Table of Contents
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Störungen
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise en Service
  • Garantie du Fabricant
  • Listes de Pièces
  • Dati Tecnici
  • Messa in Funzione
  • Garanzia del Produttore
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Mantenimiento
  • Fallos de Funcionamiento
  • Garantía del Fabricante
  • Technische Gegevens
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Producentens Garanti
  • Valmistajan Takuu
  • Colocação Em Funcionamento
  • Garantia Do Fabricante
  • Dane Techniczne
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Date Tehnice
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Перечень Деталей
  • Koruyucu BakıM
  • Üretici Garantisi
  • Общи Указания За Безопасност
  • Гаранционни Условия
  • Списък На Частите
  • Techniniai Duomenys

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
REMS Rollnutvorrichtung
deu
Betriebsanleitung ............................................... 4
eng
Instruction Manual ............................................. 8
fra
Notice d'utilisation ........................................... 12
ita
Istruzioni d'uso ................................................. 16
spa
Instrucciones de servicio ................................ 20
nld
Handleiding ....................................................... 24
swe
Bruksanvisning ................................................ 28
nno
Bruksanvisning ................................................ 32
dan
Brugsanvisning ................................................ 36
fin
Käyttöohje ......................................................... 40
por
Manual de instruções....................................... 44
pol
Instrukcja obsługi............................................. 48
ces
Návod k použití ................................................. 52
slk
Návod na obsluhu ............................................ 56
hun Kezelési utasítás .............................................. 60
hrv
Upute za rad ...................................................... 64
slv
Navodilo za uporabo ........................................ 68
ron
Manual de utilizare ........................................... 72
rus
Руководство по эксплуатации ..................... 76
ell
Οδηγίες χρήσης................................................ 80
tur
Kullanım kılavuzu ............................................. 84
bul
Ръководство за експлоатация ..................... 88
lit
Naudojimo instrukcija ...................................... 92
lav
Lietošanas instrukcija...................................... 96
est
Kasutusjuhend ............................................... 100
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Collum RG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for REMS Collum RG

  • Page 1 Instruction Manual ..........8 Notice d’utilisation ........... 12 Istruzioni d’uso ..........16 Instrucciones de servicio ........ 20 Handleiding ............24 Bruksanvisning ..........28 REMS GmbH & Co KG Bruksanvisning ..........32 Maschinen- und Werkzeugfabrik Brugsanvisning ..........36 Stuttgarter Straße 83 fin Käyttöohje ............
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 3 Fig. 2...
  • Page 4 Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Passend zu allen Ausführungen REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact.
  • Page 5: Technische Daten

    Netzspannung beachten! Vor Anschluss der REMS Collum RG, REMS Collum 1.1. Lieferumfang RG 2, REMS Collum RG 2 Compact, REMS Magnum 2000 RG-T, REMS REMS Rollnutvorrichtung: Rollnutvorrichtung, Nutrollen 2 – 6" Paar, Magnum 2010 RG-T, REMS Magnum 2020 RG-T prüfen, ob die auf dem Sechskant-Stiftschlüssel, Betriebsanleitung.
  • Page 6: Betrieb

    Wechseln der Nutrollen Schnellspann-Schlagfutter schließen bis die Spannbacken an den 3 Flächen Antriebsmaschine REMS Collum RG, REMS Collum RG 2, REMS Collum RG des Antriebszapfens anliegen. Mit dem Spannring (9) nach kurzer Öffnungs- 2 Compact mit Sicherheits-Tippschalter (27) bzw. Antriebsmaschine REMS bewegung ruckartig ein- bis zweimal den Antriebszapfen festspannen.
  • Page 7: Störungen

    5. Störungen Siehe auch Betriebsanleitung der jeweiligen Antriebsmaschine REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Störung: Falsche Nutmaße (Breite bzw. Tiefe). Ursache: Abhilfe: ● Falsche Nutrollen eingesetzt. ● Beschriftung der Nutrollen beachten, Nutrollen wechseln, siehe 3.1.
  • Page 8 Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons 14 Safety guards unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Look after the power tools and accessories carefully. Check for misalign- Applicable for all versions REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS ment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact. that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool WARNING repaired before use.
  • Page 9: Technical Data

    2.1. Electrical connection WARNING WARNING REMS roller groove device, REMS Collum RG (all models), REMS Magnum RG (all Caution: Mains voltage present! Before connecting the REMS Collum RG, models) are intended for grooving pipes for pipe coupling systems. All other uses REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact, REMS Magnum 2000 are not for the intended purpose and are therefore prohibited.
  • Page 10: Operation

    Check the hydraulic oil level regularly. To do so, unscrew the hydraulic hand 8 × 25 to the side face of the REMS roller groove device. Push the electric die pump and hold with the rear end facing vertically upwards. Open the pressure...
  • Page 11: Manufacturer's Warranty

    5. Faults See also instruction manual of the respective drive unit REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Fault: Wrong groove dimensions (width or depth) Cause: Remedy: ● Wrong grooving rollers inserted. ● See labelling of the grooving rollers, change grooving rollers, see 3.1.
  • Page 12 15 Levier d’avance électrique. Toute négligence peut conduire à des blessures graves en quelques fractions de seconde. Valable pour toutes les versions REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, 4) Utilisation et traitement de l’outil électrique REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact. a) Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électrique approprié au travail ATTENTION effectué.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Lors du transport et de la mise en place de la machine, faire attention au centre de gravité très haut de la machine (avec ou sans support). La machine risque Le dispositif à rainurer REMS, tous les modèles REMS Collum RG et tous les de se renverser.
  • Page 14 849315). Fixer la fourchette d'arrêt (21) à la face latérale du pas utilisé pendant un certain temps. Pour nettoyer les pièces en matières dispositif à rainurer REMS en utilisant les 2 vis cylindriques M 8 × 25 fournies. plastiques (boîtiers, etc.), utiliser uniquement le nettoyant pour machines REMS Glisser la filière électrique équipée de l'adaptateur (22) sur l'arbre d'entrainement...
  • Page 15: Garantie Du Fabricant

    Débrancher la fiche secteur avant les travaux de réparation ! Ces travaux doivent impérativement être exécutés par des professionnels qualifiés. 5. Défauts Voir également la notice d'utilisation de la machine d'entraînement respective REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Défaut : Les dimensions de la rainure sont incorrectes (largeur, profondeur). Cause : Remède :...
  • Page 16 Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’elettroutensile adatto per il tipo di lavoro specifico. Con l’elettroutensile adeguato si lavora meglio e in Valide per tutti i modelli REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS modo più sicuro nel campo nominale di potenza. Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact.
  • Page 17: Dati Tecnici

    AVVERTIMENTO della macchina, con o senza basamento, si trova sbilanciato verso un lato. Il dispositivo per scanalare REMS, REMS Collum RG (tutti i modelli), REMS Magnum RG (tutti i modelli) devono essere utilizzati solo per scanalare tubi usati in sistemi 2.1. Collegamento elettrico...
  • Page 18 Compact: fissare il dispositivo per scanalare REMS al banco di lavoro o al REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. piedistallo (accessorio, cod. art. 849315). Fissare l'appoggio (21) alla fiancata del dispositivo per scanalare REMS con le 2 viti a testa cilindrica M 8 × 25 in Pulire periodicamente il dispositivo per scanalare REMS, specialmente dopo dotazione. Spingere la filiera elettrica con adattatore (22) montato sul pignone un lungo periodo di fermo.
  • Page 19: Garanzia Del Produttore

    5. Disturbi Vedere anche le istruzioni d'uso della rispettiva macchina motore REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Inconveniente: misure della scanalatura errate (larghezza o profondità). Causa: Rimedio: ● Montaggio di rulli di scanalatura errati.
  • Page 20: Indicaciones Generales De Seguridad

    15 Palanca de avance eléctrica. Una actuación descuidada puede dar lugar a lesiones graves en fracciones de segundo. Apto para todos los modelos REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS 4) Utilización de la herramienta eléctrica Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact. a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para ADVERTENCIA el trabajo a realizar.
  • Page 21 ¡Obsérvese la tensión de red! Antes de conectar REMS Collum RG, REMS Dispositivo ranurador REMS: dispositivo ranurador, rodillos de ranurar Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact, REMS Magnum 2000 RG-T, 2 – 6", llave de pivote hexagonal, instrucciones REMS Magnum 2010 RG-T, REMS Magnum 2020 RG-T, compruebe que la de servicio.
  • Page 22: Mantenimiento

    Accionar la máquina accionadora REMS Collum RG, REMS Collum RG 2, del portaherramientas con la parte de aspiración de la bomba. El lubricante REMS Collum RG 2 Compact con interruptor pulsador de seguridad (27) o la debe circular en la bomba, de lo contrario, ésta resultará dañada. Retirar el máquina accionadora REMS Magnum RG con interruptor de pie (4) en modo...
  • Page 23: Fallos De Funcionamiento

    Estos trabajos únicamente deben ser realizados por personal técnico cualificado. 5. Fallos de funcionamiento Véanse también las instrucciones de servicio de la correspondiente máquina accionadora REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Fallo: Medida de ranura incorrecta (anchura o profundidad).
  • Page 24 Let op dat u zich niet ten onrechte veilig waant en negeer nooit de veiligheids- regels voor elektrisch gereedschap, ook niet wanneer u na veelvuldig gebruik Passend voor alle uitvoeringen REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, zeer goed met het elektrische gereedschap vertrouwd bent. Achteloos handelen REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact.
  • Page 25: Technische Gegevens

