căpăcelul de acoperire. • Conectaţi ieşirea (partea de presiune) cu filtrul pentru iaz. (→ Realizaţi conexiunile) Utilizaţi aparatul cu filtru satelit sau skimmer şi filtru de iaz. ...
  • Page 265 SFC pompa funcţionează permanent cu turaţie maximă. SFC nu funcţionează la amplasarea în mediu uscat. La montarea unui separator, a unui filtru auxiliar sau a unui aparat de comandă InScenio OASE, poate fi recomandabilă dezactivarea funcţiei SFC, în anumite condiţii specifice instalaţiei.
  • Page 266: Resetarea Defecțiunii

    • Nu utilizaţi agenţi de curăţare sau soluţii chimice agresive, deoarece astfel poate fi atacată carcasa sau influenţată negativ funcţionarea aparatului. • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor. • Curăţaţi pompa din exterior.
  • Page 267 - RO - Înlăturarea cochiliilor filtrului  K Procedaţi după cum urmează: 1. Deschideţi clemele de la cochiliile filtrului. 2. Detaşaţi cochilia superioară a filtrului. 3. Desfaceţi clema de la pompă. 4. Scoateţi pompa din cochilia inferioară a filtrului şi desprindeţi adaptorul de aspirare şi regulatorul de pe pompă. Curăţaţi pompa Condiţia necesară: •...
  • Page 268: Depozitare/Depozitare Pe Timp De Iarnă

    În cazul următoarelor evenimente, repararea nu este posibilă. Aparatul trebuie să fie înlocuit. • Pentru o componentă defectă nu există o piesă de schimb, care să fie avizată de OASE. • Un conductor electric legat fix de aparat este deteriorat sau scurtat.
  • Page 269 - BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и...
  • Page 270 - BG - Указания за безопасност Електрическо инсталиране съгласно предписанията • Електрическите инсталации трябва да отговарят на националните разпоредби за изграждане и могат да се правят само от електротехник. • Дадено лице се счита за електротехник, ако е квалифицирано и упълномощено въз основа на своето про- фесионално...
  • Page 271: Описание На Продукта

    - BG - Размер на доставката  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Поз. Описание 1 × AquaMax Eco Premium 1 × ръководство за употреба 1 × стъпаловиден накрайник за маркуч с холендрова гайка 1 × накрайник за маркуч с холендрова гайка 1 ×...
  • Page 272 - BG - Използване на уред с филтър от езерото:  D • Затворете входа (смукателна страна) с капачката. • Свържете изхода (напорна страна) с филтъра от езерото. (→ Свързване) Използвайте уреда със сателитен филтър или скимер и филтър от езерото: ...
  • Page 273: Въвеждане В Експлоатация

    ставяне на сухо. При използване на цедка за обиране на замърсяванията, сателитен филтър или уред за управление OASE InScenio може в зависимост от системата да е препоръчително да изключите SFC- функцията. Мощността на уреда може да се регулира само през OASE Мениджмънт на потока на уреда.
  • Page 274: Отстраняване На Неизправности

    • Не използвайте агресивни почистващи препарати или химически разтвори, тъй като те могат да повредят корпуса или да се наруши функционирането на уреда. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. • Почистете помпата отвън.
  • Page 275 - BG - Сваляне на филтърните чашки  K Процедирайте по следния начин: 1. Отворете скобите на филтърните чашки. 2. Свалете горната чашка на филтъра. 3. Разхлабете скобите от помпата. 4. Свалете помпата от долната чашка на филтъра и издърпайте смукателния адаптер и регулатора от помпа- та.
  • Page 276: Резервни Части

    или напълнен с вода. Не потапяйте щепсела във водата! Ремонт При следните събития не е възможен ремонт. Уредът трябва да се подмени. • За дефектен конструктивен елемент няма резервна част, която да е одобрена от OASE. • Свързан с уреда електрически проводник е повреден или скъсен. Изхвърляне...
  • Page 277 - UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації ПОПЕРЕДЖЕННЯ П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізични- ми, сенсорними чи психічними можливостями або люди з неве- ликим...
  • Page 278 - UK - Інструкція з техніки безпеки Електричний монтаж згідно з правилами • Електромонтаж повинен відповідати національним будівельним інструкціям і виконуватися тільки кваліфіко- ваними електриками. • Особа вважається кваліфікованим електриком, тільки якщо вона на підставі професійного навчання, знання й досвіду підходить для виконання й оцінки доручених робіт. Спеціаліст також повинен вміти визначати мож- ливі...
  • Page 279: Опис Виробу

