Table of Contents
  • Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Utilisation Conforme À la Finalité
  • Consignes de Sécurité
  • Mise en Place
  • Mise en Service
  • Pièces D'usure
  • Élimination des Dérangements
  • Instructies Betreft Deze Gebruiksaanwijzing
  • Beoogd Gebruik
  • Plaatsen Van Het Apparaat
  • Reiniging en Onderhoud
  • Storingen Verhelpen
  • Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat
  • Indicaciones sobre Estas Instrucciones de Uso
  • Uso Conforme a lo Prescrito
  • Indicaciones de Seguridad
  • Montaje
  • Puesta en Marcha
  • Piezas de Desgaste
  • Eliminación de Fallos
  • Almacenamiento/Conservación Durante el Invierno
  • Explicações Necessárias Às Instruções de Uso
  • Emprego Conforme O Fim de Utilização Acordado
  • Instruções de Segurança
  • Limpeza E Manutenção
  • Peças de Desgaste
  • Eliminação de Anomalias
  • Descartar O Aparelho Usado
  • Impiego Ammesso
  • Norme DI Sicurezza
  • Installazione
  • Eliminazione DI Guasti
  • Henvisninger Vedrørende Denne Brugsanvisning
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Forskriftsmæssig Elektrisk Installation
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Merknader Til Denne Bruksanvisningen
  • Tilsiktet Bruk
  • Ändamålsenlig Användning
  • Installation
  • Förvaring/Lagring under Vintern
  • Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Kuluvat Osat
  • Varastointi/Säilytys Talven Yli
  • InformáCIók Ehhez a Használati Útmutatóhoz
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Utasítások
  • Üzembe Helyezés
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • CzęśCI Ulegające Zużyciu
  • Usuwanie Usterek
  • Magazynowanie/Przechowywanie W Okresie Zimowym
  • Usuwanie Odpadów
  • Uvedení Do Provozu
  • ČIštění a Údržba
  • Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu
  • Odstraňování Poruch
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Čistenie a Údržba
  • Odstránenie Porúch
  • Opozorila K Navodilom Za Uporabo
  • Pravilna Uporaba
  • Varnostna Navodila
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Deli, Ki Se Obrabijo
  • Odprava Težav in Motenj
  • Odlaganje Odpadkov
  • Savjeti Uz Ove Upute Za Upotrebu
  • Namjensko Korištenje
  • Sigurnosne Napomene
  • Puštanje U Rad
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Potrošni Dijelovi
  • Uklanjanje Smetnji
  • Punerea În Funcţiune
  • Înlăturarea Defecţiunilor
  • Îndepărtarea Deşeurilor
  • Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба
  • Употреба По Предназначение
  • Указания За Безопасност
  • Пуск В Експлоатация
  • Почистване И Поддръжка
  • Бързо Износващи Се Части
  • Отстраняване На Повреди
  • Введення В Експлуатацію
  • Деталі, Що Швидко Зношуються
  • Усунення Несправностей
  • Збереження Пристрою, В Т. Ч. Взимку
  • Использование Прибора По Назначению
  • Пуск В Эксплуатацию
  • Очистка И Уход
  • Изнашивающиеся Детали
  • Устранение Неисправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Filtoclear

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Filtoclear and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Oase Filtoclear

  • Page 1 Filtoclear...
  • Page 2 Wassereinlauf Vorklärung Vortexsystem Filterschäume Wasserauslass Reinigungs- Funktions- Reinigungshebel anschluss schalter Water inlet Clarifying Vortex system Foam filters Water outlet Cleaning Function switch Cleaning lever connection Entrée d'eau Préfiltration Système vortex Mousses Sortie d'eau Raccordement Commutateur de Levier de filtrantes de nettoyage fonction nettoyage Waterinlaat...
  • Page 4: Hinweise Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Filtoclear haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 5 - DE - Vorschriftsmäßige elektrische Installation • Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. • Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fach- kraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
  • Page 6: Montage

    - DE - Montage Schlauchanschlüsse montieren Der Förderdruck der Pumpe darf max. 0,5 bar (5mWS) betragen. Betreiben Sie das Gerät nur mit Druckschläuchen, welche mindestens für 0,2 bar bzw. den maximalen Druck der Pumpe zugelassen sind. Die Stufenschlauchtülle an den entsprechenden Stellen für die jeweiligen Schläuche absägen (13).
  • Page 7 - DE - Reinigung und Wartung Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: • Elektrische Geräte und Installationen mit Bemessungsspannung U > 12 V AC oder U >30 V DC, die im Wasser liegen: Geräte und Installationen spannungsfrei schalten, bevor Sie ins Wasser greifen. •...
  • Page 8 − Richtwert: ca. 60 cm Fischlänge auf 1 m³ Teichwasser − Filterschäume sind verschmutzt − Filterschäume reinigen − Quarzglasrohr ist verschmutzt − Filtoclear-UVC ausbauen und Quarzglasrohr reinigen − Netzstecker vom Filtoclear-UVC nicht angeschlos- − Netzstecker vom Filtoclear-UVC anschließen Anzeige UVC-Lampe leuchtet nicht −...
  • Page 9: Safety Information

    Important information for trouble-free operation. Intended use Filtoclear, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusively as follows: • For mechanical and biological cleaning of garden ponds • Operation under observance of the technical data.
  • Page 10: Installation

    - GB - Correct electrical installation • Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician. • A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her.
  • Page 11 - GB - Installation Fitting hose connections The max. pump head height is 5m WC (0.5 bar). Only operate the unit with pressure hoses which are approved at least for 0.2 bar or the maximum pump pressure. Saw off the stepped hose nozzle at the appropriate point of the correspon- ding hoses (13).
  • Page 12 - GB - Maintenance and cleaning Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: • Electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the water: Isolate the units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into the water.
  • Page 13: Wear Parts

