Beurer LA 40 Instructions For Use Manual

Beurer LA 40 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for LA 40:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zeichenerklärung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Hinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
      • Gerät Einschalten
      • Timer und Stimmungslicht Einstellen
      • Nebelintensität Einstellen
    • Entsorgung
    • Nachkauf- / Zusatzartikel
    • Reinigung und Instandhaltung
    • Technische Daten
    • Was Tun bei Problemen
    • Garantie / Service
  • Français

    • Symboles Utilisés
    • Remarques
    • Utilisation Conforme Aux Recommandations
    • Description de L'appareil
    • Mise en Service
    • Utilisation
      • Allumer L'appareil
      • Régler Le Minuteur Et la Lumière D'ambiance
      • Régler L'intensité de la Brume
    • Consommables/Articles Supplémentaires
    • Nettoyage Et Entretien
    • Élimination
    • Données Techniques
    • Que Faire en Cas de Problèmes
    • Garantie/Maintenance
  • Español

    • Símbolos
    • Indicaciones
    • Uso Correcto
    • Descripción del Aparato
    • Puesta en Funcionamiento
    • Manejo
      • Encender el Aparato
      • Ajustar el Temporizador y la Luz Ambiente
      • Ajustar la Intensidad del Vapor
    • Artículos de Reposición y Complementos
    • Eliminación
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Datos Técnicos
    • Solución de Problemas
    • Garantía/Asistencia
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Note
    • Uso Conforme
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Messa in Funzione
    • Uso
      • Accensione Dell'apparecchio
      • Impostazione DI Timer E Luce D'atmosfera
      • Impostazione Dell'intensità DI Nebulizzazione
    • Articoli DI Postvendita/Aggiuntivi
    • Pulizia E Manutenzione
    • Smaltimento
    • Che Cosa Fare in Caso DI Problemi
    • Dati Tecnici
    • Garanzia/Assistenza
  • Türkçe

    • İşaretlerin Açıklaması
    • Notlar
    • Usulüne Uygun KullanıM
    • Cihaz Açıklaması
    • İlk Çalıştırma
    • KullanıM
      • Cihazın Açılması
      • ZamanlayıCıyı Ve Ortam Işığını Ayarlama
      • Buhar Yoğunluğunu Ayarlama
    • Bertaraf Etme
    • Sonradan Alınabilecek/Ilave Ürünler
    • Temizlik Ve BakıM
    • Sorunların Giderilmesi
    • Teknik Veriler
    • Garanti / Servis
  • Русский

    • Пояснения К Символам
    • Использование По Назначению
    • Указания
    • Описание Прибора
    • Подготовка К Работе
    • Управление
      • Включение Прибора
      • Настройка Таймера И Декоративной Подсветки
      • Настройка Интенсивности Подачи Пара
    • Очистка И Уход
    • Расходные Материалы И Принадлежности, Приобретаемые Дополнительно
    • Утилизация
    • Что Делать При Возникновении Проблем
    • Гарантия/Сервисное Обслуживание
    • Технические Характеристики
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki
    • Opis Urządzenia
    • Uruchomienie
    • Obsługa
      • Włączanie Urządzenia
      • Ustawianie Timera I Alarmu
      • Ustawianie IntensywnośCI Pary
    • Akcesoria Dodatkowe/Uzupełniające
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
    • Postępowanie W Przypadku Problemów
    • Gwarancja/Serwis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

DE Aroma Diffuser
Gebrauchsanweisung ���������� 2
EN Aroma diffuser
Instructions for use ������������ 16
FR Diffuseur d'arômes
Mode d'emploi ������������������� 30
ES Difusor de aroma
Instrucciones de uso ��������� 44
IT
Diffusore aromatico
Istruzioni per l'uso ������������� 59
TR Aroma difüzörü
Kullanım kılavuzu ��������������� 74
RU Ультразвуковой
освежитель воздуха
Инструкция по
применению ��������������������� 88
PL Dyfuzor zapachowy
Instrukcja obsługi ������������ 102
LA 40

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beurer LA 40

  • Page 1 LA 40 DE Aroma Diffuser Diffusore aromatico Gebrauchsanweisung ���������� 2 Istruzioni per l’uso ������������� 59 EN Aroma diffuser TR Aroma difüzörü Instructions for use ������������ 16 Kullanım kılavuzu ��������������� 74 FR Diffuseur d’arômes RU Ультразвуковой Mode d’emploi ������������������� 30 освежитель воздуха...
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, be- wahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Inhaltsverzeichnis 1. Zeichenerklärung ............... 4 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........5 3. Hinweise ................5 4.
  • Page 3 Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden ha- ben� Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft� Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team...
  • Page 4: Zeichenerklärung

    Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts� Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpa- ckungsmaterial entfernt wird� Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse�...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Aroma Diffuser ist ausschließlich zur Verbesserung des Raumduftes bestimmt� Das Gerät ist für den privaten Gebrauch bestimmt� Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise� Je- der unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein! Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden�...
  • Page 6 • Klemmen Sie das Netzkabel nicht ein� • Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und der Netzadapter nicht mit Wasser, Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen� Reparatur WARNUNG Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden� Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen�...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    • Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Nebelaustritt nicht auf Gegenstände ge- richtet ist� • Leeren Sie das Restwasser aus, wenn Sie das Gerät nicht verwenden� • Der Wassertank und die Abdeckung bestehen aus ölbeständigen Materialien� Aroma-Öle von anderen Bauteilen des Geräts fernhalten� Sie könnten durch ein- zelne Ölbestandteile beschädigt werden�...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    5. Inbetriebnahme WARNUNG • Befüllen Sie das Gerät nur bei ausgestecktem Netzadapter! • Befüllen Sie das Gerät NIEMALS, wenn die Porzellanbdeckung noch aufge- setzt ist� • Verwenden Sie ausschließlich auf Wasser basierende Aroma-Öle� • Öffnen Sie die Kartonverpackung, entfernen Sie alle Verpackungsfolien und über- prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen�...
  • Page 9 5� Geben Sie 5 - 10 Tropfen des 6� Setzen Sie die Innenabde- ckung fest auf den Wasser- gewünschten Aroma-Öls tank� (wasserbasiert) in den Wassertank� 7� Setzen Sie die Porzellanabde- 8� Stecken Sie das Netzkabel des ckung vorsichtig von oben auf die Netzadapters in die Anschluss- Innenabdeckung�...
  • Page 10: Bedienung

    6. Bedienung 6.1 Gerät einschalten • Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Nebel / Timer- Taste� 6.2 Timer und Stimmungslicht einstellen Das Gerät besitzt folgende Funktionen: Nebel / Timer-Taste Stimmungslicht-Taste Timer einstellen Stimmungslicht einstellen 1x Drücken 1x Drücken Dauerhafter Nebel Warmes, helles Licht 2x Drücken 2x Drücken...
  • Page 11 Nach dem Gebrauch 1� Trennen Sie das Gerät von der Steckdose und dem Netzadapter� 2� Nehmen Sie die Porzellanabdeckung und die Innenabdeckung nach oben ab� 3� Schütten Sie restliche Wasserrückstände in den Abfluss� ACHTUNG Lüftungsöffnung oben Achten Sie beim Ausschütten des Was- sers darauf, dass sich die Lüftungsöff- nung oben befindet�...
  • Page 12: Reinigung Und Instandhaltung

    Tuch� Benutzen Sie niemals scheuernde, ätzende oder lösungsmittelhaltige Reiniger� 8. Nachkauf- / Zusatzartikel Für Nachkauf- / Zusatzartikel besuchen Sie www�beurer�com oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse in ihrem Land (laut Serviceadresse)� Die Nachkauf-/ Zusatzartikel sind zusätzlich im Handel erhältlich�...
  • Page 13: Was Tun Bei Problemen

    Falls Ihr Problem hier nicht aufgeführt wurde, kontaktieren Sie unseren Kunden- service� 11. Technische Daten Produktname LA 40 Versorgung Input: 100 – 240 V, ~50/60 Hz, 0,4 A max Output: 24,0 V 0,5 A, 12,0 W Fassungsvermögen Wassertank 180 ml Raumgröße...
  • Page 14: Garantie / Service

    EU (606�26): GQ12-240050-AG UK (606�27): GQ12-240050-AB 12. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ ge- nannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt� Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewähr- leistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer...
  • Page 15 - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Be- dienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Service- center geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw�...
  • Page 16 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Table of contents 1. Signs and symbols ............18 2. Intended use ..............19 3.
  • Page 17 Thank you for choosing a product from our range� Our name stands for high-qual- ity, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air� With kind regards, Your Beurer team...
  • Page 18: Signs And Symbols

    Included in delivery Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure that all contents are present� Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed� If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address�...
  • Page 19: Intended Use

    2. Intended use The aroma diffuser is only to be used for improving the ambient scent in a room� The device is intended for private use� Use the device for the purpose it was developed for only and in the manner spec- ified in these instructions for use�...
  • Page 20 Repairs WARNING Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices� Improper repairs may subject users to considerable danger� For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer� Risk of fire WARNING There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored�...
  • Page 21: Device Description

    4. Device description 1 Outlet 7 Connection socket (on the rear) 2 Porcelain cover 8 Base unit 3 Inner cover 9 Mist/timer button 4 Ventilation cover 10 Mood light button 5 Ventilation opening 11 Timer display 6 Water tank...
  • Page 22: Initial Use

    5. Initial use WARNING • Only fill the device when the mains adapter is unplugged� • NEVER fill the device when the porcelain cover is still attached� • Only use water-based aroma oils� • Open the cardboard packaging, remove all the packaging film and check the device for damage�...
  • Page 23 5� Place 5 - 10 drops of the desired 6� Firmly place the inner cover aroma oil (water-based) into the onto the water tank� water tank� 7� Carefully place the porcelain 8� Plug the mains cable of the mains cover onto the inner cover from adapter into the connection above�...
  • Page 24: Operation