    Neem de netspanning in acht! Voordat de REMS Collum RG, REMS Collum RG (alle modellen) zijn bedoeld voor het maken van groeven in buizen voor buiskop- RG 2, REMS Collum RG 2 Compact, REMS Magnum 2000 RG-T, REMS pelingssystemen. Elk ander gebruik is oneigenlijk en daarom niet toegestaan.
  • Page 26 (fig. 2) niet wordt gebruikt. Reinig kunststof onderdelen (bijv. de kast) uitsluitend met Zie handleiding REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact. De de machinereiniger REMS CleanM (art.-nr. 140119) of met milde zeep en een REMS rolgroefvoorziening op een werkbank of onderstel (toebehoren, art.nr.
  • Page 27 5. Storingen Zie ook handleiding van de betreffende aandrijfmachine REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Storing: Verkeerde groefmaten (breedte of diepte). Oorzaak: Oplossing: ● Verkeerd groefrollen gebruikt. ● Opschrift op de groefrollen controleren, groefrollen vervangen, zie 3.1.
  • Page 28: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Använd inte det elektriska verktyget om strömbrytaren är defekt. Ett elektriskt verktyg som inte längre kan sättas på och stängas av är farligt och måste repa­ reras. Passar till alla utföranden av REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS c) Dra ut kontakten ur eluttaget innan inställningar görs på verktyget, tillbe- Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact.
  • Page 29 (1) och i styrchuck (2). REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact 347000 Fäst maskinen på REMS Jumbo (tillbehör, Art. nr. 120200) eller på någon av Spårrillanordning R 300 för Ridgid 300 347001 stativen (tillbehör, Art. nr. 344105, 344100) med de 4 medföljande skruvarna.
  • Page 30 Stöd alltid upp rör eller längre rörstycken med materialstöd justerbart på höjden Skjut på spårrillmaskinen på styrstången (8) tills spårrillmaskinens drivtapp t.ex. REMS Herkules 3B (tillbehör, Art. nr. 120120). Se till att rörets materialstör med dess 3 ytor är instucken i snabbchucken. Stäng spännchucken genom att leder resp.
  • Page 31 5. Störningar Se även bruksanvisningen till respektive huvudmaskin REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Störning: Fel spårmått (bredd resp. djup). Orsak: Åtgärd: ● Fel spårrullar isatta. ● Observera markeringen på spårrullarna, byt spårrullar, se 3.1.
  • Page 32: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    14 Beskyttelse c) Trekk støpselet ut av stikkontakten førdu utfører innstillinger på apparatet, skifter ut tilbehørsdeler eller legger apparatet bort. Disse forsiktighetstiltakene forhindrer utilsiktet oppstarting av elektroverktøyet. Passende til alle utførelser REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS d) Elektroverktøy som ikke er i bruk skal oppbevares utilgjengelig for barn. Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact. Apparatet må ikke betjenes av personer som ikke er kjent med apparatet ADVARSEL eller som ikke har lest disse anvisningene.
  • Page 33 Pass på nettspenningen! Kontroller før tilkobling av REMS Collum RG, REMS REMS rullesporinnretning, REMS Collum RG (alle modeller), REMS Magnum RG Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact, REMS Magnum 2000 RG-T, (alle modeller) er bestemt for sporskjæring av rør for rørkoblingssystemer. All annen bruk er ikke korrekt og derfor ikke tillatt.
  • Page 34 Sett inn valgt mottrykkrull, pass på posisjonen til medbrin- geren (flat kant) på mottrykkrullens bakre ende. Trekk til låseskrue. 5. Feil Se også bruksanvisning for den henholdsvise drivmaskinen REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Feil: Uriktige rillemål (bredde hhv. dybde). Årsak: Løsning:...
  • Page 35 årsaker som REMS ikke kan påta seg ansvaret for, dekkes ikke av garantien. Garantiytelser må kun utføres av et autorisert REMS kundeserviceverksted.
  • Page 36: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Brug aldrig et el-apparat, hvis kontakten er defekt. Et el­apparat, som ikke længere lader sig tænde og slukke, er farligt og skal repareres. c) Træk stikket ud af stikdåsen, inden du foretager indstillinger på apparatet, Passende til alle udførelser REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS skifter tilbehørsdele eller lægger apparatet af vejen. Denne forsigtigheds­ Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact. foranstaltning forhindrer, at el­apparatet starter ved en fejltagelse.
  • Page 37 Vær opmærksom på netspændingen! Før tilslutning af REMS Collum RG, REMS notsikkeforsats, REMS Collum RG (alle modeller), REMS Magnum RG (alle REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact, REMS Magnum 2000 modeller) er beregnet til at note rør til rørkoblingssystemer. Enhver anden brug RG-T, REMS Magnum 2010 RG-T, REMS Magnum 2020 RG-T skal det kontrol- stemmer ikke overens med formålet og er derfor forbudt.
  • Page 38 Cu. Hvert sæt notruller består af den overliggende trykrulle (11) og den underliggende modtrykrulle (13). Udskiftning af notruller Drivmaskine REMS Collum RG, REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact betjenes med sikkerheds-vippekontakt (27) hhv. drivmaskine REMS Magnum RG betjenes med fodkontakt (4) i langsom drift, til sikringsskruen på...
  • Page 39: Producentens Garanti

    5. Fejl Se også brugsanvisning til den pågældende drivmaskine REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Fejl: Forkert notmål (bredde og/eller dybde). Årsag: Udbedring: ● Forkerte notruller er sat i. ● Kontroller notrullernes tekst, skift notruller, se 3.1.
  • Page 40 Vedä pistoke irti pistorasiasta, ennen kuin säädät laitetta, vaihdat lisäva- 14 Suojalaitteet rusteita tai panet laitteen pois. Tämä varotoimenpide estää sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. d) Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä anna Sopii malleihin: REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS Amigo 2, sellaisten henkilöiden käyttää laitetta, jotka eivät ole siihen perehtyneet tai REMS Amigo 2 Compact. eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät VAROITUS kokemattomat henkilöt.
  • Page 41 2.1. Sähköliitäntä VAROITUS VAROITUS REMS rullaurituslaite, REMS Collum RG (kaikki mallit) ja REMS Magnum RG (kaikki Huomioi verkkojännite! Tarkasta ennen koneiden REMS Collum RG, REMS mallit) on tarkoitettu putkien uritukseen putkien kytkentäjärjestelmissä. Mitkään muut Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact, REMS Magnum 2000 RG-T, käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä...
  • Page 42 Työnnä rullaurituslaite ohjausvarsiin (8), kunnes laitteen käyttötappi ulottuu Irrota verkkopistoke ennen huoltotöitä! Katso myös käyttökoneen REMS kolmella pinnallaan pikakiinnitysistukkaan. Sulje kiinnitysistukka jalkakytkintä Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado tai REMS painamalla niin, että kiinnitysleuat sijaitsevat käyttötapin kolmella pinnalla. Magnum käyttöohje.
  • Page 43: Valmistajan Takuu

    5. Häiriöt Katso myös käyttökoneen REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado ja REMS Magnum käyttöohje. 5.1. Häiriö: Väärät uramitat (leveys tai syvyys). Syy: Korjaustoimenpide: ● Käytetty vääriä uritusrullia. ● Huomioi uritusrullien merkinnät, vaihda uritusrullat, katso 3.1.
  • Page 44 4) Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize para o seu trabalho a ferramenta eléctrica prevista para o efeito. Com a ferramenta eléctrica adequada trabalha Adequado para todas as versões REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, melhor e com mais segurança no intervalo de potência indicado. REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact. b) Não utilize qualquer ferramenta eléctrica, cujo interruptor esteja danificado.
  • Page 45: Colocação Em Funcionamento

    35 kg ATENÇÃO REMS Collum RG Compact 33 kg O equipamento de ranhuras circulares REMS, o REMS Collum RG (todos os modelos), o REMS Magnum RG (todos os modelos) servem especificamente para 2. Colocação em funcionamento ranhurar tubos para sistemas de acoplamento de tubos. Quaisquer outras utilizações são indevidas e, portanto, não permitidas.
  • Page 46 Fixar a máquina a um REMS Jumbo (acessório, n.º art. 120200) ou a uma das 2.8. Apoio do material substruturas (acessório, n.º art. 344105, 344100) com os 4 parafusos fornecidos. CUIDADO É absolutamente necessário colocar a máquina na horizontal. Abrir o mandril Reforçar sempre tubos e peças de tubos mais longas com um suporte de...
  • Page 47: Garantia Do Fabricante

    5. Avarias Ver também o manual de instruções da respetiva máquina de acionamento REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Avaria: Dimensões da ranhura (largura ou profundidade) incorretas. Causa: Solução:...
  • Page 48 14 Osłony 27 Bezpieczny włącznik impulsowy doprowadzić do ciężkich obrażeń. 4) Stosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziami Pasuje do wszystkich wersji REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS a) Nie przeciążać urządzeń. Do każdej pracy stosować odpowiednie dla tego Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact. celu urządzenia. Przy pomocy właściwych elektronarzędzi pracuje się lepiej i OSTRZEŻENIE pewniej w żądanym zakresie mocy.
  • Page 49: Dane Techniczne