    − Guide value: approx. 60 cm fish length per 1 m³ pondwa- − Foam filters soiled − Clean foam filters − Quartz glass tube soiled − Remove Filtoclear-UVC and clean quartz glass tube UVC lamp display is not − Power supply of Filtoclear-UVC not connected − Connect power supply of Filtoclear-UVC −...
  • Page 14: Utilisation Conforme À La Finalité

    Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement. Utilisation conforme à la finalité Filtoclear, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utili- sées que comme suit : • Pour le nettoyage mécanique et biologique d'étangs/bassins de jardin •...
  • Page 15: Mise En Place

    - FR - Installation électrique correspondant aux prescriptions • Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusi- vement réservée à un technicien électricien. • Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience.
  • Page 16: Mise En Service

    - FR - Montage Monter les raccordements des tuyaux La pression de refoulement de la pompe ne doit pas dépasser 0,5 bar (5mWS). N'utiliser l'appareil qu'avec des tuyaux supportant une pression minimale de 0,2 bar, ou tout au moins la pression maximale de la pompe. Couper les rac- cords étagés aux emplacements appropriés, pour les tuyaux utilisés (13).
  • Page 17 - FR - Nettoyage et entretien Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de sécurité : • Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trou- vent dans l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
  • Page 18: Pièces D'usure

    − Les mousses filtrantes sont encrassées − Nettoyer les mousses filtrantes − Le tube en verre à quartz est sale − Démonter Filtoclear-UVC et nettoyer le tube en verre à quartz − La prise de courant du Filtoclear-UVC n'est pas −...
  • Page 19: Instructies Betreft Deze Gebruiksaanwijzing

    Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Filtoclear heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Page 20: Plaatsen Van Het Apparaat

    - NL - Elektrische installatie volgens de voorschriften • Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale vestigingsbepalingen en mogen slechts door een elektri- cien worden uitgevoerd. • Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en be- voegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren.
  • Page 21 - NL - Montage De slangaansluitingen monteren De pompdruk van de pomp mag max. 0,5 bar (5m waterkolom) bedragen. Gebruik het apparaat uitsluitend met druks- langen, die minstens goedgekeurd zijn voor 0,2 bar c.q. voor de maximum druk van de pomp. Zaag het slangmondstuk op de juiste plaatsen voor de desbetreffende slangen af (13).
  • Page 22: Reiniging En Onderhoud

    - NL - Reiniging en onderhoud Let op! Gevaarlijke elektrische spanning. Mogelijke gevolgen: Dood of ernstig letsel. Veiligheidsmaatregelen: • Elektrische apparaten en installaties met nominale spanning U > 12 V AC of U >30 V DC, die in het water liggen: Spanning van apparaten en installaties loskoppelen voordat u in het water grijpt.
  • Page 23: Storingen Verhelpen

    − Richtwaarde: ca. 60 cm vislengte op 1 m³ vijverwater − Filterschuimen zijn verontreinigd − Filterschuimen schoonmaken − Buis van kwartsglas is verontreinigd − Filtoclear-UVC uitbouwen en buis van kwartsglas reinigen − Stekker van de Filtoclear-UVC niet ingestoken − Stekker van de Filtoclear-UVC insteken...
  • Page 24: Indicaciones Sobre Estas Instrucciones De Uso

    Indicación importante para un funcionamiento sin fallos. Uso conforme a lo prescrito Filtoclear, denominado a continuación "equipo" y todas las otras piezas incluidas en el suministro se deben emplear exclusivamente como sigue: • Para la limpieza mecánica y biológica de estanques de jardín •...
  • Page 25 - ES - Instalación eléctrica conforme a lo prescrito • Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado. • Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está...
  • Page 26: Montaje

    - ES - Montaje Monte los empalmes de tubo flexible La presión de elevación de la bomba no debe exceder 0,5 bar (5m de la columna de agua). Opere el equipo sólo con tubos flexibles de presión que soporten 0,2 bar o la presión máxima de la bomba. Corte con una sierra la boquilla portatubo escalonada por los lugares correspondientes de cada tubo flexible (13).
  • Page 27 - ES - Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: • Equipos eléctricos e instalaciones con tensión asignada U > 12 V CA o U >30 V CC que se encuentran en el agua: Desconecte los equipos y las instalaciones de la tensión antes de tocar en el agua.
  • Page 28: Piezas De Desgaste

    − Elementos de espuma filtrantes sucios − Limpie los elementos de espuma filtrantes − Tubo de vidrio cuarzoso sucio − Desmonte el Filtoclear-UVC y limpie el tubo de vidrio cuarzoso La indicación de la lám-para − La clavija de Filtoclear-UVC no está conectada a la −...
  • Page 29: Explicações Necessárias Às Instruções De Uso

    Informação importante para o funcionamento sem falhas. Emprego conforme o fim de utilização acordado Filtoclear, doravante designado "aparelho", e todas as demais peças que fazem parte dele podem ser utilizados só conforme abaixo definido: • Para a limpeza mecânica e biológica de lagos e tanques de jardim.
  • Page 30 - PT - Instalação eléctrica conforme as normas vigentes • Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser realizadas só por um electricista qualificado e autorizado. • É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habili- tação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado.
  • Page 31 - PT - Montagem Montar os bocais de ligação para as mangueiras A pressão de transporte da bomba não pode exceder 0,5 bar (5 m de coluna de água). Utilize exclusivamente man- gueiras que aguentem pelo menos 0,2 bar ou a pressão máxima da bomba. Cortar o bocal graduado no ponto ade- quado para o diâmetro interior da mangueira (13).
  • Page 32: Limpeza E Manutenção

    - PT - Limpeza e manutenção Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção: • Aparelhos eléctricos e instalações eléctricas com a rated voltage U > 12 V AC ou U >30 V DC, que se encontram na água: Antes de meter a mão na água, desconecte a ficha eléctrica dos aparelhos e das in- stalações •...
  • Page 33: Peças De Desgaste