    6. Operation 6.1 Switching on the device • Press the Mist/timer button to switch on the device� 6.2 Setting the timer and mood light The device has the following functions: Mood light button Mist/timer button Setting the mood light Setting the timer Press 1x Press 1x Continuous mist...
  • Page 25 After use 1� Disconnect the device from the socket and the mains adapter� 2� Remove the porcelain cover and the inner cover in an upward direction� 3� Pour any remaining water down the drain� IMPORTANT Ventilation opening at top When pouring out the water, en- sure that the ventilation opening is located at the top�...
  • Page 26: Cleaning And Maintenance

    8. Replacement parts and additional items For replacement parts and additional items visit www�beurer�com or contact the corresponding service address in your country (according to the service address list)� Replacement parts and additional items are also available from retailers�...
  • Page 27: What If There Are Problems

    9 hours of continuous mist approx� 18 hours of intermittent mist Timer duration 1 hour, 3 hours, 7 hours, continuous operation Weight LA 40: approx� 508 g, Adapter: approx� 80 g Dimensions Ø 129 mm x 167 mm Average active efficiency...
  • Page 28: Warranty/Service

    12. Warranty/service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows� The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer.
  • Page 29 A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with - a copy of the invoice/purchase receipt, and - the original product� The following are explicitly excluded from this warranty: - deterioration due to normal use or consumption of the product;...
  • Page 30 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres uti- lisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Table des matières 1. Symboles utilisés ............. 32 2. Utilisation conforme aux recommandations ....33 3.
  • Page 31 Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air� Sincères salutations, Votre équipe Beurer...
  • Page 32: Symboles Utilisés

    Contenu Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus� Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été re- tirée�...
  • Page 33: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    2. Utilisation conforme aux recommandations Le diffuseur d’arômes est destiné exclusivement à améliorer l’odeur ambiante� L’appareil est conçu pour un usage domestique� N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données par ce mode d’emploi� Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse ! Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme�...
  • Page 34 • Ne coincez pas le câble� • Assurez-vous que le câble d’alimentation et l’adaptateur secteur ne soient pas en contact avec de l’eau, de la brume ou d’autres liquides� Réparation AVERTISSEMENT Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques� Toute réparation inap- propriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur�...
  • Page 35: Description De L'appareil

    • Videz le reste d’eau lorsque vous n’utilisez pas l’appareil� • Le réservoir et le capot sont faits dans des matériaux résistants à l’huile� Éloignez les huiles aromatiques des autres éléments de l’appareil� Les composants huileux pourraient les endommager� 4. Description de l’appareil 1 Ouverture de sortie 7 Prise femelle (à...
  • Page 36: Mise En Service

    5. Mise en service AVERTISSEMENT • Ne remplissez pas le réservoir d’eau si l’appareil est branché à la prise électrique ! • Ne remplissez JAMAIS l’appareil si le couvercle en porcelaine est encore dessus� • Utilisez exclusivement des huiles aromatiques à base d’eau� •...
  • Page 37 5� Ajoutez 5 à 10  gouttes d’huile 6� Replacez correctement le aromatique (à base d’eau) dans capot intérieur sur le réservoir le réservoir d’eau� d’eau� 7� Replacez le couvercle en porce- 8� Branchez le câble d’alimentation laine avec précaution sur le capot de l’adaptateur secteur dans la intérieur par le haut�...
  • Page 38: Utilisation

    6. Utilisation 6.1 Allumer l’appareil • Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche Brume/Minuteur� 6.2 Régler le minuteur et la lumière d’ambiance L’appareil propose les fonctions suivantes : Touche Brume/Minuteur Touche Lumière d’ambiance Régler la lumière d’ambiance Régler le minuteur 1 pression 1 pression Brume en continu Lumière chaude et claire...
  • Page 39 Après utilisation 1� Débranchez l’appareil de la prise électrique et de l’adaptateur secteur� 2� Retirez le couvercle en porcelaine et le capot intérieur vers le haut� 3� Verser l’eau résiduelle dans l’évier� ATTENTION Ouverture de ventilation vers le haut Lorsque vous versez l’eau, assu- rez-vous que l’ouverture de ven- tilation est bien orientée vers le haut�...
  • Page 40: Nettoyage Et Entretien

    8. Consommables/articles supplémentaires Pour commander des consommables/articles supplémentaires, rendez-vous sur le site www�beurer�com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf� la liste des adresses du service après-vente)� Les consommables et les articles supplémentaires sont disponibles dans le com- merce�...
  • Page 41: Que Faire En Cas De Problèmes

    Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits� 10. Que faire en cas de problèmes ? Problème Cause Solution L’appareil L’adaptateur secteur Branchez l’adaptateur secteur ne produit au- n’est pas branché� sur une prise secteur adaptée� cune brume�...
  • Page 42: Garantie/Maintenance

    12. Garantie/Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci- après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les condi- tions suivantes et dans la mesure prévue ci-après� Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Page 43 Beurer ; - les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...
  • Page 44 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Índice 1. Símbolos ................46 2. Uso correcto ..............47 3. Indicaciones ..............47 4. Descripción del aparato ..........50 5.
  • Page 45 Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama� Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire� Atentamente, El equipo de Beurer...
  • Page 46: Símbolos

    Artículos suministrados Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo� Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente�...
  • Page 47: Uso Correcto

    2. Uso correcto El difusor de aroma está diseñado exclusivamente para mejorar el olor ambiental� Este aparato está destinado al uso privado� Utilícelo exclusivamente para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indi- cado en estas instrucciones de uso� ¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso! Por lo tanto, el fabricante declina toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto�...
  • Page 48 • No pille el cable de alimentación� • Asegúrese de que el cable de alimentación y el adaptador de red no entren en contacto con agua, vapor u otros líquidos� Reparación ADVERTENCIA Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especializado, ya que una reparación inadecuada puede ocasionar peligros consi- derables para el usuario�...
  • Page 49 • Coloque el aparato de tal forma que la salida de vapor no esté orientada hacia ningún objeto� • Vacíe el agua residual cuando no vaya a utilizar el aparato� • El depósito de agua y la cubierta son de materiales resistentes al aceite� Mantenga los aceites esenciales alejados de otros componentes del aparato, ya que podrían resultar dañados por determinados componentes del aceite�...
  • Page 50: Descripción Del Aparato

    4. Descripción del aparato 1 Orificio de salida 7 Toma de conexión (en la parte posterior) 2 Cubierta de porcelana 8 Unidad base 3 Cubierta interior 9 Botón de vapor/temporizador 4 Cubierta de ventilación 10 Botón de luz ambiente 5 Orificio de ventilación 11 Indicación de temporizador 6 Depósito de agua...
  • Page 51: Puesta En Funcionamiento

    5. Puesta en funcionamiento ADVERTENCIA • ¡Rellene el aparato solamente con el adaptador de red desenchufado! • No rellene el aparato NUNCA con la cubierta de porcelana aún colocada� • Utilice exclusivamente aceites esenciales a base de agua� • Abra el envoltorio, retire todas las láminas del embalaje y compruebe si el aparato presenta defectos�...
  • Page 52: Manejo

    5� Añada de 5 a 10 gotas del aceite 6� Coloque la cubierta interior sobre esencial (a base de agua) que el depósito de agua� prefiera en el depósito de agua� 7� Coloque con cuidado la cubier- 8� Enchufe el cable de alimentación ta de porcelana sobre la cubierta del adaptador de red en la toma interior desde arriba�...
  • Page 53: Ajustar El Temporizador Y La Luz Ambiente

    6.2 Ajustar el temporizador y la luz ambiente El aparato dispone de las siguientes funciones: Botón de vapor/ Botón de luz ambiente temporizador Ajustar la luz ambiente Ajustar el temporizador 1 pulsación 1 pulsación Vapor continuo Luz clara y cálida 2 pulsaciones 2 pulsaciones 1 hora de vapor...
  • Page 54 ATENCIÓN Orificio de ventilación arriba Al verter el agua, asegúrese de que el orificio de ventilación esté en la parte superior� Asegúrese de que el orificio de ventilación no entre en contacto con el agua� 4� Limpie el aparato tal como se describe en el apartado "7�...
  • Page 55: Mantenimiento Y Limpieza

    No utilice nunca productos de limpieza abrasivos, corrosivos o que contengan disolventes� 8. Artículos de reposición y complementos Para artículos de reposición y complementos visite www�beurer�com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico)�...
  • Page 56: Solución De Problemas

    Si su problema no aparece en esta tabla, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente� 11. Datos técnicos Nombre del producto LA 40 Alimentación Entrada: 100 – 240 V, ~50/60 Hz, 0,4 A max Salida: 24,0 V 0,5 A, 12,0 W Capacidad del depósito de...
  • Page 57: Garantía/Asistencia

    UK (606�27): GQ12-240050-AB 12. Garantía/Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») con- cede una garantía para este producto� La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación�...
  • Page 58 - una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer� Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía - el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;...
  • Page 59 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, con- servarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Indice 1. Spiegazione dei simboli ........... 61 2. Uso conforme ..............62 3. Note ................... 62 4. Descrizione dell'apparecchio .......... 65 5.
  • Page 60 Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento� Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria� Cordiali saluti Il team Beurer...
  • Page 61: Spiegazione Dei Simboli

    Fornitura Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto� Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nes- sun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso� In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare l'Assistenza clienti indicata�...
  • Page 62: Uso Conforme