    Rowkarka rolkowa REMS, REMS Collum RG (wszystkie modele), REMS Magnum 2.1. Podłączenie do prądu RG (wszystkie modele) są przeznaczone do wykonywania rowków w rurach systemów OSTRZEŻENIE połączeń rur. Wszelkie inne zastosowania uważa się za niezgodne z przeznaczeniem Przestrzegać wartości napięcia sieciowego! Przed podłączeniem REMS i tym samym za niedozwolone. Collum RG, REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact, REMS Magnum 1.1. Zakres dostawy 2000 RG-T, REMS Magnum 2010 RG-T, REMS Magnum 2020 RG-T sprawdzić, Rowkarka rolkowa REMS: Rowkarka rolkowa, para rolek rowkujących 2 – 6", czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem sześciokątny klucz imbusowy, instrukcja obsługi. sieciowym. Zespoły napędowe o klasie ochrony I podłączać wyłącznie do...
  • Page 50 4. Utrzymanie sprawności to jej uszkodzeniem. Zdjąć zestaw narzędzi. Maszynę na podstawie jezdnej koniecznie ustawić poziomo. Zdjąć koła lub podnieść obie nogi rurowe. 4.1. Konserwacja Rowkarkę rolkową nasunąć na trzony prowadzące (8) tak, by czop napędu OSTRZEŻENIE rowkarki swoimi 3 powierzchniami wszedł w uchwyt zaciskowy. Uchwyt zaci- skowy zamknąć naciskając włącznik nożny tak, by szczęki zaciskowe przylegały Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych odłączyć wtyczkę sieciową! do 3 powierzchni czopu napędu. Patrz również instrukcja obsługi danego zespołu napędowego REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. 2.7. REMS Collum RG, REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact Rowkarkę rolkową REMS należy regularnie czyścić, w szczególności jeżeli (rys. 2) przez dłuższy czas ma być nieużywana. Elementy z tworzyw sztucznych (np. Patrz instrukcja obsługi REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact: obudowę) czyścić wyłącznie środkiem do czyszczenia maszyn REMS CleanM Rowkarkę rolkową REMS przymocować do stołu warsztatowego lub podstawy (nr kat. 140119) lub łagodnym mydłem i wilgotną szmatką. Nie stosować środków (akcesoria, nr kat. 849315). Podporę (21) przymocować za pomocą 2 dołączo- czyszczących do użytku domowego. Zawierają one różnego rodzaju środki nych śrub z łbem walcowym M 8 × 25 do bocznej ścianki rowkarki rolkowej chemiczne, które mogą uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych. Do czysz- REMS. Elektryczną gwintownicę z włożonym adapterem (22) dosunąć do oporu czenia nie używać pod żadnym pozorem benzyny, terpentyny, rozcieńczalników...
  • Page 51 ● Odblokować przycisk wyłącznika awaryjnego. (4). ● Zadziałał wyłącznik ochronny (6) włącznika nożnego. ● Nacisnąć wyłącznik ochronny. ● Zużyte szczotki węglowe, tylko zespoły napędowe z uniwersalnym silnikiem. ● Zlecić wymianę szczotek węglowych wykwalifikowanemu specjalistycznemu personelowi lub autoryzowanemu serwisowi REMS. ● Uszkodzony przewód podłączeniowy. ● Zlecić wymianę przewodu podłączeniowego wykwalifikowanemu specjalistycz- nemu personelowi lub autoryzowanemu serwisowi REMS. ● Uszkodzona maszyna. ● Zlecić kontrolę/naprawę maszyny autoryzowanemu serwisowi REMS. 5.3. Usterka: Brak posuwu rolki rowkującej. Przyczyna: Środki zaradcze: ● Niezamknięty zawór ograniczający ciśnienie (16). ● Zamknąć zawór ograniczający ciśnienie. ● Zbyt mało oleju hydraulicznego w układzie.
  • Page 52 27 Bezpečnostní spínač nostním rozsahu. b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač je vadný. Elektrické nářadí, které není možné zapnout a vypnout, je nebezpečné a musí být opraveno. Vhodné pro všechna provedení REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, c) Vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky, než začnete měnit nastavení REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact. přístroje, měnit díly příslušenství či než přístroj uložíte. Tato preventivní...
  • Page 53 2 šrouby s válcovou hlavou M 8 × 25, adaptér, 2.1. Elektrické připojení podložka, šroub s válcovou hlavou M 8 × 16, pár VAROVÁNÍ drážkovacích válců 2 – 6", šestihranný čepový Věnujte pozornost síťovému napětí! Před připojením REMS Collum RG, klíč, návod k obsluze. REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact, REMS Magnum 2000 REMS Magnum RG: Zařízení na výrobu obvodových drážek RG-T, REMS Magnum 2010 RG-T, REMS Magnum 2020 RG-T zkontrolujte, válcováním, válcový drážkovací stroj, pár jestli údaje uvedené na štítku odpovídají parametrům elektrické sítě. Motory drážkovacích válců 2 – 6", šestihranný čepový...
  • Page 54 3 plochami do upínacího sklíčidla. Stiskem nožního spínače zavřete upínací Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. sklíčidlo tak, aby upínací čelisti dosedly na 3 plochy na čepu pohonu. Pravidelně čistěte REMS zařízení na výrobu obvodových drážek válcováním, zejména pokud ho delší dobu nepoužíváte. Plastové části (např. kryty) čistěte 2.7. REMS Collum RG, REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact pouze čističem strojů REMS CleanM (obj. č. 140119) nebo jemným mýdlem (obr. 2) a vlhkým hadrem. Nepoužívejte čisticí prostředky pro domácnost. Ty obsahují Viz návod k obsluze REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact: mnoho chemikálií, které by mohly plastové části poškodit. K čistění v žádném Upevněte REMS zařízení na výrobu obvodových drážek válcováním na pracovní případě nepoužívejte benzín, terpentýnový olej, ředidla nebo podobné výrobky. stůl nebo podstavec (příslušenství, obj. č. 849315). Pomocí 2 šroubů s válcovou Vždy po 40 provozních hodinách namažte maznici (19) REMS zařízení na hlavou M8 × 25 upevněte podpěru (21) na boční panel REMS zařízení na výrobu obvodových drážek válcováním. Použijte REMS mazací převodový tuk, výrobu obvodových drážek válcováním. Nasuňte elektrickou závitnici s nasa- obj. č. 091012.
  • Page 55 Záruční opravy smí být prováděny pouze k tomu autorizovanými smluvními servisními dílnami REMS. Reklamace budou uznány jen tehdy, pokud bude výrobek bez předchozích zásahů a v nerozebraném stavu předán autorizované smluvní servisní dílně REMS. Nahrazené výrobky a díly přechází do vlastnictví firmy REMS. Náklady na dopravu do servisu a z něj hradí spotřebitel. Zákonná práva spotřebitele, obzvláště jeho nároky na záruku při chybách vůči prodejci, zůstávají touto zárukou nedotčena. Tato záruka výrobce platí pouze pro nové výrobky, které budou zakoupeny v Evropské unii, v Norsku nebo ve Švýcarsku a tam používány. Pro tuto záruku platí německé právo s vyloučením Dohody Spojených národů...
  • Page 56 Nepoužívajte elektrické náradie s pokazeným vypínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho opraviť. c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky skôr, než budete vykonávať nastavovanie Vhodné pre všetky vyhotovenia REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, prístroja, vymieňať časti príslušenstva alebo prístroj odložíte. Toto bezpeč­ REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact. nostné opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
  • Page 57 2.1. Elektrické pripojenie drážkovacích valcov 2 – 6", šesťhranný čapový VAROVANIE kľúč, návod na obsluhu. Venujte pozornosť sieťovému napätiu! Pred pripojením REMS Collum RG, REMS Magnum RG: Zariadenie na výrobu obvodových drážok REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact, REMS Magnum 2000 valcovaním, valcový drážkovací stroj, pár RG-T, REMS Magnum 2010 RG-T, REMS Magnum 2020 RG-T skontrolujte, drážkovacích valcov 2 – 6", šesťhranný čapový či údaje uvedené na štítku zodpovedajú parametrom elektrickej siete. Motory kľúč, návod na obsluhu. s triedou ochrany I pripájajte iba do zásuvky alebo predlžovacieho vedenia s 1.2. Objednávacie čísla...
  • Page 58 Viď návod na obsluhu REMS Magnum: Sklopte rezák rúrok a vnútorný odhro- tovač rúrok. Uvoľnite skrutku s krídlovou hlavou na sťahovacom krúžku, zložte 3.2. Pracovný postup vaničku na triesky. Stiahnite hadicu z držiaka nástrojov a zastrčte ju do otvoru Konce rúrok musia byť oddelené kolmo. Obrúste zvary alebo zvyšky zváracieho vane na chladiacu kvapalinu, aby v čerpadle mohlo cirkulovať mazivo. V materiálu () z konca rúrky v dĺžke cca 50 mm. Očistite vnútorný a vonkajší opačnom prípade dôjde k jeho poškodeniu. Zložte sadu nástrojov. Je bezpod- povrch na konci rúrok od nečistôt a opálení. Zatvorte ventil obmedzovača tlaku mienečne nutné stroj na pojazdnom podvozku inštalovať do vodorovnej polohy. (16). Priložte rúrku na protitlačný valec a pritlačte k stroju. Vyrovnajte os rúrky Zložte kolesá alebo podložte obe rúrky stojanu. Nasuňte zariadenie na výrobu s osou stroja, prípadne rúrku podoprite podperou REMS Herkules 3B (príslu- obvodových drážok valcovaním na vodiace tyče (8), aby čap pohonu zariadenia šenstvo, obj. č. 120120). Niekoľkokrát "zapumpujte" posuvovou pákou (15) na výrobu obvodových drážok valcovaním zasahoval 3 plochami do rýchloupí- ručného hydraulického čerpadla a posuňte tlačný valec (11), aby dosadol na nacieho rázového skľučovadla. Zatvorte rýchloupínacie rázové skľučovadlo tak, rúrku. Nastavte doraz hĺbky drážky (17). Otočte nastavovaciu podložku hĺbky aby upínacie čeľuste dosadli na 3 plochy na čape pohonu. Po krátkom otvorení drážky (18) stupňom zodpovedajúcim veľkosti rúrky medzi kryt a dorazový raz až dvakrát trhavo upnite čap pohonu pomocou upínacieho kolesá (9). tanier a prisuňte doraz tak, aby dosadol na nastavovaciu podložku. Zaistite dorazový tanier poistnou maticou. Otočte nastavovaciu podložku späť...
  • Page 59 ● Nedostatok hydraulického oleja v systéme. ● Skontrolujte stav hydraulického oleja, podľa potreby doplňte, pozri 4.1. Podľa potreby nechajte zariadenie na výrobu obvodových drážok valcovaním skontrolovať / opraviť autorizovanou zmluvnou servisnou dielňou REMS. 5.5. Porucha: Rúrka vybieha z drážkovacích valcov. Príčina: Náprava: ● Os rúrky nie je rovnobežná s osou stroja. ● Vyrovnajte os rúrky s osou stroja a podoprite rúrku podperou REMS Herkules 3B (príslušenstvo, obj. č. 120120). ● Drážkovacie valce opotrebované alebo chybné. ● Vymeňte drážkovacie valce. 6. Likvidácia REMS zariadenia na výrobu obvodových drážok valcovaním nesmie byť po skončení životnosti likvidované s domovým odpadom. Musí byť riadne zlikvi- dované podľa zákonných predpisov. 7. Záruka výrobcu Záručná doba je 12 mesiacov od predania nového výrobku prvému spotrebi-...
  • Page 60 A megfelelő elektromos berendezéssel jobban és biztonságosabban dolgozhat az adott teljesítménytartományban. b) Ne használjon olyan elektromos berendezést, melynek kapcsolója hibás. Alkalmas valamennyi REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS Amigo Amennyiben az elektromos berendezés nem kapcsolható ki, vagy be, az veszé­ 2, REMS Amigo 2 Compact kivitelhez.
  • Page 61 REMS Magnum RG (minden modell) csövek csőcsatlakozó rendszerekhez történő hornyolására szolgál. Minden egyéb felhasználás nem rendeltetésszerű, ezért nem 2.1. Elektromos csatlakozás is engedélyezett. FIGYELMEZTETÉS 1.1. A szállítási csomag tartalma Ügyeljen a megfelelő hálózati feszültségre! A REMS Collum RG, REMS REMS görgős csőhornyoló Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact, REMS Magnum 2000 RG-T, berendezés: görgős csőhornyoló berendezés, 2 – 6"-os horony- REMS Magnum 2010 RG-T, REMS Magnum 2020 RG-T csatlakoztatása előtt görgő párok, imbuszkulcs, használati útmutató. ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a típustáblán megadott REMS Collum RG: Görgős csőhornyoló berendezés, elektromos feszültségnek. Az I-es védelmi osztályú meghajtógépet csak közvetlenül csat- menetvágó fogó, támaszték, 2 db M 8 × 25 hengerfejű...
  • Page 62 ártalmatlanítsa. A horonygörgők cseréje Járassa a REMS Collum RG, REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact meghajtógépet a biztonsági nyomókapcsolóval (27), ill. a REMS Magnum RG meghajtógépet lábkapcsolóval (4) addig, míg az ellennyomó görgő biztosító- csavarja (13) lefelé nem mutat. Oldja a biztosítócsavart, majd húzza ki az ellennyomó görgőt (13). Forgassa a nyomógörgőt (11), míg a bedugható...
  • Page 63 5. Teendők üzemzavar esetén Lásd a REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, ill. REMS Magnum meghajtógép használati útmutatóját is. 5.1. Hiba: Hibás horonyméret (szélesség, ill. mélység). Megoldás: ● Nem megfelelő horonygörgő használata. ● Ügyeljen a horonygörgők feliratozására, cserélje ki a horonygörgőket, lásd: 3.1. ● A horonygörgők elhasználódtak. ● Cserélje ki a horonygörgőket.
  • Page 64 ćete brže i sigurnije. b) Ne koristite elektroalat čija je sklopka neispravna. Elektroalat koji se više ne može uključiti ili isključiti opasan je te ga se mora popraviti. Odgovara svim izvedbama REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS c) Izvucite utikač iz utičnice prije nego što pristupite podešavanju uređaja, Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact.
  • Page 65 UPOZORENJE 2.1. Priključak na struju REMS uređaj za valjanje utora, REMS Collum RG (svi modeli), REMS Magnum RG (svi modeli) predviđeni su za izradu utora u cijevima za sustave za spajanje cijevi. UPOZORENJE Svi ostali načini primjene nenamjenski su i stoga nedopušteni. Pazite na napon mreže! Prije priključivanja strojeva REMS Collum RG, REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact, REMS Magnum 2000 RG-T, 1.1. Sadržaj isporuke REMS Magnum 2010 RG-T, REMS Magnum 2020 RG-T provjerite odgovara REMS uređaj li napon mreže naponu navedenom na natpisnoj pločici. Pogonske strojeve za valjanje utora: Uređaj za valjanje utora, par valjaka za utore 2 – 6", razreda zaštite I priključite samo na utičnicu odnosno produžni kabel s ispravnim imbus ključ, upute za rad.
  • Page 66 Prsten za mijenjanje smjera okretanja električne nareznice za narezivanje ograničenje tlaka (16), odvijte šipku za mjerenje razine ulja (20) u poklopcu navoja postavite u položaj „R“. posude, provjerite količinu napunjenosti, pa prema potrebi ulijte hidrauličkog ulja REMS br. art. 091026. Imajte u vidu oznake na šipci za mjerenje ulja i 2.8. Podupirači materijala pazite da ne prepunite! OPREZ 4.2. Pregled/Popravak Cijevi i dulje dijelove cijevi uvijek poduprite potporom za materijal podesivom po visini REMS Herkules 3B (pribor, br.
  • Page 67 ● Cijev nije postavljena paralelno po osovini stroja. ● Usmjerite cijev paralelno po osovini stroja i poduprite potporom za materijal podesivom po visini REMS Herkules 3B (pribor, br. art. 120120). ● Valjci za utore su istrošeni ili neispravni. ● Zamijenite valjke za utore.
  • Page 68: Splošna Varnostna Navodila