    - UK - Об’єм поставок  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Поз. Опис 1 × AquaMax Eco Premium 1 х інструкція з експлуатації 1 × Ступінчастий наконечник для шланга з накидною гайкою 1 × Наконечник для шланга з накидною гайкою 1 ×...
  • Page 280 - UK - Пристрій призначений для експлуатації з фільтром для ставка:  D • Закрити вхід (сторона всмоктування) захисним ковпачком. • З'єднайте вихід (сторона нагнітання) з фільтром для ставка. (→ Установлення з’єднань) Використовувати прилад з сателітним фільтром або скіммером і фільтром для ставка: ...
  • Page 281: Уведення В Експлуатацію

    Функція SFC вмикається й вимикається в насосі. За допомогою SFC знижується енергоспоживання насоса, без SFC насос працює постійно на максимальній швидкості. SFC не працює при сухому встановленні. При викори- станні механічної лопати-струг, фільтра супутника або пристрою управління OASE InScenio рекомендується, в залежності від виду пристрою, вимкнути функцію SFC.
  • Page 282: Усунення Несправності

    • Не застосовуйте агресивні мийні засоби або хімічні розчини, тому що вони можуть пошкодити корпус або негативно вплинути на функціонування приладу. • Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. • Почистіть насос ззовні.
  • Page 283 - UK - Видалити фільтрувальні оболонки  K Необхідно виконати наступні дії: 1. Відкрити затискачі на фільтрувальних оболонках. 2. Зніміть верхню фільтрувальну оболонку. 3. Відпустити скобу з насоса 4. Вийняти насос з нижньої фільтрувальної оболонки та витягнути всмоктувальний адаптер та регулятор з насосу.
  • Page 284: Запасні Частини

    ному стані. Ніколи не занурюйте штекер для підключення до електромережі у воду! Ремонт У наступних випадках ремонт неможливий. Необхідно замінити прилад. • Для пошкодженої деталі немає запасної схваленої OASE деталі. • Порушене або вкорочене фіксоване підключення приладу до електричного дроту. Утилізація...
  • Page 285 - RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физи- ческими, органолептическими...
  • Page 286 - RU - Указания по технике безопасности Электрический монтаж согласно предписанию • Электромонтаж должен соответствовать национальным строительным инструкциям и должен производиться только квалифицированными электриками. • Лицо считается квалифицированным электриком, только когда оно на основании профессионального обуче- ния, знания и опыта подходит для выполнения и оценки порученных работ. Выполнение работы в качестве специалиста...
  • Page 287: Объём Поставок

    - RU - Объём поставок  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Поз. Описание 1 AquaMax Eco Premium 1 руководство по эксплуатации 1 ступенчатый шланговый наконечник с накидной гайкой 1 шланговый наконечник с накидной гайкой 1 защитный колпачок Описание изделия Прибор является насосом для фильтрации и ручьев, оснащенным электронным регулированием производи- тельности...
  • Page 288 - RU - Эксплуатация прибора с фильтром для пруда:  D • Закрыть вход (сторона всасывания) защитным колпачком. • Соединить фильтр для пруда c выходом (напорная сторона). (→ Выполнить соединения) Эксплуатация прибора с сателлитным фильтром или скиммером и фильтром для пруда: ...
  • Page 289: Ввод В Эксплуатацию

    ность насоса, без функции SFC насос постоянно работает с максимальным числом оборотов. Функция SFC не работает при сухой установке насос. При использовании шлакоотделителя, вспомогательного фильтра или регулирующего прибора InScenio (принадлежности OASE) может быть рекомендовано, в зависимости от уста- новки, отключение системы SFC.
  • Page 290: Исправление Неисправности

    • Ни в коем случае не применять агрессивные моющие средства или химические растворы, так как они могут разрушить корпус или отрицательно воздействовать на функционирование прибора. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. • Очистите насос снаружи.
  • Page 291 - RU - Удалить фильтровальные чаши  K Необходимо выполнить следующие действия: 1. Открыть фиксаторы на фильтровальных чашах. 2. Снять верхнюю фильтровальную чашу. 3. Отсоединить скобу от насоса. 4. Извлечь насос из нижней фильтровальной чаши и отсоединить всасывающий адаптер и регулятор от насо- са.
  • Page 292: Хранение На Складе/Хранение В Зимнее Время