    2. Uso conforme Il diffusore aromatico è destinato unicamente a profumare l'ambiente� L'apparec- chio è destinato all'uso privato� Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato concepito e come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso� Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo! Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme�...
  • Page 63 • Non esporre l'apparecchio a urti e non farlo cadere� • Non pizzicare il cavo di alimentazione� • Accertarsi che il cavo di alimentazione e l'adattatore di rete non entrino in con- tatto con acqua, vapore o altri liquidi� Riparazione AVVERTENZA Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale specializzato�...
  • Page 64 • Non posizionare l'apparecchio sul pavimento, ma sollevato da terra (ad esempio su un tavolo o un mobile)� • Posizionare l'apparecchio in modo che la nebulizzazione non sia diretta su oggetti� • Eliminare l'acqua residua quando non si utilizza l'apparecchio� •...
  • Page 65: Descrizione Dell'apparecchio

    4. Descrizione dell'apparecchio 1 Apertura di uscita 7 Presa di collegamento (sul retro) 2 Copertura in porcellana 8 Unità di base 3 Copertura interna 9 Pulsante nebulizzazione/timer 4 Copertura di aerazione 10 Pulsante luce d'atmosfera 5 Apertura di aerazione 11 Indicatore timer 6 Serbatoio dell'acqua...
  • Page 66: Messa In Funzione

    5. Messa in funzione AVVERTENZA • Riempire l'apparecchio solo con l'adattatore di rete scollegato! • Non utilizzare MAI l’apparecchio senza copertura in porcellana� • Utilizzare esclusivamente oli aromatici a base di acqua� • Aprire la confezione, rimuovere tutte le pellicole d'imballaggio e verificare che l'apparecchio non sia danneggiato�...
  • Page 67: Uso

    5� Versare nel serbatoio 5 - 10 gocce 6� Posizionare saldamente la dell'olio aromatico (a base di copertura interna sul serbatoio acqua) desiderato� dell'acqua� 7� Posizionare la copertura in por- 8� Inserire il cavo di rete dell'adat ta- cellana sulla copertura interna tore nella presa di collegamento dall'alto, con cautela�...
  • Page 68: Impostazione Di Timer E Luce D'atmosfera

    6.2 Impostazione di timer e luce d’atmosfera L’apparecchio è dotato delle seguenti funzioni: Pulsante nebu- Pulsante luce d'atmosfera lizzazione/timer Impostazione della luce Impostazione del timer d’atmosfera Premere 1 volta Premere 1 volta nebulizzazione luce chiara, calda continua Premere 2 volte Premere 2 volte 1 ora di nebulizzazione luce d'atmosfera con...
  • Page 69 Apertura di aerazione ATTENZIONE rivolta verso l'alto Nel versare via l'acqua, assicurarsi che l'apertura di aerazione sia ri- volta verso l'alto� Assicurarsi che l'apertura di aerazione non entri in contatto con l'acqua� 4� Pulire l'apparecchio come de- scritto al capitolo "7� Pulizia e manutenzione"�...
  • Page 70: Pulizia E Manutenzione

    Non utilizzare detergenti abrasivi, corrosivi o contenenti solventi� 8. Articoli di postvendita/aggiuntivi Per articoli di postvendita/aggiuntivi visitare www�beurer�com o rivolgersi all'Assi- stenza clienti del proprio Paese (in base all'indirizzo)� Gli articoli di postvendita/aggiuntivi sono disponibili anche in commercio�...
  • Page 71: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    Circa 9 ore di nebulizzazione continua Durata di funzionamento Circa 18 ore di nebulizzazione intermittente Durata del timer 1 ora, 3 ore, 7 ore, funzionamento continuo Peso LA 40: circa 508 g / Adattatore: circa 80 g Dimensioni Ø 129 mm x 167 mm...
  • Page 72: Garanzia/Assistenza

    Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incom- pleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia�...
  • Page 73 Beurer; - i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;...
  • Page 74 TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebil- mesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. İçindekiler 1. İşaretlerin açıklaması ............76 2. Usulüne uygun kullanım ..........77 3. Notlar ................. 77 4. Cihaz açıklaması .............. 79 5.
  • Page 75 Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz� Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, güzellik, bebek ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir� Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz� Beurer Ekibiniz...
  • Page 76: İşaretlerin Açıklaması

    Teslimat kapsamı Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun� Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve ak- sesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıka- rıldığından emin olun� Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun�...
  • Page 77: Usulüne Uygun Kullanım

    2. Usulüne uygun kullanım Aroma difüzörü sadece oda kokusunun iyileştirilmesi için tasarlanmıştır� Cihaz ki- şisel kullanım için tasarlanmıştır� Cihazı sadece geliştirilme amacına uygun ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanın� Usulüne uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli olabilir! Usu- lüne uygun olmayan ve yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlardan üretici firma sorumlu değildir�...
  • Page 78 Onarım UYARI Elektrikli cihazlar sadece uzmanlar tarafından onarılmalıdır� Usulüne uygun olmayan onarımlar, kullanıcı için ciddi tehlikeler oluşturabilir� Onarım için müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurun� Yangın tehlikesi UYARI Usulüne uygun olmayan kullanım veya bu kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması gibi durumlar yangın tehlikesine yol açar! Bu nedenle cihazınızı...
  • Page 79: Cihaz Açıklaması