    Ne uporabljajte električnega orodja z okvarjenim stikalom. Električnega orodja, ki ga ni možno več vklopiti ali izklopiti je nevarno in se mora popraviti. ustrezno za vse izvedbe REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS c) Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo delov pribora ali preden odložite Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact.
  • Page 69 OPOZORILO Transportne teže nad 35 kg morajo nositi najmanj dve osebi. Pri transportu in REMS naprava za valjanje utorov, REMS Collum RG (vsi modeli), REMS Magnum postaviti stroja je treba paziti na to, da ima stroj s podstavkom in brez podstavka RG (vsi modeli) za valjanje utorov na ceveh za sisteme cevnega spajanja. Vse druge visoko težišče, da je torej na vrhnjem delu zelo težka.
  • Page 70 škaj. obroču, snemite posodo za ostružke. Z nosilca orodja potegnite konec gibke Zaprite ventil za omejevanje tlaka (16). Položite cev na protipotisni valj in cevi in vtaknite v izvrtino posode s hladilnim sredstvom, tako da lahko mazivo potisnite proti stroju. Naravnajte cev paralelno k osi, po potrebi podprite s REMS krožno teče v črpalki, saj bi se v nasprotnem primeru poškodovala. Snemite Herkules 3B (pribor, št. izdelka 120120). Večkrat aktivirajte potisno ročico (15) komplet orodja. Stroj na premičnem podstavku morate obvezno postaviti ročne hidravlične črpalke in potisni valj (11) tako daleč potisnite naprej, da bo...
  • Page 71 5. Motnje Glejte tudi navodilo za obratovanje konkretnega pogonskega stroja REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Motnja: Napačne mere utora (širina oz. globina). Vzrok: Pomoč: ● Vstavljeni napačni utorni valji. ● Upoštevajte napise na utornih valjih, menjajte utorne valje, glejte 3.1.
  • Page 72 27 Întrerupător de siguranţă cu buton folosit scula electrică o anumită perioadă de timp. Neatenţia în timpul lucrului poate produce în cel mai scurt timp cele mai grave accidente. Se poate utiliza cu toate modelele REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, 4) Utilizarea şi manipularea sculelor electrice REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact. a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Utilizaţi scula electrică adecvată lucrării pe care AVERTIZARE o executaţi.
  • Page 73: Date Tehnice