    водой состоянии. Штекер не должен находиться в воде! Ремонт В следующих случаях ремонт невозможен. Необходимо заменить прибор. • Для неисправной детали отсутствует запасная, которая была бы допущена OASE. • Соединенный с прибором электрический кабель поврежден или укорочен. Утилизация У К А З А Н И Е...
  • Page 293 - CN - - CN - 原版使用说明书的翻译 警告 警 告 • 如果有监督人或经指导已获得有关安全使用设备的知识,了解由此可 能产生的风险,本机可以由 8 岁以上的儿童,以及肢体、感官或心智能力较低或缺乏经验和知识 的成人操作。 • 切勿让儿童玩耍本产品。 • 在无人监督的情况下不得让儿童进行清洁和用户维护工作。 • 该设备必须由最大设计故障电流为 30mA 的漏电断路器提供保护。 • 只有当设备的电气数据和电源的电气数据一致时,才允许连接设备。 设备数据位于设备的铭牌、包装上或在该说明书中。 • 电击可导致死亡或重伤。放入水中之前,将水中的所有电子设备与电 网分开。 • 只有在水里无人时才能运行设备。 • 当电线或外壳损坏时,不得使用设备。 • 不能替换损坏的连接线。清除设备。...
  • Page 294 - CN - 安全说明 按规定进行电气安装 • 电气安装必须符合国家安装规定,并且只能由专业电工施行。 • 专业电工基于其专业训练、知识和经验有能力和权限评估并完成委托给他的工作。专业人员的工作也包括识别可能的 危险以及遵守相关的地区性和国家性标准、细则和规章制度。 • 如有疑问或问题,请您咨询专业电工。 • 延长电缆和电源分配器(如接线板)必须适合露天使用(防溅)。 • 防止插座连接器受潮。 • 只能将设备连接到按规定安装的插座上。 安全操作 • 设备中的运行单元包括一个具有强磁场的磁铁,它可以影响心脏起搏器或植入的除颤器 (ICD)。植入物与磁铁之间的间距保持至少 0.2 m。 • 不要用设备的电源线牵拉设备。 • 敷设电线时保护其不受损坏并且注意,不要绊倒任何人。 • 请勿在设备上进行任何技术更改。 • 只能在设备上进行描述过的工作。 • 只能使用设备的原装配件和备件。 本使用说明书的注意事项 购买本产品,AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工作以及用本设备从事的工作都必须按照本说明书进行。...
  • Page 295 - CN - 供货范围  A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. 说明 1 × AquaMax Eco Premium 1 × 使用说明书 1 × 带锁紧螺母的阶梯式软管接头 1 × 带锁紧螺母的软管接头 1 × 盖子 产品介绍 此设备是一种可电子调节流量的过滤排水泵,带有可连接过滤器附件的专利接口。可在干燥环境下或水下安装此设备。 过滤罩可粗略过滤垃圾及树叶(仅指水下)。 按规定使用 说明书中的所述产品只能用于下列用途: • 用于抽吸过滤系统、瀑布系统及流道系统中的普通池塘水。 • 仅用于私人用途。 • 必须在遵守技术数据的前提下运行。 •...
  • Page 296 - CN - 设备须配池水过滤器运行:  D • 用盖子将入水口(抽吸端)封住。 • 将池水过滤器与出水口(压力端)连接。 (→ 建立连接) 设备配卫星过滤器或网杓以及过滤器运行:  E • 将卫星过滤器或网杓与入水口(抽吸端)连接。 (→ 建立连接) • 将池水过滤器与出水口(压力端)连接。 (→ 建立连接) 干式安放设备 若在干燥环境下安装,须移除过滤罩。泵身需在托座上安装。 前提: • 过滤罩已拆下。 (→ 拆下过滤罩) 在干燥地安装时,要保证以下条件:  F • 设备只在水下进行安装。 • 人员可以停留的游泳池或池塘: – 必须在远离水面至少 2 m 的位置安装本设备。 • 设备不要受阳光直射。 •...
  • Page 297 快速旋转部件可能会造成受伤危险。 过载时,温度监控器将自动关闭设备,设备冷却后将自动重新开启。 • 在设备上作业前,将设备断电。 打开设备 • 连接电源。 泵在启动时自动进行程序预定的自测(环境功能控制 (EFC))。泵识别其本身是否处于干运行/堵塞或者浸入水中状态。如果干运行/堵塞,泵会在大约 90 秒后自动关闭。在出现故障时,请中断供电,“冲洗泵”或者清除障碍物。之后可以重新运行设备。 关闭设备 • 断开电源。 说 明 新出厂的泵需运行几个小时之后才能达到最大泵功率。 Seasonal Flow Control (SFC)  J AquaMax Eco Premium 12000/16000/20000 当按季调节功能(SFC)已被启动时,水泵会自动优化调节水量和扬程。水量和扬程可调降至 50%。按季调节功能(SFC)使得水泵全年配合水池生态状况,通过视温度而定进行的水循环支持水池生物环境(冬季 使用,过渡期使用,夏季使用)。 通过水泵上的开关开启或关闭按季调节功能(SFC)。按季调节功能(SFC)可减少水泵的功率消耗,水泵在没有 SFC 时会总是以最高转速而运行。当水泵安装在陆地时,按季调节功能(SFC)就不起作用。当搭配采用一个撇渣器、卫星 式过滤器或 OASE InScenio 控制器时,视具体设备类型而定建议关闭 SFC 功能。 本设备的功率只能通过OASE电流管理仪表进行调节。...