    − Espumas filtrantes sujas − Limpar espumas − Tubo de vidro sujo − Desmontar o UVC Filtoclear e limpar o tubo − A ficha do UVC Filtoclear não está conectada − Conectar a ficha O LED da lâmpada UVC não se acende −...
  • Page 34: Impiego Ammesso

    Nota importante per garantire un funzionamento senza anomalie. Impiego ammesso Filtoclear, chiamato "apparecchio" qui di seguito, e tutti gli altri componenti in dotazione possono essere utilizzati solo nel modo seguente: • Per la pulizia meccanica e biologica di laghetti da giardino.
  • Page 35: Installazione

    - IT - Installazione elettrica conforme alle norme • Le installazioni elettriche devono soddisfare le disposizioni d'installazione nazionali e possono essere eseguite solo da un elettricista specializzato. • Una persona viene considerata un elettricista specializzato se essa è abilitata e autorizzata - data la formazione professionale, le cognizioni tecniche e l'esperienza - a valutare e ad eseguire gli interventi conferiti.
  • Page 36 - IT - Montaggio Montare i raccordi per tubi flessibili La pressione di mandata della pompa non deve superare 0,5 bar (5m colonna d’acqua). Usate l'apparecchio solo con tubi flessibili di mandata approvati per almeno 0,2 bar o per la pressione massima della pompa. Segare la boccola a gradini per tubo flessibile ai punti corrispondenti per i relativi tubi flessibili (13).
  • Page 37 - IT - Pulizia e manutenzione Attenzione! Tensione elettrica pericolosa. Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione: • Apparecchi elettrici e sistemi di installazione con tensione di misurazione U > 12 V CA o U >30 V CC sistemati in acqua: diseccitare apparecchi e sistemi prima di mettere le mani nell'acqua.
  • Page 38: Eliminazione Di Guasti

    − Gli elementi filtranti di espanso sono sporchi − Pulire gli elementi filtranti di espanso − Il tubo di vetro di quarzo è sporco − Smontare Filtoclear-UVC e pulire il tubo di vetro di quarzo Lampada UVC nonaccesa − Spina elettrica del Filtoclear-UVC non collegata −...
  • Page 39: Henvisninger Vedrørende Denne Brugsanvisning

    Vigtige instruktioner for en problemfri anvendelse. Formålsbestemt anvendelse Filtoclear, i det følgende benævnt "apparat", og alle andre dele fra leveringen bør udelukkende anvendes som følger: • Til mekanisk og biologisk rensning af havedamme • Drift ved overholdelse af de tekniske data.
  • Page 40: Forskriftsmæssig Elektrisk Installation

    - DK - Forskriftsmæssig elektrisk installation • Elektriske installationer skal overholde de nationale byggebestemmelser og må kun udføres af en autoriseret elek- triker. • En person betragtes som autoriseret elektriker, hvis vedkommende som følge af sin faglige uddannelse, sin viden og erfaring er i stand til og berettiget til at bedømme og udføre det arbejde, som er blevet overdraget til vedkom- mende.
  • Page 41 - DK - Montering Monter slangetilslutninger Pumpens fødetryk må maks. være på 0,5 bar (5 m vandsøjle). Brug kun apparatet med trykslanger, der er tilladte til mindst 0,2 bar eller pumpens maks. tryk. Sav udløbstuden af på det relevante trin for de pågældende slanger (13). Skub eller drej slangerne på...
  • Page 42 - DK - Rengøring og vedligeholdelse Forsigtig! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Beskyttelsesforanstaltninger: • Elektriske apparater og installationer med mærkespænding U > 12 V AC oder U >30 V DC, som ligger i vandet: Kobl apparater og installationer fra strømmen, før du stikker hånden ned i vandet. •...
  • Page 43: Afhjælpning Af Fejl

    − Filterskumpuderne er tilsmudsede − Rengør filterskumpuderne − Kvartsglasrøret er tilsmudset − Afmonter Filtoclear-UVC og rengør kvartsglasrøret UVC-kontrollampen lyser ikke. − Netstikket fra Filtoclear-UVC er ikke tilsluttet − Tilslut netstikket fra Filtoclear-UVC − UVC-pære defekt − Udskift UVC-pære − Tilslutning defekt −...
  • Page 44: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    Viktige anvisninger for feilfri funksjon. Tilsiktet bruk Filtoclear, i det etterfølgende kalt "apparat", og alle andre deler i leveransen må bare bli anvendt som følger: • For mekanisk og biologisk rensing av hagedammer. • Drift ved overholdelse av tekniske data.
  • Page 45 - NO - Forskriftsmessig elektrisk installasjon • Elektriske installasjoner må tilsvare nasjonale installasjonsforskrifter og må kun gjennomføres av en fagperson. • En person teller som elektrofagperson, hvis vedkommende på grunn av faglig utdanning, kunnskap og erfaring er skikket og berettiget til å vurdere og utføre arbeidene vedkommende får tildelt. Arbeidet som fagperson omfatter også...
  • Page 46 - NO - Montering Monter slangetilkoblinger Pumpetrykket for pumpen må ikke være på mer enn 0,5 bar (5mWS). Apparatet må kun brukes med trykkskanger som er tillatt for minst 0,2 bar eller det maksimale trykket for pumpen. Sag av slangemunnstykket på riktig sted for den aktuelle slangen (13).
  • Page 47 - NO - Rengjøring og vedlikehold OBS! Farlig elektrisk spenning. Mulige konsekvenser: Død eller alvorlige personskader. Forholdsregler: • Elektriske apparater og installasjoner med dimensjoneringsspenning U > 12 V AC eller U > 30 V DC som ligger i vann: Koble apparater og installasjoner spenningsfritt før du berører vannet. •...
  • Page 48 − Skumfilter er tilsmusset − Rengjør filterskum − Kvartsglassrør er tilsmusset − Demontert Filtoclear-UVC og rengjør kvartsglassrør Indikator UVC-lampenlyser ikke − Nettstøpselet for Filtoclear-UVC er ikke tilkoblet − Koble til nettstøpselet for Filtoclear-UVC − UVC-lampe defekt − Skift ut UVC-lampe −...
  • Page 49: Ändamålsenlig Användning