    Dispozitivul de roluit REMS, REMS Collum RG (toate modelele), REMS Magnum 2.1. Conectarea la reţea RG (toate modelele) sunt concepute pentru canelarea ţevilor pentru sistemele de AVERTIZARE cuplare a ţevilor. Folosirea aparatului în orice alt scop este necorespunzătoare destinaţiei stabilite, fiind, prin urmare, interzisă. Atenţie la tensiunea de reţea! Înaintea conectării modelelor REMS Collum RG, REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact, REMS Magnum 2000 1.1. Setul livrat RG-T, REMS Magnum 2010 RG-T, REMS Magnum 2020 RG-T, verificaţi dacă Dispozitivul de roluit REMS: dispozitiv de roluit, role de canelat pentru ţevi de tensiunea indicată pe plăcuţa cu caracteristici de putere corespunde cu tensi- 2 – 6", pereche, cheie imbus, manual de utilizare. unea de reţea. Maşinile de acţionare din clasa de protecţie I se conectează...
  • Page 74 AVERTIZARE Închideţi mandrina prin acţionarea întrerupătorului cu pedală, astfel încât bacurile să se afle pe cele 3 feţe ale pivotului de acţionare. Scoateţi cablul din priză înainte de a începe lucrările de întreţinere! Vezi şi manualul de utilizare al respectivei maşini de acţionare REMS Amigo, REMS 2.7. REMS Collum RG, REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. (fig. 2) Curăţaţi cu regularitate dispozitivul de roluit REMS, în special dacă acesta nu Vezi manualul de utilizare REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 a fost utilizat o perioadă lungă. Piesele de plastic (carcasă etc.) se vor curăţa Compact: Fixaţi dispozitivul de roluit REMS pe bancul de lucru sau pe cadru exclusiv cu REMS CleanM (cod art. 140119) sau cu săpun mediu alcalin şi o (accesorii, cod art. 849315). Fixaţi suportul (21) cu cele 2 şuruburi cu cap lavetă umedă. Nu folosiţi detergenţi de uz casnic. Aceştia conţin deseori chimi- cilindric furnizate M 8 × 25, pe protecţia laterală a dispozitivului de roluit REMS. cale, care ar putea ataca piesele din plastic. Este interzisă folosirea benzinei, Împingeţi clupa electrică de filetat cu adaptorul (22) montat pe pivotul de acţi- terebentinei, diluanţilor sau a unor produse similare la curăţarea pieselor.
  • Page 75 ● Orientaţi ţeava paralel cu maşina şi susţineţi-o cu suportul pentru material reglabil pe înălţime REMS Herkules 3B (accesorii, cod art. 120120). ● Rolele de canelat pentru ţevi sunt uzate sau defecte. ● Schimbaţi rolele de canelat pentru ţevi. 6. Reciclarea 8. Catalog de piese de schimb La expirarea duratei de viaţă a dispozitivului de roluit REMS, acesta nu se va Pentru catalogul de piese de schimb vezi www.rems.de → Downloads arunca în gunoiul menajer. Acesta se va recicla ecologic, conform prevederilor (Descărcare) → Parts lists. în vigoare. 7. Garanţia producătorului Perioada de garanţie este de 12 luni de la predarea produsului nou primului utilizator. Momentul predării se va documenta prin trimiterea actelor originale de cumpărare, în care trebuie să fie menţionate data cumpărării şi denumirea...
  • Page 76: Общие Указания По Технике Безопасности

    тель могут попасть во вращающиеся части. 16 Клапан ограничения давления g) Если возможно установить всасывающие и собирающие пыль устройства, удостоверьтесь, что они подключены и используются надлежащим способом. Использование таких устройств уменьшает число опасностей, Подходит ко всем исполнениям REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact. вызываемых пылью. h) Будьте предельно осторожны и не нарушайте правила техники ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ безопасности для электроинструментов, даже если вы знаете принцип Перед вводом в эксплуатацию прочесть руководство действия электроинструмента на основании опыта его эксплуатации.
  • Page 77 руководство по эксплуатации. ● При помощи ограничения доступа или ограждения обеспечить свободное пространство на расстоянии, как минимум, одного метра от заготовки, 1.2. Номера изделий если она выходит за пределы машины. Ограничение доступа или ограж­ Устройство для роликовой накатки желобков для REMS Tornado, REMS дение рабочей зоны уменьшает риск запутывания. Magnum, REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact 347000 ● Все электрические соединения должны быть сухими и не размещаться Устройство для роликовой накатки желобков на полу. Не касаться штекера или машины влажными руками. Эти меры R 300 для Ridgid 300 347001 предосторожности уменьшают риск электрического удара.
  • Page 78 REMS Collum RG, REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact, REMS на верстаке или подставке (оснастка, арт.-№ 849315). Закрепить опору (21) Magnum 2000 RG-T, REMS Magnum 2010 RG-T, REMS Magnum 2020 RG-T 2 болтами с цилиндрической головкой M 8 × 25 из комплекта поставки на проверить, соответствует ли указанное на заводской табличке напряжение боковой стенке устройства для роликовой накатки желобков REMS. Элек- сетевому напряжению. Подключать приводные машины класса защиты I трический винторезный клупп с вставленным переходником (22) надвинуть только к розеткам/удлинителям с исправным защитным проводом. На на приводную цапфу до упора на устройстве для роликовой накатки желобков. стройках, во влажной среде, во внутренних помещениях и на открытом Двигатель (23) должен находиться между зубцами опоры (21). Закрепить воздухе или при аналогичных видах установки эксплуатируйте устройство стопорную шайбу (24) болтом с цилиндрической головкой M 8 × 16 (25) на только через автоматический предохранительный выключатель (устройство приводной цапфе устройства для роликовой накатки желобков. Направление защитного отключения), который прерывает подачу энергии после превы- вращения электрического винторезного клуппа установить на „R“.
  • Page 79: Перечень Деталей