  • Page 298 • 额定电压为 U > 12 V AC 或 U >30 V DC 且放置在水中的电气设备和安装的装置:在接触水之前,先将设备和装置断电。 • 在设备上作业前,将设备断电。 • 采取保护措施,防止设备因意外再次通电。 清洁建议: • 尤其须清洁泵上的运行单元和泵壳体。 • 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶剂,因为它们可能会损坏外壳或损害设备的功能。 • 对于顽固积垢建议采用的清洁剂: – OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗剂。 – 不含酸和氯的家用清洁剂。 • 从外部清理泵。 – 为保护机器,可使用软毛刷。 • 清洁完毕后,用清水彻底冲洗所有部件。 运行单元含有一块吸引磁性颗粒(例如铁屑)的强磁铁。 • 安装时要将运行单元上粘着的颗粒完全清除。残留的颗粒可能会给运行单元和电机机体造成无法修复的损伤 。...
  • Page 299 - CN - 拆下过滤罩  K 步骤如下: 1. 打开过滤罩的固定夹。 2. 取下上方过滤罩。 3. 松开固定泵的夹子 4. 从下方过滤罩中取下泵,再从泵上取下吸入适配器和调节器。 清洁泵 前提: • 设备接口上没有连接软管。 • 过滤罩已拆下。 (→ 拆下过滤罩) AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000  L 步骤如下: 1. 拧下螺栓。 2. 将泵外壳的中间外壳,O 形环及运转机构取下。 3. 在清水中用刷子清洗所有部分。 – 检查损坏部分,如有必要换新 4. 以相反顺序组装。 AquaMax Eco Premium 12000/16000 ...
  • Page 300 - CN - 存放/过冬 本设备的防冻极限温度可达零下 20 °C。如要在池塘之外存放本设备,则请用软毛刷彻底清洁一次,检查设备是否有损坏并将其浸没在水中或注满水存放。 禁止将电源插头浸没在水中! 修理 在以下情况下,无法进行修理。必须更换水泵。 • 对于损坏部件,不具备获得 OASE 许可的备件。 • 与设备紧密连接的电线损坏或短路。 丢弃处理 提 示 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。 • 剪断电线使本设备无法再使用,并通过专门的回收系统进行废弃处理。 备件 使用 OASE 原厂零件可保持设备的安全性和持续的运行可靠性。 备件图纸和备件均可在我们的网站上获取。 www.oase-livingwater.com/spareparts_INT...
  • Page 301 Bemessungsspannung Leistungsaufname Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Gewicht Wassertemperatur Type Rated voltage Power consumption Max. flow rate Max. head height Immersion depth Weight Water temperature Type Tension de mesure Puissance absorbée Capacité de refoulement Colonne d'eau Profondeur d'immersion Poids Température de l’eau Type Dimensioneringsspanning Vermogensopname...
  • Page 302 Staubdicht. Wasserdicht bis Mögliche Gefahren für Vor direkter Son- Nicht mit normalem Achtung! 4 m Tiefe. Personen mit Herzschrittma- neneinstrahlung Hausmüll entsorgen! Lesen Sie die Ge- chern! schützen. brauchsanleitung Dust tight. Submersible to 4 m Possible hazard for persons Protect from direct Do not dispose of Attention! depth.
  • Page 303 Empfohlene Wasserwerte pH-Wert Gesamthärte Temperatur Recommended water quality pH value Total hardness Temperature Valeurs d'eau recommandées Valeur pH Dureté totale Température Aanbevolen waterwaarden Valor pH Totale hardheid Temperatura Valores recomendados del agua Valor pH Dureza total Temperatura Valores recomendados para a água Valor pH Dureza total Temperatura...

Table of Contents