    åtgärder vidtas. Viktig upplysning för störningsfri funktion. Ändamålsenlig användning Filtoclear, i fortsättningen kallad "apparat", och alla andra delar som ingår i leveransen får uteslutande användas enligt följande: • För mekanisk och biologisk rengöring av trädgårdsdammar • Drift under iakttagande av tekniska data.
  • Page 50: Installation

    - SE - Elektrisk installation enligt föreskrift • Elektriska installationer måste ha utförts i enlighet med nationella bestämmelser och får endast utföras av en behö- rig elinstallatör. • En behörig elinstallatör är en person som till följd av sin yrkesutbildning, kunskap och erfarenhet både kan och är berättigad att bedöma och genomföra tilldelade arbetsuppgifter.
  • Page 51 - SE - Installation Montera slanganslutningarna Pumpens matningstryck får inte överstiga 0,5 bar (5mWS). Använd endats apparaten med tryckslangar som har godkänt för minst 0,2 bar eller pumpens maximala tryck. Såga av den koniska slanganslutningen till en längd som passar till slangen (13). Skjut eller vrid slangen på den koniska slanganslutningen och säkra därefter med en slangklämma.
  • Page 52 - SE - Rengöring och underhåll OBS! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder: • Elektriska enheter och installationer med en nominell spänning U > 12 V AC eller U >30 V DC som ligger i vatten: Gör enheter och installationer spänningsfria före du griper ner i vattnet. •...
  • Page 53: Förvaring/Lagring Under Vintern

    − Filtersvamparna är smutsiga − Rengör filtersvamparna − Kvartsglasröret är smutsigt − Demontera Filtoclear-UVC och rengör kvartsglasröret Indikeringen för UVC-lampan − Stickkontakten till Filtoclear-UVC har inte anslutits − Anslut stickkontakten till Filtoclear-UVC lyser inte − UVC-lampan defekt − Byt ut UVC-lampan −...
  • Page 54: Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen

    Tärkeä ohje häiriöttömään toimintaan. Määräystenmukainen käyttö Filtoclear, nimitetään jatkossa "laitteeksi", ja kaikkia muita toimituksen osia saadaan käyttää yksinomaan, kuten seu- raavassa esitetään: • Mekaaniseen ja biologiseen puutarhalammikkojen puhdistukseen. • Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen.
  • Page 55 - FI - Määräystenmukainen sähköasennus • Sähköasennusten täytyy vastata maakohtaisia asennusmääräyksiä ja ne saa suorittaa vain sähköalan ammattilai- nen. • Sähköalan ammattilainen on henkilö, joka ammatillisen koulutuksen, tietojen ja kokemuksen perusteella on kykene- vä ja oikeutettu arvioimaan ja suorittamaan hänelle annettuja töitä. Ammattilaisena työskentelyyn kuuluu myös mahdollisten vaarojen tunnistaminen sekä...
  • Page 56 - FI - Asennus Letkuliitäntöjen asennus Pumpun siirtopaine saa olla enintään 0,5 bar (5mWS). Käytä laitetta vain paineletkujen kanssa, jotka on hyväksytty vähintään 0,2 barin tai pumpun maksimaaliselle paineelle. Katkaise porrastettu letkuyhde sahalla vastaavista kohdista kulloisillekin letkuille sopivaksi (13). Työnnä tai kierrä letkut porrastetun letkuyhteen päälle ja varmista ne letkukiristi- mellä.
  • Page 57 - FI - Puhdistus ja huolto Huomautus! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seurauksia: Kuolema tai vakavia vammoja. Suojatoimenpiteet: • Sähkölaitteet ja sähköasennukset, joiden nimellisjännite U > 12 V AC tai U >30 V DC, jotka ovat vedessä: Kytke laitteet ja asennukset jännitteettömiksi, ennen kuin kosketat veteen. •...
  • Page 58: Kuluvat Osat

    − Liian paljon kaloja ja eläimiä − Ohjearvo: n. 60 cm kalan pituus 1 m³ lammikkovettä kohti − Puhdista suodatusvaahdot − Suodatusvaahdot likaantuneet − Pura Filtoclear-UVC ja puhdista kvartsilasiputki − Kvartsilasiputki likaantunut UVC-lampun näyttö ei pala − Filtoclear-UVC:n virtapistoketta ei liitetty −...
  • Page 59: Információk Ehhez A Használati Útmutatóhoz

    és járhat. Fontos útmutató a zavarmentes működéshez. Rendeltetésszerű használat Filtoclear, a továbbiakban "készülék", és a csomagolásban található minden más (alkat)rész kizárólag csak a követ- kezőképpen használható: • Kerti tavak mechanikus és biológiai tisztítására • Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett.
  • Page 60 - HU - Előírásszerű elektromos telepítés • Az elektromos szerelési munkálatoknak meg kell felelniük a létesítésre vonatkozó nemzeti rendelkezéseknek, és ezeket kizárólag villamossági szakember végezheti el. • Egy személy akkor számít villamossági szakembernek, ha szakmai képesítése, ismeretei és tapasztalatai alapján képes és jogosult a rábízott munkát felmérni és elvégezni.
  • Page 61: Üzembe Helyezés

    - HU - Felszerelés Tömlőcsatlakozások felszerelése A szivattyú szállítási nyomásának max. 0,5 bar-nak (5mWS) szabad lennie. A készüléket csak olyan nyomótömlőkkel használja, melyek legalább 0,2 bar-ra, ill. a szivattyú maximális nyomására méretezettek. Fűrészelje le a lépcsőzetes tömlővéget a megfelelő helyen a mindenkori tömlők számára (13). Helyezze ill. csavarja fel a tömlőket a lépcsőzetes tömlővégre, és biztosítsa azokat tömlőszorítóval.
  • Page 62: Tisztítás És Karbantartás