    арт. № 091026. Следить за метками на щупе, не заливать выше них! детали (например, корпус) только средством REMS CleanM (№ изд. 140119) 4.2. Техосмотр/технический уход или мягким мылом и влажной тряпкой. Не используйте хозяйственные чистящие средства. Они содержат различные химические соединения, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ которые могут повредить пластмассовые детали. Для очистки пластмассовых Перед проведением работ по техническому уходу вынуть сетевой деталей не применяйте бензин, скипидар, растворители и аналогичные штекер! Эти работы разрешается выполнять только квалифицированным вещества. Смазывать устройство для роликовой накатки желобков REMS специалистам. каждые 40 часов наработки на смазочном ниппеле (19). Использовать смазку См. также руководство по эксплуатации на соответствующую приводную REMS арт. № 091012. машину REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. Регулярно контролировать уровень гидравлического масла. Для этого отвинтить ручной гидравлический насос и удерживать задним концом Минимум каждые 12 месяцев менять все гидравлическое масло. Для этого вертикально вверх. Открыть клапан ограничения давления (16), вывинтить наклонить емкость и спустить старое масло. Утилизировать старое масло щуп для определения уровня масла (20) из крышки бака, проконтролировать согласно предписаниям. 5. Неисправности См. также руководство по эксплуатации на соответствующую приводную машину REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Неисправность: Неправильные размеры желобка (ширина и глубина). Причина: Что делать: ● Используются неправильные ролики. ● Учитывать надписи на роликах, заменить ролики, см. 3.1. ● Ролики изношены.
  • Page 80 14 Προστατευτικές διατάξεις χρησιμοποιούνται σωστά. Η σωστή χρήση αυτών των συσκευών μειώνει το κίνδυνο από τη σκόνη. η) Μη νομίζετε ότι είστε ασφαλείς και μην αδιαφορείτε για τους κανόνες Ταιριάζει με όλα τα μοντέλα REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS ασφαλείας σχετικά με τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη και εάν έχετε εξοικειωθεί Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact. με το ηλεκτρικό εργαλείο λόγω της συχνής χρήσης. Οι απρόσεκτοι χειρισμοί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μπορεί να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς εντός κλασμάτων δευτερολέπτου. Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε τις οδηγίες 4) Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου...
  • Page 81 χρήσης και συνεπώς απαγορεύονται. ότι η μηχανή, με ή χωρίς τη βάση, έχει ψηλά το κέντρο βάρους, δηλαδή έχει το φορτίο μπροστά. 1.1. Παραδοτέος εξοπλισμός Διάταξη περιμετρικής 2.1. Ηλεκτρική σύνδεση εγκοπής REMS: Διάταξη περιμετρικής εγκοπής, κύλινδροι εντομής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 2 – 6" ζευγάρι, εξάγωνο κλειδί ακίδων, οδηγίες χρήσης. Προσοχή στην τάση δικτύου! Πριν από τη σύνδεση των REMS Collum RG, REMS Collum RG: Διάταξη περιμετρικής εγκοπής, ηλεκτρικός σπειρο- REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact, REMS Magnum 2000 τόμος, στήριγμα, 2 κυλινδρικές βίδες M 8 × 25, RG-T, REMS Magnum 2010 RG-T, REMS Magnum 2020 RG-T ελέγχετε εάν προσαρμογέας, ροδέλα, κυλινδρική βίδα M 8 × 16, η η αναγραφόμενη στην πλακέτα χαρακτηριστικών τάση αντιστοιχεί στην τάση κύλινδροι εντομής 2 – 6" ζευγάρι, εξάγωνο κλειδί δικτύου. Κινητήριες μηχανές κατηγορίας προστασίας Ι πρέπει να συνδέονται ακίδων, οδηγίες χρήσης. μόνο σε πρίζα/καλώδιο προέκτασης με λειτουργικό αγωγό γείωσης. Σε εργοτάξια, REMS Magnum RG: Διάταξη περιμετρικής εγκοπής, μηχανή περιμετρικής υγρά περιβάλλοντα, σε εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους ή σε παρόμοια εγκοπής, κύλινδροι εντομής 2 – 6" ζευγάρι, εξάγωνο σημεία τοποθέτησης λειτουργείτε το ηλεκτρικό εργαλείο/την ηλεκτρική μηχανή...
  • Page 82 ληλα προς τον άξονα της διάταξης περιμετρικής εγκοπής. Σπρώξτε τον περιμετρικό εγκοπέα στους βραχίονες οδήγησης (8), έως ότου ο 4. Συντήρηση/Επισκευή κινητήριος άξονας του περιμετρικού εγκοπέα να προεξέχει με τις 3 επιφάνειές του στον σφιγκτήρα. Κλείστε τον σφιγκτήρα, ενεργοποιώντας τον ποδοδιακόπτη, 4.1. Συντήρηση ώστε οι σιαγόνες σύσφιξης να εφαρμόσουν στις 3 επιφάνειες του κινητήριου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ άξονα. Πριν από κάθε εργασία συντήρησης αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα! 2.7. REMS Collum RG, REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact Βλ. επίσης οδηγίες χρήσης της εκάστοτε κινητήριας μηχανής REMS Amigo, (Εικ. 2) REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. Βλ. οδηγίες χρήσης REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact: Καθαρίζετε τακτικά τη διάταξη περιμετρικής εγκοπής REMS, ειδικά εάν δεν Στερεώστε τη διάταξη περιμετρικής εγκοπής REMS σε πάγκο εργασίας ή σε χρησιμοποιείται για μεγάλο διάστημα. Καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη (π.χ. περί- βάση (Πρόσθετα εξαρτήματα, Κωδ. πρ. 849315). Στερεώστε το στήριγμα (21) με βλημα) μόνο με καθαριστικό μηχανών REMS CleanM (Κωδ. πρ. 140119) ή με τις 2 παρεχόμενες κυλινδρικές βίδες M 8 × 25 στην πλαϊνή παρειά της διάταξης ήπιο σαπούνι και νωπό πανί. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά οικιακής χρήσης. περιμετρικής εγκοπής REMS. Σπρώξτε τέρμα στη διάταξη περιμετρικής εγκοπής Αυτά περιέχουν συχνά χημικά που μπορούν να βλάψουν τα πλαστικά μέρη. Για τον ηλεκτρικό σπειροτόμο με τοποθετημένο τον προσαρμογέα (22) στον κινητήριο άξονα. Το μοτέρ (23) πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στα δόντια του στηρίγματος τον καθαρισμό μη χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη, τερεβινθέλαιο, αραιωτικά ή...
  • Page 83 Ελέγχετε τακτικά τη στάθμη υδραυλικού λαδιού. Για το σκοπό αυτό, ξεβιδώστε Αυτές οι εργασίες επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. τη χειροκίνητη υδραυλική αντλία και κρατήστε τη με το πίσω άκρο κάθετα προς Βλ. επίσης οδηγίες χρήσης της εκάστοτε κινητήριας μηχανής REMS Amigo, τα επάνω. Ανοίξτε τη βαλβίδα διαστολής (16), ξεβιδώστε το δείκτη λαδιού (20) REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. από το καπάκι του δοχείου και εάν χρειάζεται συμπληρώστε υδραυλικό λάδι Αλλάζετε τουλάχιστον κάθε 12 μήνες ολόκληρο το υδραυλικό λάδι. Για το σκοπό REMS Κωδ. πρ. 091026. Προσοχή στις σημάνσεις του δείκτη λαδιού, μην αυτό, γύρτε το δοχείο, ώστε να εκκενωθεί το παλιό λάδι. Απορρίψτε το παλιό γεμίζετε υπερβολικά! λάδι σύμφωνα με τις προδιαγραφές. 4.2. Έλεγχος/Επισκευή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από κάθε εργασία επισκευής αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα! 5. Βλάβες Βλ. επίσης οδηγίες χρήσης της εκάστοτε κινητήριας μηχανής REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Βλάβη: Λάθος διάσταση εγκοπής (πλάτος ή βάθος). Αιτία: Αντιμετώπιση: ● Έχουν τοποθετηθεί λάθος κύλινδροι εντομής. ● Προσοχή στην επιγραφή των κυλίνδρων εντομής, αλλάξτε τους κυλίνδρους εντομής, βλ.3.1. ● Οι κύλινδροι εντομής έχουν φθαρεί.
  • Page 84 Bu güvenlik önlemi sayesinde elektrikli aletin istenmeden çalışmasını önlemiş olursunuz. d) Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların ulaşamayacakları yerlerde Tüm REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo muhafaza edin. Elektrikli aleti tanımayan veya bu talimatları okumamış olan 2 Compact modelleri için uygundur. kişilerin aleti kullanmalarına izin vermeyin. Elektrikli aletler, tecrübesiz kişiler UYARI tarafından kullanıldıklarında tehlikelidir.
  • Page 85 Yuvarlama yöntemiyle oluk açma tertibatı, oluk ruloları 2 – 6" çift, alyan başlı kalem anahtar, kullanım 2.1. Elektrik bağlantısı kılavuzu. UYARI REMS Collum RG: Yuvarlama yöntemiyle oluk açma tertibatı, elektrikli Şebeke voltajını dikkate alın! REMS Collum RG, REMS Collum RG 2, REMS pafta makinesi, destek, 2 silindir başlı cıvata M 8 × 25, Collum RG 2 Compact, REMS Magnum 2000 RG-T, REMS Magnum 2010 adaptör, disk, silindir başlı cıvata M 8 × 16, oluk ruloları RG-T, REMS Magnum 2020 RG-T makinelerinin bağlantısını yapmadan önce 2 – 6" çift, alyan başlı kalem anahtar, kullanım güç etiketinde belirtilen voltajın şebeke voltajına uygun olup olmadığını kontrol kılavuzu. edin. Koruma sınıfı I'e tabi makineleri sadece çalışır bir koruyucu iletkene sahip REMS Magnum RG: Yuvarlama yöntemiyle oluk açma tertibatı, yuvarlama prize takın/uzatma kablolarına bağlayın. Şantiyelerde, nemli ortamlarda, iç ve yöntemiyle oluk açma makinesi, oluk ruloları 2 – 6" çift, dış alanlarda veya benzer kurulum türlerinde elektrikli aleti/elektrikli makineyi...
  • Page 86: Koruyucu Bakım

    3. Kullanım REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum makinelerinin kullanım kılavuzuna da bkz. 3.1. Aletler Çelik ve paslanmaz çelik boruların tüm çalışma aralığı için 3 takım oluk ruloları En az her 12 ayda bir hidrolik yağının tümünü değiştirin. Bunun için yağ hazne- gerekmektedir. Bakır boruların çalışma aralığı için sadece bir Cu oluk rulosu sini devirin ve eski yağı boşaltın. Eski yağı yönetmeliklere uygun şekilde imha gereklidir. Her oluk rulosu takımı üstte duran baskı rulosundan (11) ve alttaki edin. kontra baskı rulosundan (13) oluşur. Oluk rulolarının değiştirilmesi REMS Collum RG, REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact maki- nelerini dokunma tipi emniyetli şalterle (27) ya da REMS Magnum RG maki- nesini ayak şalteriyle (4) kontra baskı rulosunun (13) emniyet cıvatası aşağıya...
  • Page 87: Üretici Garantisi