    4. Cihaz açıklaması 1 Çıkış deliği 7 Bağlantı soketi (arka tarafta) 2 Porselen kapak 8 Taban ünitesi 3 İç kapak 9 Buhar/Zamanlayıcı tuşu 4 Havalandırma kapağı 10 Ortam ışığı tuşu 5 Havalandırma açıklığı 11 Zamanlayıcı göstergesi 6 Su haznesi...
  • Page 80: İlk Çalıştırma

    5. İlk çalıştırma UYARI • Cihazı sadece elektrik adaptörü prize takılı olmadığında doldurun! • Cihazı ASLA porselen kapak takılıyken doldurmayın� • Sadece su bazlı aroma yağları kullanın� • Karton ambalajı açın, tüm ambalaj malzemelerini çıkarın ve cihazda hasar olup olmadığını kontrol edin� 1�...
  • Page 81 5� İstediğiniz aroma yağından (su 6� İç kapağı su haznesinin üstüne bazlı) 5 - 10 damla su haznesine sıkı bir şekilde takın� damlatın� 7� Porselen kapağı yukarıdan iç ka- 8� Elektrik adaptörünün kablosunu pağın üzerine dikkatli bir şekilde cihazın arka tarafındaki bağlantı takın�...
  • Page 82: Kullanım

    6. Kullanım 6.1 Cihazın açılması • Cihazı açmak için Buhar/Zamanlayıcı tuşuna basın� 6.2 Zamanlayıcıyı ve ortam ışığını ayarlama Cihazda aşağıdaki fonksiyonlar mevcuttur: Buhar/Zamanlayıcı tuşu Ortam ışığı tuşu Ortam ışığı ayarı Zamanlayıcı ayarı 1 kez basıldığında 1 kez basıldığında Sürekli buhar Sıcak, parlak ışık 2 kez basıldığında 2 kez basıldığında...
  • Page 83 Kullanımdan sonra 1� Elektrik adaptörünü prizden ve cihazdan çıkarın� 2� Porselen kapağı ve iç kapağı yukarıya doğru çekip çıkarın� 3� Kalan suyu lavaboya dökün� Havalandırma açıklığı yukarıda DİKKAT Suyu boşaltırken havalandırma açıklığının yukarıda olmasına dik- kat edin� Havalandırma açıklığına su temas etmemesine dikkat edin� 4�...
  • Page 84: Temizlik Ve Bakım

    Asla aşındırıcı, yakıcı veya çözücü madde içeren temizlik maddesi kullanmayın� 8. Sonradan alınabilecek/ilave ürünler Sonradan alınabilecek/ilave ürünler için www�beurer�com adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki ilgili servis adresine başvurun (servis adresine göre)� Sonradan alınabilecek/ilave ürünleri mağazalarda da bulabilirsiniz�...
  • Page 85: Sorunların Giderilmesi

    Aralıklı buhar ayarında yakl� 18 saat Zamanlayıcı süreleri 1 saat, 3 saat, 7 saat ve sürekli çalışma Ağırlık LA 40: yakl� 508 g, Adaptör: yakl� 80 g Ölçüler Ø 129 mm x 167 mm Çalışır durumdaki ortalama verim ≥ 83,13 %...
  • Page 86: Garanti / Servis

    Garanti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların kapsamında herhangi bir kısıtlamaya neden olmaksızın geçerlidir. Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz olduğunu garanti eder� Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla başlayan ve dünya genelinde geçerli olan garanti süresi 3 yıldır�...
  • Page 87 Garanti talebi ancak müşterinin - faturanın/satın alma belgesinin bir kopyasını ve - orijinal ürünü yetkili bir Beurer iş ortağına sunabilmesi halinde işleme konabilir� Aşağıdaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsamının dışındadır: - Ürünün normal kullanımından veya tüketiminden kaynaklanan aşınmalar ve yıp- ranmalar;...
  • Page 88 РУССКИЙ Внимательно прочтите инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, хра- ните в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. Содержание 1. Пояснения к символам ..........90 2. Использование по назначению ........91 3. Указания ................91 4. Описание прибора ............94 5.
  • Page 89 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточными знаниями и опытом в том случае, если они находятся под присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном применении прибора и возможных опасностях� • Не позволяйте детям играть с прибором� •...
  • Page 90: Пояснения К Символам