    - HU - Tisztítás és karbantartás Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: Halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések: • U > 12 V AC vagy U >30 V DC méretezési feszültségű elektromos készülékeket és szerelvényeket szabad használni, amelyek vízben vannak: Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesíteni kell a készülékeket és szerelvényeket.
  • Page 63 − Standard érték: kb. 60 cm hal-hosszúság 1 m³ tóvízhez − A szűrőhabok elkoszolódtak − Tisztítsa ki a szűrőhabokat − A kvarcüveg cső elkoszolódott − Szerelje ki a Filtoclear-UVC-t, és tisztítsa meg a kvarcü- veget Az UVC-lámpa kijelzője nem − A Filtoclear-UVC hálózati csatlakozója nincs −...
  • Page 64: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    Ważna wskazówka na dla bezusterkowego działania. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Filtoclear, zwany dalej "Urządzeniem", oraz wszystkie pozostałe części objęte zakresem dostawy mogą być używane wyłącznie w następujący sposób: • Do oczyszczania biologicznego i mechanicznego wody stawu ogrodowego •...
  • Page 65 - PL - Instalacja elektryczna zgodna z przepisami • Instalacje elektryczne muszą odpowiadać krajowym przepisom instalacyjnym i mogą być wykonywane tylko przez specjalistów elektryków. • Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświadczenie jest zdolna i uprawniona do oceny oraz przeprowadzenia końcowego oddania do eksploatacji wykonanych prac.
  • Page 66 - PL - Montaż Montaż przyłączy węży Dopuszczalnie ciśnienie tłoczenia pompy wynosi max. 0,5 bar (5 m słupa wody). Do użytkowania tego urządzenia stosuj tylko węże dopuszczone do ciśnienia przynajmniej 0,2 bar wzgl. do maksymalnego ciśnienia wytwarzanego przez pompę. Stopniowane końcówki węży przyciąć w miejscach adekwatnych do średnicy podłączanych węży (13). Wąż...
  • Page 67 - PL - Czyszczenie i konserwacja Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia. Środki zabezpieczające: • Urządzenia i instalacje elektryczne o napięciu znamionowym U > 12 V AC lub U >30 V DC, zanurzone w wodzie: Odłączyć urządzenia i instalacje od napięcia przed włożeniem rąk do wody. •...
  • Page 68: Części Ulegające Zużyciu

    − Zanieczyszczone pianki filtracyjne. − Wymyć pianki filtracyjne. − Zanieczyszczona rura ze szkła kwarcowego. − Wymontować lampę utrafioletową Filtoclear i wyczyścić rurę ze szkła kwarcowego. Kontrolka lampy ultrafioletowej − Wtyczka sieciowa lampy ultrafioletowej Filtoclear − Podłączyć wtyczkę sieciową lampy ultrafioletowej nie świeci się.
  • Page 69 Důležitý pokyn pro bezporuchovou funkci. Použití v souladu s určeným účelem Filtoclear, dále nazývaný "přístroj" a všechny ostatní součásti z rozsahu dodávky se smějí používat výhradně násle- dovně: • Pro mechanické a biologické čištění zahradních jezírek •...
  • Page 70 - CZ - Elektrická instalace podle předpisů • Elektrické instalace musí odpovídat národním ustanovením pro zřizovatele a smí je provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. • Za kvalifikovaného elektrikáře je považována osoba, která je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností způsobilá a oprávněná provádět jí zadané práce. Práce odborníka zahrnuje také rozeznání možného nebezpečí...
  • Page 71: Uvedení Do Provozu

    - CZ - Montáž Montáž hadicových přípojek Dopravní tlak čerpadla smí být max. 0,5 bar (5mVS). Provozujte přístroj jen s tlakovými hadicemi, které jsou schválené minimálně pro 0,2 bar, resp. maximální tlak čerpadla. Stupňovité hadicové hrdlo odřízněte na příslušných místech pro jednotlivé...
  • Page 72: Čištění A Údržba

    - CZ - Čištění a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Možné následky: Smrt nebo těžká újma na zdraví. Ochranná opatření: • Elektrické přístroje a instalace s domezovacím napětím U > 12 V AC nebo U >30 V DC, které leží ve vodě: Než...
  • Page 73: Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu

    − Filtrační pěny jsou znečištěné − Vyčistit filtrační pěny − Trubice z křemenného skla je znečištěná − Demontovat Filtoclear-UVC a vyčistit trubici z křemenné- ho skla − Vidlice sít’ové přípojky Filtoclear-UVC není − Zapojit vidlici sít’ové přípojky Filtoclear-UVC Světelná...
  • Page 74 ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia. Dôležitý pokyn pre bezporuchovú funkciu. Použitie v súlade s určeným účelom Filtoclear, ďalej nazývaný prístroj, a všetky ostatné diely obsiahnuté v dodávke sa smú používať výhradne na tieto účely: • Pro mechanické a biologické čistenie záhradných jazierok •...
  • Page 75 - SK - Elektrická inštalácia podľa predpisov • Elektrické inštalácie musia zodpovedať národným predpisom pre zriaďovateľov inštalácie a môže ich vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. • Za kvalifikovaného elektrikára sa považuje osoba, ktorá je na základe svojho odborného vzdelania, znalostí a skúsenosti schopná...
  • Page 76: Uvedenie Do Prevádzky

    - SK - Montáž Montáž hadicových prípojok Dopravný tlak čerpadla smie byt’ max. 0,5 bar (5mVS). Prevádzkujte prístroj len s tlakovými hadicami, ktoré sú schválené minimálne pre 0,2 bar, resp. maximálny tlak čerpadla. Stupňovité hadicové hrdlo odrežte na príslušných miestach pre jednotlivé hadice (13). Hadice nasuňte resp. natočte na stupňovité hadicové hrdlo a zaistite hadicovou sponou.
  • Page 77: Čistenie A Údržba