    7. Üretici Garantisi Garanti süresi, yeni ürünün ilk kullanıcıya teslim edilmesinden itibaren 12 aydır. Teslim tarihi, satın alma tarihini ve ürün tanımını içermesi zorunlu olan orijinal satış belgesi gönderilmek suretiyle kanıtlanmalıdır. Garanti süresi zarfında beliren ve kanıtlandığı üzere imalat veya malzeme kusurundan kaynaklanan tüm fonksiyon hataları ücretsiz giderilir. Hatanın giderilmesiyle ürünün garanti süresi uzamaz ve yenilenmez. Doğal aşınma, tasarım amacına uygun olmayan veya yanlış kullanım, işletme talimatlarına uyulmaması, uygun olmayan işletim maddeleri, aşırı zorlanma, tasarım amacına aykırı kullanım, kullanıcının veya bir başkasının müdahaleleri veya başka sebepler nedeniyle meydana gelen ve REMS şirketinin sorumluluğu dahilinde olmayan hasarlar garanti kapsamı dışındadır. Garanti kapsamındaki işlemler, sadece yetkili bir REMS müşteri hizmetleri servis departmanı tarafından yapılabilir. Kusurlar ancak ürünün önceden müdahale edilmemiş ve parçalara ayrılmamış durumda REMS müşteri hizmet- leri servis departmanına teslim edilmesi halinde kabul edilir. Yenisiyle değiştirilen ürün ve parçalar REMS şirketinin mülkiyetine geçer. Gönderme ve iade için nakliye bedelleri kullanıcıya aittir. Kullanıcının yasal hakları, özellikle ayıp/kusur nedeniyle satıcıya karşı ileri sürdüğü talepleri, bu garantiyle kısıtlanmaz. İşbu üretici garantisi, sadece Avrupa Birliği, Norveç veya İsviçre’de satın alınan ve oralarda kullanılan yeni ürünler için geçerlidir. Bu garanti için, Uluslararası Satım Sözleşmelerine İlişkin Birleşmiş Milletler Antlaşması (CISG) hükümleri hariç kılınmak suretiyle, Alman yasaları geçerlidir. 8. Parça listeleri Parça listeleri için bkz. www.rems.de → Downloads → Parça listeleri.
  • Page 88: Общи Указания За Безопасност

    устройство, уверете се, че те са свързани и се използват правилно. 15 Лост за скоростно подаване Употребата на тези съоръжения ограничава риска, породен от праха. h) Не подценявайте опасностите и рисковете и не пренебрегвайте правилата Подходящ за всички изпълнения на REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, за безопасност на електрически инструменти, дори и да са Ви добре REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact. познати поради многократната употреба на електрическия инструмент. Невнимателното боравене може да доведе до тежки наранявания само за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ части от секундата. Прочетете ръководството за експлоатация преди да 4) Използване и боравене с електрически инструмент...
  • Page 89 2. Пускане в експлоатация тръби за тръбни съединителни системи. Всяка друга употреба не отговаря на предназначението и не е разрешена. ВНИМАНИЕ 1.1. Обем на доставката Транспортни тежести над 35 kg трябва да се транспортират от най-малко REMS приставка за ролково изработване 2 работника. Вземете в предвид при транспортиране и монтаж на машината, на жлебове: приставка за ролково изработване на жлебове, че машина има висок център на тежестта със и без поставка, съществува комплект ролки 2 – 6", шестостенен щифтов ключ, опасност от преобръщане. ръководство за експлоатация. REMS Collum RG: приставка за ролково изработване на жлебове, 2.1. Електрическо присъединяване електрически клуп за рязане на тръбна резба, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опора, 2 цилиндрични болта М 8 × 25, адаптер, Съблюдавайте мрежовото напрежение! Преди да включите REMS Collum шайба, цилиндричен болт М 8 × 16, комплект ролки RG, REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact, REMS Magnum 2000 2 – 6", шестостенен щифтов ключ, ръководство за експлоатация. RG-T, REMS Magnum 2010 RG-T, REMS Magnum 2020 RG-T контролирайте,...
  • Page 90 жлебове. изработване на жлебове влезе с 3 повърхности в затегателния патронник. 4. Поддържане в изправно състояние Затворете затегателния патронник като натиснете предалния прекъсвач, така че затягащите челюсти да улегнат върху 3 повърхности на задвижващия 4.1. Техническо обслужване вал. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2.7. REMS Collum RG, REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact Преди да извършвате техническа поддръжка, изключете щепсела от (фиг. 2) контакта! Вижте също ръководството за експлоатация на съответната Вижте ръководството за експлоатация на REMS Amigo, REMS Amigo 2, задвижваща машина REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 2 Compact: Закрепете REMS приставката за ролково REMS Tornado, REMS Magnum.
  • Page 91: Гаранционни Условия

    жлебове, особено когато не е използвана продължително време. Почиствайте е необходимо, долейте REMS хидравлично масло арт. № 091026. пластмасовите части (напр. корпус) само с почистващия препарат за Съблюдавайте маркировката на маслоизмервателната щека, не наливайте машинни части REMS CleanM (арт. № 140119) или с мек сапун и влажна прекалено много масло! кърпа. Не използвайте домакински почистващи препарати. Те съдържат 4.2. Инспектиране/привеждане в изправно състояние много химикали, които биха могли да повредят пластмасовите части. В ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ никакъв случай не използвайте бензин, терпентиново масло, разредител или подобни продукти за почистване. Смазвайте REMS приставка за Преди поддръжка изключете контакта! Тези работи могат да се извършват ролково изработване на жлебове на всеки 40 експлоатационни часа през само от квалифициран персонал. отвора за гресиране (19). Използвайте REMS трансмисионна смазка арт. Вижте също ръководството за експлоатация на съответната задвижваща № 091012. машина REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum. Контролирайте редовно нивото на хидравличното масло. За целта развийте ръчната хидравлична помпа и дръжте за края нагоре във вертикална Сменяйте поне веднъж на 12 месеца цялото хидравлично масло. За целта посока. Отворете предпазния клапан (16), развийте маслоизмервателната обърнете резервоара и изпуснете отработеното масло. Отработеното щека (20) в капака на резервоара, контролирайте нивото на маслото, ако масло се рециклира в съответствие с изискванията. 5. Повреди...
  • Page 92 Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio negalima įjungti arba išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami priedus arba padėdami prietaisą į Tinka visiems REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS Amigo 2, šalį, ištraukite iš lizdo šakutę. Ši atsargumo priemonė apsaugo nuo atsitiktinio REMS Amigo 2 Compact modeliams.
  • Page 93: Techniniai Duomenys