    обогрева, измерения массы, артериального давления, температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, косметического ухода, ухода за деть- ми и очистки воздуха� С наилучшими пожеланиями, Ваша команда Beurer Комплект поставки Проверьте комплектность поставки и убедитесь, что на картонной упаковке нет внешних повреждений� Перед использованием убедитесь, что прибор...
  • Page 91: Использование По Назначению

    Это изделие соответствует требованиям действующих евро- пейских и национальных директив� Изготовитель� Утилизация упаковки в  соответствии с  предписаниями по охране окружающей среды� Сертификационный знак для изделий, экспортируемых в Российскую Федерацию и страны СНГ� Класс энергоэффективности 6 2. Использование по назначению Ультразвуковой освежитель воздуха предназначен исключительно для ароматизации...
  • Page 92 Удар электрическим током ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание поражения электрическим током используйте данный прибор осторожно и аккуратно, как и любой другой электрический прибор� • Поэтому: — используйте прибор только с указанным на нем напряжением; — не используйте прибор при наличии видимых повреждений; — не используйте прибор во время грозы� •...
  • Page 93 Обслуживание прибора ВНИМАНИЕ • После каждого применения и перед очисткой прибор необходимо выклю- чать и отсоединять от сети� • Прокладывайте сетевой кабель так, чтобы об него нельзя было споткнуться� • Не закрывайте отверстия прибора посторонними предметами� • Не ставьте никакие предметы на прибор� • Проследите за тем, чтобы прибор стоял на надежной, стабильной поверх- ности, невосприимчивой...
  • Page 94: Описание Прибора

    4. Описание прибора 1� Отверстие для выхода воздуха 7�  Гнездо для подключения (на обратной стороне) 2� Фарфоровая крышка 8� Основной блок 3� Внутренняя крышка 9� Кнопка таймера/подачи пара 4�  Крышка вентиляционного 10�  Кнопка декоративной отверстия подсветки 5� Вентиляционное отверстие 11� Индикатор таймера 6� Емкость для воды...
  • Page 95: Подготовка К Работе

    5. Подготовка к работе ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • На время наполнения прибора обязательно извлекайте сетевой адаптер из сетевой розетки! • НИКОГДА не наполняйте прибор, если фарфоровая крышка не снята� • Используйте исключительно ароматические масла на водной основе� • Откройте картонную упаковку, удалите все защитные пленки и проверьте прибор на наличие повреждений� 1�...
  • Page 96 5� Добавьте в емкость для воды 6� Прочно установите внутрен- 5–10 капель выбранного аро- нюю крышку на емкость для матического масла (на водной воды� основе)� 7� Осторожно установите фарфо- 8� Вставьте сетевой кабель сете- ровую крышку сверху на вну- вого адаптера в  гнездо для треннюю крышку� подключения...
  • Page 97: Управление

    6. Управление 6.1 Включение прибора • Для включения прибора нажмите кнопку таймера/пода- чи пара� 6.2 Настройка таймера и декоративной подсветки У прибора имеются следующие функции� Кнопка декоративной Кнопка таймера/ подсветки подачи пара Настройка декоративной Настройка таймера подсветки Нажать 1 раз Нажать 1 раз Постоянная...
  • Page 98 После применения 1� Отключите прибор от сети и отсоедините от него сетевой адаптер� 2� Снимите фарфоровую крышку и внутреннюю крышку, потянув ее вверх� 3� Вылейте остатки воды в канализацию� Вентиляционное отверстие вверху ВНИМАНИЕ Выливая воду проследите за тем, чтобы вентиляционное отвер- стие находилось вверху� Следите за тем, чтобы...
  • Page 99: Очистка И Уход

    случае не используйте абразивные, едкие или содержащие растворители чистящие средства� 8. Расходные материалы и принадлежности, приобретаемые дополнительно Расходные материалы и принадлежности, приобретаемые дополнитель- но, можно заказать на сайте www�beurer�com или через сервисную службу в Вашей стране (см� адрес сервисной службы)� Расходные материалы и принадлежности также можно приобрести у роз- ничного продавца� Наименование изделия...
  • Page 100: Утилизация

    9. Утилизация В интересах охраны окружающей среды по завершении срока службы прибора запрещается утилизировать его вместе с быто- выми отходами� Утилизация производится через соответствующие пункты сбора в Вашей стране� Прибор следует утилизировать согласно дирек- тиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)� При...
  • Page 101: Технические Характеристики

    11. Технические характеристики Наименование изделия LA 40 Электропитание Входная мощность: 100 – 240 B, ~50/60 Hz, 0,4 A max Выходная мощность: 24,0 B 0,5 A, 12,0 Вт Вместимость емкости для 180 мл воды Площадь помещения До 20 м Принцип работы Ультразвуковой распылитель Настройки...
  • Page 102 POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej wskazówek. Spis treści 1. Objaśnienie symboli ............104 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...... 105 3. Wskazówki ..............105 4.
  • Page 103 Drodzy Klienci! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu� Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane wysokojakościowe produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, łagodnej terapii, masa- żu, ogrzewania i nawilżania powietrza, a także urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Page 104: Objaśnienie Symboli