    - SK - Čistenie a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: Smrť alebo ťažké poranenia. Ochranné opatrenia: • Elektrické prístroje a inštalácie s menovitým napätím U > 12 V AC alebo U >30 V DC, ktoré sa nachádzajú vo vode: Prístroje a inštalácie prepnite do stavu bez napätia skôr, ako siahnete do vody. •...
  • Page 78: Odstránenie Porúch

    − Filtračné peny sú znečistené − Vyčistit’ filtračné peny − Trubica z kremenného skla je znečistená − Demontovat’ Filtoclear-UVC a vyčistit’ trubicu z kremen- ného skla Svetelná signalizácia UVC − Vidlica siet’ovej prípojky Filtoclear-UVC nie je − Zapojit’ vidlicu siet’ovej prípojky Filtoclear-UVC žiarivka nesvieti...
  • Page 79: Opozorila K Navodilom Za Uporabo

    če se ne sprožijo ustrezni ukrepi. Pomemben napotek za nemoteno delovanje. Pravilna uporaba Filtoclear, v nadaljevanju imenovan "naprava, in vsi ostali deli iz obsega dostave se smejo uporabljati izključno kot sledi: • Za mehansko in biološko čiščenje vrtnih ribnikov • Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov.
  • Page 80 - SI - Pravilna električna namestitev • Električne instalacije morajo ustrezati nacionalnim graditeljskim določilom in jih sme prevzeti samo strokovnjak za elektriko. • Oseba velja za strokovnjaka za elektriko, ko je kvalificiran zaradi svoje strokovne izobrazbe, znanja in izkušenj in je upravičen, da poveri in presodi delo in ga izvede.
  • Page 81 - SI - Montaža Montaža cevnih priključkov Tlak potiskanja črpalke lahko znaša maksimalno 0,5 bar (5mWS). Skupaj z aparatom uporabljajte samo tlačne cevi, ki so primerne vsaj za 0,2 bar oz. maksimalni tlak črpalke. Stopenjski cevni dulec odžagajte vsakokrat na ustreznih mestih za cevi (13).
  • Page 82: Čiščenje In Vzdrževanje

    - SI - Čiščenje in vzdrževanje Pozor! Nevarna električna napetost. Mogoče posledice: Smrt ali hude poškodbe. Zaščitni ukrepi: • Električne naprave in instalacije z nazivno napetostjo U > 12 V AC ali U >30 V DC, ki so nameščene v vodi: Naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo.
  • Page 83: Deli, Ki Se Obrabijo

    − Filtrirne pene so umazane − Očistite filtrirne pene − Cev iz kremenovega stekla je umazana − Filtoclear-UVC demontirajte in očistite cev iz kremenove- ga stekla Prikaz, da UVC-žarnica ne sveti − Omrežni vtič Filtoclean-UVC ni priključen − Priključite omrežni vtič Filtoclean-UVC −...
  • Page 84: Savjeti Uz Ove Upute Za Upotrebu

    Važna napomena za neometano djelovanje. Namjensko korištenje Filtoclear, u nastavku naveden kao "uređaj", i svi drugi dijelovi iz obsega isporuke smiju se isključivo upotrebljavati na sljedeći način: • Za mehaničko i biološko čišćenje vrtnih jezeraca • Rad uz pridržavanje tehničkih podataka.
  • Page 85 - HR - Ispravne električne instalacije • Električne instalacije moraju odgovarati nacionalnim odredbama i smije ih obaviti samo elektrotehnički stručnjak. • Elektrotehnički stručnjak osoba je koja je na temelju stručne izobrazbe, znanja i iskustva osposobljena i ovlaštena obavljati povjerene radove. Rad stručnjaka obuhvaća i prepoznavanje mogućih opasnosti te poštivanje regionalnih i nacionalnih normi, pravila i propisa.
  • Page 86: Puštanje U Rad

    - HR - Montaža Montaža crijevnih prikjučaka Protočni tlak pumpe smije iznositi najviše 0,5 bara (5 m vodenog stupca). Uređaj smije raditi samo s tlačnim crijevima, koja su dopuštena za najmanje 0,2 bara odnosno za maksimalni tlak pumpe. Prilagodne priključke crijeva odrežite na odgovarajućim mjestima (13).
  • Page 87: Čišćenje I Održavanje

    - HR - Čišćenje i održavanje Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: Smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite: • Električni uređaji i instalacije nazivnog napona U > 12 V AC ili U >30 V DC, koji su položeni u vodu: Prekini- te dovod napona na uređaje i instalacije prije nego što zahvatite u vodu.
  • Page 88: Potrošni Dijelovi

    − Pjenasti filtri su zaprljani − Očistite pjenaste filtre − Cijev od kvarcnog stakla je zaprljana − Demontirajte Filtoclear-UVC i očistite cijev od kvarcnog stakla − Nije utaknut utikač uređaja Filtoclear-UVC − Utaknite utikač uređaja Filtoclear-UVC Indikator UVC žarulje ne svijetli −...
  • Page 89 Indicaţie importantă pentru funcţionarea fără perturbaţii. Utilizarea în conformitate cu destinaţia Filtoclear, numit în cele ce urmează "aparatul", şi toate celelalte componente cuprinse în volumul de livrare trebuie utilizate exclusiv după cum urmează: • Pentru curăţarea mecanică şi biologică a iazurilor de grădină.
  • Page 90 - RO - Instalaţie electrică conform normelor • Instalaţiile electrice trebuie să respecte normele firmelor naţionale de montaj, lucrările fiind efectuate numai de către un electrician specializat. • O persoană este considerată electrician specializat în cazul în care, ca urmare a instruirii de specialitate, a cunoş- tinţelor şi a experienţelor are capacitatea şi dreptul să...
  • Page 91: Punerea În Funcţiune