    2.1. Jungtis prie elektros tinklo 1.1. Tiekimo komplektas ĮSPĖJIMAS REMS rifliavimo įrenginys: rifliavimo įrenginys, griovelių formavimo ritinėlių Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Prieš prijungdami REMS Collum RG, 2 – 6" pora, šešiakampis galinis veržliaraktis, REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact, REMS Magnum 2000 naudojimo instrukcija. RG-T, REMS Magnum 2010 RG-T, REMS Magnum 2020 RG-T patikrinkite, ar REMS Collum RG: rifliavimo įrenginys, elektrinis sriegtuvas, atrama, gaminio parametrų lentelėje nurodyta įtampa atitinka tinklo įtampą. I apsaugos 2 cilindriniai varžtai M 8 × 25, adapteris, poveržlė,...
  • Page 94 Ne rečiau kaip kas 12 mėnesių pakeiskite visą hidraulinę alyvą. Tam palenkite dėmesį, kad ant atramos esančio vamzdžio ašis būtų lygiagreti rifliavimo mašinai. baką žemyn, kad galėtumėte išpilti seną alyvą. Seną alyvą utilizuokite laikyda- miesi nurodymų. 3. Naudojimas 3.1. Įrankiai Visai plieninių ir nerūdijančiojo plieno vamzdžių naudojimo sričiai reikia atitin- kamų 3 griovelių formavimo ritinėlių komplektų. Varinių vamzdžių naudojimo sričiai reikia tik griovelių formavimo ritinėlių Cu komplekto. Kiekvieną griovelių formavimo ritinėlių komplektą sudaro viršuje esantis prispaudimo ritinėlis (11) ir apačioje esantis atraminis ritinėlis (13). Griovelių formavimo ritinėlių keitimas Kontaktiniu režimu leisti veikti pavarai REMS Collum RG, REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact su apsauginiu mygtukiniu jungikliu (27) arba pavarai REMS Magnum RG su kojiniu jungikliu (4), kol atraminio ritinėlio (13) fiksavimo varžtas bus nukreiptas žemyn. Atsukite fiksavimo varžtą ir ištraukite atraminį ritinėlį (13). Prispaudimo ritinėlį (11) sukite tol, kol ant trumpojo veleno (12) esanti žymė bus nukreipta žemyn. Atsukite fiksavimo varžtą, lėtai ištraukite trumpąjį veleną (12), prispaudimo ritinėlį išimkite traukdami žemyn. DĖMESIO Prieš ištraukdami trumpąjį veleną (12), ranką laikykite po prispaudimo ritinėliu (11), priešingu atveju jis nukrenta ant grindų! Pasirinktą prispaudimo ritinėlį vėl įstatykite iš apačios ir įkiškite trumpąjį veleną. Ant trumpojo veleno (12) esanti žymė turi būti nukreipta žemyn. Prispaudimo ritinėlio fiksavimo varžtą užveržkite veleno žymės kryptimi. Įstatykite pasirinktą atraminį ritinėlį, atkreipkite dėmesį į varomojo diržo (plokščiosios briaunos) padėtį atraminio ritinėlio užpakalinėje dalyje. Užveržkite fiksavimo varžtą.
  • Page 95 ● Uždaryti sparčiosios fiksacijos smūginį griebtuvą, žr. 2.2. – 2.4. (REMS Magnum). ● Sistemoje per mažai hidraulinės alyvos. ● Tikrinti hidraulinės alyvos lygį, jei reikia, įpilti, žr. 4.1. Jei reikia, rifliavimo įrenginį leisti patikrinti / pataisyti įgaliotose REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvėse. 5.5. Gedimas: vamzdis iškrenta iš griovelių formavimo ritinėlių. Priežastis Pašalinimas ● Vamzdis padėtas ne lygiagrečiai mašinos ašiai. ● Vamzdį nustatyti lygiagrečiai mašinos ašiai ir paremti reguliuojamo aukščio atrama REMS Herkules 3B (priedas, gam. Nr. 120120). ● Griovelių formavimo ritinėliai susidėvėję arba pažeisti. ● Pakeisti griovelių formavimo ritinėlius. 6. Utilizavimas Baigus naudoti REMS rifliavimo įrenginį, draudžiama jį išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Jis privalo būti tinkamai utilizuotas pagal įstatyminius potvarkius. 7. Garantinės gamintojo sąlygos Garantijos laikotarpis yra 12 mėnesių, skaičiuojant nuo naujo gaminio perdavimo galutiniam vartotojui. Perdavimo momentas įrodomas atsiunčiant originalius pirkimą patvirtinančius dokumentus, kuriuose privalo būti nurodyta pirkimo data ir gaminio pavadinimas. Visi dėl gamybos arba medžiagų defektų atsiradę...
  • Page 96 Neievērības dēļ elektroinstrumenta ● Nekādā gadījumā nepieļaujiet ķermeņa daļu nokļūšanu rievošanas iekārtā. lietošanas gaitā iespējami nopietni savainojumi. Pastāv savainojumu gūšanas risks. ● Strādājot ar REMS Collum RG, REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 b) Izmantojiet personīgus aizsardzības līdzekļus un vienmēr aizsargbrilles. Compact neiejaucieties motora (23) un balsta (21) zonās. Turiet elektrisko Lietojot personīgus aizsardzības līdzekļus, piemēram, putekļu masku, neslīdošus aizsargapavus, ķiveri vai dzirdes aizsardzības līdzekļus atkarībā no elektroins­ vītņgriezi tikai ar motora roktura (26) un aiz padeves sviras (15). Pastāv trumenta lietošanas veida, samazinās savainojumu gūšanas risks.
  • Page 97 Transportējot un uzstādot mašīnu jāņem vērā, ka mašīnai ar balstu un bez Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim balsta smaguma centrs atrodas augšējā daļā. BRĪDINĀJUMS 2.1. Elektriskais pieslēgums REMS rievošanas iekārta, REMS Collum RG (visi modeļi), REMS Magnum RG (visi BRĪDINĀJUMS modeļi) ir paredzēta cauruļu un cauruļu savienojumu rievošanai. Jebkuri citi lietošanas Ievērojiet tīkla spriegumu! Pirms REMS Collum RG, REMS Collum RG 2, veidi uzskatāmi par neatbilstošiem noteiktajam mērķim un tāpēc ir nepieļaujami. REMS Collum RG 2 Compact, REMS Magnum 2000 RG-T, REMS Magnum 1.1. Piegādes apjoms 2010 RG-T, REMS Magnum 2020 RG-T pieslēgšanas pārbaudiet, vai spriegums, REMS rievošanas iekārta: Rievošanas iekārta, rievošanas ruļļi 2 – 6" pāri, kas norādīts uz izkārtnes, atbilst tīkla spriegumam. Aizsardzības klases I seššķautņu atslēga, lietošanas instrukcija. piedziņas mašīnas pieslēdziet tikai kontaktdakšai/pagarinājuma vadam ar REMS Collum RG: Rievošanas iekārta, elektriskais vītņgriezis, funkcionējošu aizsargvadu. Būvvietās, mitrā vidē, ārā vai iekštelpās vai līdzīgos balsts, 2 cilindriskā skrūve M 8 × 25, adapteris,...
  • Page 98 2.8. Materiāla atbalstīšana 4.2. Pārbaude/remonts UZMANĪBU Caurules un cauruļu gabalus vienmēr atbalstiet ar materiāla balstu ar regulējamu BRĪDINĀJUMS augstumu, piemēram, REMS Herkules 3B (piederumi, preces Nr. 120120). Pirms remontdarbiem izvelciet kontaktdakšu! Šos darbus drīkst veikt tikai Ņemiet vērā, ka materiāla balsts vada un atbalsta cauruli paralēli rievošanas kvalificēti speciālisti. mašīnas asij. Skatīt arī attiecīgās piedziņas mašīnas REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Tornado, REMS Magnum lietošanas instrukciju. 3. Darbs Vismaz reizi 12 mēnešos nomainiet visu hidraulikas eļļu. Apgāziet tvertni, lai 3.1. Instrumenti nolaistu nolietoto eļļu. Pareizi utilizējiet nolietoto eļļu. Visam darba diapazonam darbā ar tērauda un nerūsējošā tērauda caurulēm nepieciešami 3 rievošanas ruļļu komplekti. Darba diapazonam darbā ar vara caurulēm nepieciešams tikai viens rievošanas ruļļu komplekts Cu. Katrs rievo- šanas ruļļu komplekts sastāv no augšā esošā piespiedējruļļa (11) un apakšā esošā pretspiediena ruļļa (13). Rievošanas ruļļu nomaiņa Piedziņas mašīnu REMS Collum RG, REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact iedarbiniet ar drošības kontaktslēdzi (27) vai piedziņas mašīnu REMS Magnum RG ar kājas slēdzi (4) diskrētā režīmā, līdzi pretspiediena ruļļa drošības skrūve (13) ir virzīta uz leju. Atvienojiet drošības skrūvi un izvelciet...
  • Page 99 ● Pie vienāda rievas dziļuma attura iestatījuma rievas dziļumi ir dažādi (17). ● Kad ir sasniegts ierobežojošais disks uz korpusa, bez padeves ļaujiet mašīnai izpildīt vēl apmēram 10 apgriezienus. 5.2. Traucējums: Mašīna nesāk darboties. Cēlonis: Novēršana: ● Avārijas kājas slēdža (4) avārijas taustiņš nav atbloķēts. ● Atbloķēt avārijas taustiņu. ● Aktivizējies kājas slēdža drošības slēdzis (6). ● Nospiest drošības slēdzi. ● Nolietotas ogļu sukas nolietotas, tikai piedziņas mašīnas ar universālo ● Ogļu sukas nomaina kvalificēti speciālisti vai autorizēts REMS klientu motoru. apkalpošanas serviss. ● Pieslēgšanas vads bojāts. ● Pieslēgšanas vadu nomaina kvalificēti speciālisti vai autorizēts REMS klientu apkalpošanas serviss. ● Mašīna bojāta. ● Nododiet mašīnu autorizētā REMS klientu apkalpošanas servisā pārbaudes/ remonta veikšanai. 5.3. Traucējums: Nav Rievošanas ruļļa padeves. Cēlonis: Novēršana: ● Spiediena ierobežojuma vārsts (16) nav slēgts.
  • Page 100 Enne tööriista juures seadete tegemist, tarvikute vahetamist või tööriista 14 Kaitsevarustus käest ära panemist tõmmake pistik pistikupesast välja. See ettevaatusabinõu hoiab ära elektritööriista ettekavatsematu käivitumise. d) Hoidke elektritööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske tööriista Sobib kõigile REMS Tornado, REMS Magnumi, REMS Amigo, REMS Amigo 2, kasutada isikutel, kes seda ei tunne ja ei ole siintoodud juhendeid lugenud. REMS Amigo 2 Compacti variantidele. Inimese käes, kellel puuduvad kogemused ja vilumused, on elektritööriistad HOIATUS ohtlikud.
  • Page 101 Kontrollige võrgupinget! Enne REMS Collum RG, REMS Collum RG 2, REMS (kõik mudelid) on ette nähtud torude ja toruühendussüsteemide soonte lõikamiseks. Collum RG 2 Compacti, REMS Magnum 2000 RG-T, REMS Magnum 2010 Mis tahes muul otstarbel kasutamine ei ole nõuetekohane ega seega ka lubatud.
  • Page 102 (11) ja alumisest vastusurverullist (13). Valtsimisrullide vahetamine Rakendage aeglustusrežiimil ajamimasinad REMS Collum RG, REMS Collum RG 2, REMS Collum RG 2 Compact turvalülitiga (27) või ajamimasin REMS Magnum RG jalglülitiga (4), kuni vastusurverulli (13) kinnituskruvi osutab alla. Vabastage kinnituskruvi ja tõmmake vastusurverull (13) välja. Pöörake surve- rulli (11) seni, kuni märgistus võllijätkul (12) osutab alla. Vabastage kinnituskruvi, tõmmake võllijätk (12) aeglaselt välja, eemaldage surverull suunaga alla.
  • Page 103 5. Rikked Vaadake ka ajamimasina REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compacti, REMS Tornado või REMS Magnumi kasutusjuhendit. 5.1. Rike: Soone vale mõõt (laius või sügavus). Põhjus: Abinõu: ● Sisestatud on valed valtsimisrullid. ● Jälgige valtsimisrullide tähistust, vahetage valtsimisrullid välja, vaadake 3.1.
  • Page 104 Ar visu atbildību apliecinām, ka “Tehniskajos datos” aprakstītais produkts atbilst norādītajām normām atbilstoši direktīvu 2006/42 EC prasībām. est EÜ vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42 EC sätetele. EN 61029-1:2009, EN ISO 12100:2011, DIN 31000:2011 REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblingen D ipl.-Ing. (BA) Arttu Däschler 2016-09-28...

This manual is also suitable for:

Collum rg 2Collum rg 2 compactMagnum 2000 rg-tMagnum 2010 rg-tMagnum 2020 rg-t

Table of Contents