    Zawartość opakowania Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opa- kowania oraz kompletności zawartości� Przed użyciem należy upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie części opakowania zostały usunięte� W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić...
  • Page 105: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dyfuzor zapachowy służy wyłącznie do poprawy jakości powietrza w pomieszcze- niach� Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego� Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, w jakim zostało zaprojektowane i w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi� Użycie niezgodne z przezna- czeniem może być...
  • Page 106 • Nie należy narażać urządzenia na uderzenia mechaniczne ani upadki� • Nie owijać ciasno kabla zasilania wokół urządzenia� • Należy upewnić się, że kabel zasilania oraz zasilacz nie mają kontaktu z wodą, parą ani innymi cieczami� Naprawa OSTRZEŻENIE Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez fachow- ców�...
  • Page 107 • Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby wylot pary nie był skierowany na inne przedmioty� • Jeśli urządzenie nie jest używane, należy wylać pozostałą wodę� • Pojemnik na wodę i pokrywę wykonano z materiałów odpornych na działanie olejków� Trzymać olejki aromatyczne z dala od innych elementów urządzenia� Elementy te mogłyby zostać...
  • Page 108: Opis Urządzenia

    4. Opis urządzenia 1 Otwór wylotowy 7 Gniazdo przyłączeniowe (po stro- nie tylnej) 2 Osłona porcelanowa 8 Stacja 3 Pokrywa wewnętrzna 9 Przycisk pary/timera 4 Osłona kanału powietrznego 10 Przycisk światła nastrojowego 5 Otwór kanału powietrznego 11 Wskazanie timera 6 Zbiornik na wodę...
  • Page 109: Uruchomienie

    5. Uruchomienie OSTRZEŻENIE • Napełniać urządzenie tylko przy odłączonym zasilaczu! • NIGDY nie napełniać urządzenia, jeśli osłona porcelanowa jest nałożona na pro- dukt� • Stosować wyłącznie olejki aromatyczne bazujące na wodzie� • Otworzyć opakowanie z kartonu, usunąć wszystkie folie opakowaniowe i spraw- dzić...
  • Page 110 5� Do zbiornika na wodę dodać 6� Nałożyć pokrywę wewnętrzną 5–10 kropli wybranego olejku na zbiorniku na wodę� aromatycznego (bazującego na wodzie)� 7� Ostrożnie nałożyć od góry osło- 8� Podłączyć kabel sieciowy zasila - nę porcelanową na zbiornik na cza do gniazda przyłączeniowe- wodę�...
  • Page 111: Obsługa

    6. Obsługa 6.1 Włączanie urządzenia • Nacisnąć przycisk pary/timera, aby włączyć urządzenie� 6.2 Ustawianie timera i alarmu Urządzenie posiada następujące funkcje: Przycisk światła Przycisk pary/timera nastrojowego Ustawianie nastrojowego Ustawianie minutnika światła Naciśnięcie 1×: Naciśnięcie 1×: Ciągłe wytwarzanie Ciepłe, jasne światło pary Naciśnięcie 2×: Naciśnięcie 2×:...
  • Page 112 Otwór kanału UWAGA powietrznego u góry Podczas pozbywania się wody na- leży zwrócić uwagę, aby otwór ka- nału powietrznego znajdował się u góry� Zwrócić przy tym uwagę, aby woda nie dostała się do otwo- ru kanału powietrznego� 4� Wyczyścić urządzenie zgodnie z rozdziałem „7�...
  • Page 113: Czyszczenie I Konserwacja

    środków szorujących, żrących ani zawierających rozpuszczalnik� 8. Akcesoria dodatkowe/uzupełniające Aby zakupić akcesoria dodatkowe/uzupełniające należy odwiedzić stronę www�beurer�com lub zwrócić się pod wskazany adres serwisu w kraju (wg ad- resów serwisu)� Akcesoria dodatkowe i uzupełniające są również dostępne w handlu� Artykuł...
  • Page 114: Postępowanie W Przypadku Problemów

    Jeśli problem nie został wymieniony na liście, prosimy o kontakt z naszym dzia- łem obsługi klienta� 11. Dane techniczne Nazwa produktu LA 40 Zasilanie Wejście: 100 – 240 V, ~50/60 Hz, 0,4 A max Wyjście: 24,0 V 0,5 A, 12,0 W Pojemność...
  • Page 115: Gwarancja/Serwis

    EU (606�26): GQ12-240050-AG UK (606�27): GQ12-240050-AB 12. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisa- nym zakresie� Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwaran- cyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Page 116 Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwa- rancji� BEURER GmbH • Söflinger Str� 218 • 89077 Ulm (Germany) • www�beurer�com www�beurer-gesundheitsratgeber�com • www�beurer-healthguide�com...

This manual is also suitable for:

60626

Table of Contents