    - RO - Montare Montarea conexiunilor cu furtun Presiunea de refulare a pompei trebuie să fie de max. 0,5 bar (5mWS). Utilizaţi aparatul numai cu furtunuri de presiune care sunt recomandate pentru minim 0,2 bar respectiv presiunea maximă a pompei. Tăiaţi ştuţul cu diametre în trepte pentru furtunurile pe care le veţi utiliza (13).
  • Page 92 - RO - Curăţarea şi întreţinerea Atenţie! Tensiune electrică periculoasă. Posibile urmări: Moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie: • Aparate şi instalaţii electrice cu tensiunea nominală U > 12 V CA sau U >30 V CC, care se află în apă: Scoateţi de sub tensiune aparatele şi instalaţiile, înainte de a interveni în apă.
  • Page 93: Înlăturarea Defecţiunilor

    Indicaţia lămpii cu radiaţii − Ştecherul de conectare la reţea nu este în priză − Conectaţi ştecherul lămpii cu radiaţii ultraviolete Filtoclear ultraviolete nu luminează − Înlocuiţi lampa cu radiaţii ultraviolete − Lampa cu radiaţii ultraviolete defectă...
  • Page 94: Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба

    ако не бъдат взети съответните мерки. Важно указание за безпроблемно експлоатиране. Употреба по предназначение Filtoclear, по-нататък наречен "Уред", а всички останали части от доставката следва да се използват по следния начин: • За механично и биологично почистване на градински езера.
  • Page 95 - BG - Електрическо инсталиране съгласно предписанията • Електрическите инсталации трябва да отговарят на националните разпоредби за изграждане и могат да се правят само от специализиран електро персонал. • Дадено лице се счита за специалист по електро, ако е квалифицирано и упълномощено въз основа на своето...
  • Page 96: Пуск В Експлоатация

    - BG - Монтаж Монтиране на връзките за маркучи Налягането на помпата може да бъде максимум 0,5 бара (5 м в. с.). Експлоатирайте уреда само с устойчиви на налягане маркучи, които са разрешени за налягане от минимум 0,2 бара, съответно максималното налягане на помпата.
  • Page 97: Почистване И Поддръжка

    - BG - Почистване и поддръжка Внимание! Опасно електрическо напрежение. Възможни последствия: Смърт или тежки наранявания. Предпазни мерки: • Електрически уреди и инсталации с изчислено напрежение U > 12 V AC или U >30 V DC, които са във вода: Изключете захранването с напрежение на уредите и инсталациите, преди да бъркате във водата.
  • Page 98: Бързо Износващи Се Части

    − почистете пенофилтрите − замърсена е кварцовата стъклена тръба − демонтирайте ултравиолетовото устройство Filto- clear-UVC и почистете кварцовата стъклена тръба − Не е включен щепсела на уреда Filtoclear-UVC − Включете щепсела на уреда Filtoclear-UVC Не свети ултравиолетовата лампа. − ултравиолетовата лампа е дефектна...
  • Page 99 Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Filtoclear, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з пристроєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити тільки при дотриманні умов цієї...
  • Page 100 - UA - Електричний монтаж згідно з правилами • Електромонтаж повинен відповідати національним будівельним інструкціям і повинен виконуватися тільки фахівцями - електриками. • Особа вважається фахівцем – електриком, тільки якщо вона на підставі професійного навчання, знання й досвіду підходить для виконання й оцінки доручених робіт. Спеціаліст також повинен вміти визначати можливі...
  • Page 101: Введення В Експлуатацію

    - UA - Монтаж Приєднайте шланги Робочий тиск насоса повинен становити не більше 0,5 бар (5 м водяного стовпа). Використовуйте з пристроєм лише шланги, розраховані на тиск 0,2 бар чи максимальний тиск насоса. Східчасті насадки для шлангів у потрібних місцях слід підпиляти під відповідний розмір шлангів (13). Натягніть чи накрутіть шланги на насадки і закріпіть...
  • Page 102 - UA - Чистка і догляд Увага! Небезпечна електрична напруга. Можливі наслідки: смерть або важкі травми. Профілактичні заходи: • Електричні пристрої та вмонтовані модулі з номінальною напругою U > 12 В змінного струму або U >30 В постійного струму, які знаходяться у воді: вимикати напругу на пристроях і вмонтованих модулях, перш...
  • Page 103: Деталі, Що Швидко Зношуються

    1 м³ води у ставку − Забруднився фільтрувальний піноматеріал − Почистіть фільтрувальний піноматеріал − Забруднилася кварцова скляна трубка − Розберіть Filtoclear-UVC і почистіть кварцову скляну трубку Індикатор UVC-лампи не − мережевий штекер Filtoclear-UVC не вставлено − Підключіть Filtoclear-UVC до електромережі...
  • Page 104: Использование Прибора По Назначению

    Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию Filtoclear, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
  • Page 105 - RU - Электрический монтаж согласно предписанию • Электромонтаж должен соответствовать национальным строительным инструкциям и должен производиться только специалистами - электриками. • Лицо считается специалистом – электриком, только когда оно на основании профессионального обучения, знания и опыта подходит для выполнения и оценки порученных работ. Выполнение работы в качестве специалиста...
  • Page 106: Пуск В Эксплуатацию

    - RU - Монтаж Установить шланговые соединения Напор насоса должен составлять макс. 0,5 бар (5 м вод. ст.). Эксплуатируйте прибор только с напорными шлангами, которые допущены для работы под давлением 0,2 бар или для максимального давления насоса. Ступенчатый шланговый наконечник отпилить в соответствующих местах для соответствующих шлангов (13). Шланги...
  • Page 107: Очистка И Уход

    - RU - Очистка и уход Внимание! Опасное электрическое напряжение. Возможные последствия: Смерть или тяжелые травмы. Меры защиты: • Электрические приборы и установки с расчетным номинальным напряжением U > 12 В переменного тока или U >30 В постоянного тока, которые находятся в воде: перед прикосновением к воде отключать...
  • Page 108: Изнашивающиеся Детали

    − Загрязненные фильтровальные губки 1 м³ прудовой воды − Загрязненная труба кварцевого стекла − Прочистить фильтровальные губки − Демонтировать «Filtoclear-UVC» и прочистить трубу кварцевого стекла Индикация коротковолновой − Не подключен сетевой штекер прибора «Filto- − Подсоединить сетевой штекер от «Filtoclear-UVC»...
  • Page 109 - CN - 原版使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事项 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。 购买本产品,Filtoclear是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工作以及用本设备从事的工作都必须按照本说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 本使用说明书中的图标 在本使用说明书中使用的图标具有以下含义: 由危险的电压造成人员受伤的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 一般危险源造成的人员伤害危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 为了能无故障运行而作的重要提示。 按照规定的使用 Filtoclear,以下称为“设备”,和供货范围内的所有其它部件只可以按如下方式使用: • 用于采用机械和生物方法清洁花园池塘水 • 必须在遵守技术数据的前提下运行。 安装在设备中的短波紫外线(UVC)灯用于杀死池水中的水藻和细菌。即使射线量很少,也仍可对眼睛和皮肤造成伤害。 严禁将短波紫外线灯在损坏的外壳中或在外壳敞开时使用或者将其用于其它目的。 以下限制条件适用于本设备: • 严禁泵送非水液体。 • 严禁在无水流的情况下运行。 • 禁止用于商业或者工业目的。 • 禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。...
  • Page 110 - CN - 按规定进行电气安装 • 电气安装必须符合国内的建造规定,并且只允许由电气专业人员进行安装。 • 若通过专业培训后具有专业知识和经验并且能对交给他的工作进行评判和执行,则他被看作电气专业人员。 作为专业人员的工作还包括识别可能的危险和遵守当地和国家的相关标准、规范和规定。 • 若有疑问和问题请求助于电气专业人员。 • 只有当设备的电气参数和电源参数一致时,才允许连接设备。设备参数写在型号铭牌、包装上或本说明书中。 • 本设备必须通过一个具有最大 30 毫安额定故障电流的故障电流保护装置进行安全保护。 • 延长线和配电器 (比如插座板) 必须适合于野外使用 (防溅水)。 • 本设备到水边的安全距离必须至少 2 米。 • 电源连接导线的截面不得小于标有缩写符号 H05RN-F 的橡胶电缆。延长导线则必须满足 DIN VDE 0620 标准。 • 防止连接插头受潮。 • 请务必将设备接到按规定安装的插座上。 安全运行 • 当电线损坏或外壳损坏时,不允许运行本设备。 •...
  • Page 111 - CN - 安装 安装软管接头 泵的输送压力可达最大 0.5 bar (5 米水柱)。请只用压力软管运行设备,此类软管要至少允许用于0.2 bar 或泵的最大压力。把变径软管接头在当时所用软管的相应部位锯断(13)。把软管推到或旋到变径软管接头上,然后用软 管夹固定。 安装到入水口上 把锁紧螺母推到黑色变径软管接头上,安装软管,将平密封垫装入锁紧螺母中并旋到入水口接头上。 安装到出水口上 把锁紧螺母推到透明变径软管接头上,安装软管,将绿色流动标志装入锁紧螺母中并旋到出水口接头上。 安装到清洁接头上 为了把排水软管长期安装到清洁接头上,旋下清洁接头的逆止阀,把锁紧螺母推到透明软管接头上,安装软管,把绿色 流动标志装入锁紧螺母并牢固地拧到清洁接头上。在过滤器运行时,清洁接头或连接在清洁接头上的排水软管,务必用 逆止阀和装入的平密封垫密封,作为功能开关被无意中调整到“清洁” 上的保险装置。为了用逆止阀封闭排水软管,把带螺纹的黑色变径软管接头推到或旋到软管上并用软管夹固定,将逆止 阀与装入的平密封垫牢固旋上。 投入运行 注意!紫外线辐射。 可能的后果:可能因烧伤而对眼睛或者皮肤造成伤害。 保护措施: • 严禁在敞开外壳时运行短波紫外线灯。 • 严禁在损坏的外壳中运行短波紫外线灯。 注意! 玻璃易碎。 可能的后果: 手被切伤。 保护措施: 小心地处理石英玻璃和 UVC 灯泡。 注意! 千万不要用高于 0.2 bar 的水压运行设备! 注意! 千万不要在无水流或无泵过滤器的情况下运行设备! 电源连接方法:...
  • Page 112 - CN - 清洁和保养 注意!具有危险性的电压。 可能的后果: 死亡或重伤。 保护措施: • 电 设 备 及 使 用 定 气 以 测 电 压 U > 12 V 的 交 流 或 电 使 用 定 测 电 压 U >30 V 的 直 流 电 的 安 装 在 水 下 的 设 备 : 在 您 入 水 前 关 闭 该 设 备 , 并 去 除 设...
  • Page 113 − 重新调整泵功率 − 水特别脏 − 从池塘中去除水藻和树叶,换水 − 鱼和水族密度过高 − 参考值:1 m³ 池塘水中全部鱼的长度约 60 厘米 − 过滤器海绵脏了 − 清洁过滤器海绵 − 石英玻璃管脏了 − 拆下 Filtoclear 紫外线设备并清洁石英玻璃管 − 未连接 Filtoclear 紫外线设备的电源插头 − 连接 Filtoclear 紫外线设备的电源插头 紫外线灯的显示器不亮 − 紫外线灯管坏了 − 更换紫外线灯管 − 连接损坏 − 检查电气连接...
  • Page 117 FiltoClear Pos. 3000 6000 24459 24459 24457 24457 54984 56112 14360 14360 13312 13312 34521 34521 34579 34579 34580 34580 34581 34581 34561 34561 56163 56163 11/14 10/11 9/11 9/11 11/14 9(2x)/10(12x) 10(12x) 5/16 4/16 6/16 11/16 10/16 10/11...
  • Page 118 FiltoClear Pos. 3000 6000 24460 24461 14235 14236 34579 34579 34580 34580 34581 34581 56109 56110 24749 24748 34578 34578 9/10 9/11...

Table of Contents