Graco MODES Duo Instructions Manual

Graco MODES Duo Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MODES Duo:
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité Additionnelles
  • Weitere Sicherheitsinformationen
  • Información de Seguridad Adicional
  • Ulteriori Informazioni Sulla Sicurezza
  • Bijkomende Veiligheidsinformatie
  • Hu Használati Utasítás
  • Ďalšie Bezpečnostné Informácie
  • Ytterligare Säkerhetsinformation
  • Další Bezpečnostní Informace

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
INSTRUCTIONS
DE
HU
SK
DK
SV
FI
NO
RU
PL
CZ
EL
BG
RO
EE
LT
LV
AR
HR/BIH
SRB
TR
SL
MODES Duo™
Instructions
IMPORTANT - Keep these instructions for future reference.
Your child's safety may be affected if you
do not follow these instructions.
©2017 Graco PD349641C
11 16

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MODES Duo and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Graco MODES Duo

  • Page 1 INSTRUCTIONS HR/BIH MODES Duo™ Instructions IMPORTANT - Keep these instructions for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. ©2017 Graco PD349641C 11 16...
  • Page 2 Use Positions }...
  • Page 4 {Parts List } Max. 0.45 kg {Accessories - CERTAIN MODELS ONLY}...
  • Page 5 {Opening pushchair frame} CLICK! {Rear wheels} CLICK!
  • Page 6 {Front Wheels} CLICK! {Bench Seat} CLICK!
  • Page 7 {Toddler Seats} {Canopy} CLICK!
  • Page 8 {Bumper Bar} Max. 0.45 kg {Car seat/toddler seat attachment mounts} CLICK!
  • Page 9 {Front position mounts} CLICK! CLICK! {To use toddler seats} CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! ✔ CLICK!
  • Page 10 {To remove toddler seat} {Canopy Use}...
  • Page 11 {Securing Your Child - 5 Point Harness} Use slide adjuster at shoulder a waist for further adjustment. Repeat on other side. Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répéte de l'autre côté. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales.
  • Page 12 {To Raise and Recline Seat} ✔ CLICK!
  • Page 13 {Brakes} CLICK! CLICK! {Swivel wheel lock} CLICK! CLICK!
  • Page 14 {To Attach and Remove Graco® Infant Car Seat to rear position} Click Connect™ CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 15 {To Attach and Remove Graco® Infant Car Seat to front position} Click Connect™ CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 16 {To Fold Pushchair} CLICK! CLICK!
  • Page 17 {Footmuff}...
  • Page 18 {Harness covers} {Using Raincovers}...
  • Page 19 EN English - see pages 20, 21, 22 FR Français - voir page 23, 24, 25 DE Deutsch - s. Seiten 26, 27, 28 ES Español - consulte página 29, 30, 31 PT Português - na página 32, 33, 34 IT Italiano - vedere a pagina 35, 36, 37 NL Nederlands - zie pagina 38, 39, 40 HU Magyar - 41.,42., 43.
  • Page 20: Further Safety Information

    WARNING Basket: Maximum load 5 kg. Only suitable for use with a Graco MODES Duo™ Cupholders: Maximum load 0.45 kg. Toddler Seat or Graco® Click Connect™ Infant car Only use accessories e.g. child seats, bag hooks, seat.
  • Page 21 WARNING} free standing pushchair. not fitted with a hood. When ascending or descending stairs or Do not use a raincover indoors, in a hot escalators, always remove your child and fold the atmosphere or near a direct heat source, baby pushchair.
  • Page 22 Brakes – see page 13, images 1, 2 Swivel Wheel Lock – see page 13, images 3, 4 To Attach and Remove Graco® Click Connect™ Infant Car Seat to rear position- see page 14, images 1, 2, 3, 4, 5, 6 To Attach and Remove Graco®...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Additionnelles

    À utiliser uniquement avec un siège pour tout- petit Graco MODES Duo™ ou un siège auto pour CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES bébé Graco® Click Connect™. Ne suspendez pas de sacs à provisions sur la poignée ni transportez de sacs à...
  • Page 24 AVERTISSEMENTS} Contrôlez les différents dispositifs de sécurité et Démontez complètement l’habillage pluie utilisez-les correctement. avant de plier la poussette. Les poussettes doivent être contrôlées après une Ne lâchez pas votre poussette à proximité des longue période d’inutilisation. routes ou des voies ferrées, même si le frein est serré, car l’appel d’air dû...
  • Page 25 Freins – voir page 13, images 1, 2 Verrouillage des roues avant – voir page 13, images 3, 4 Pour attacher et retirer le siège-auto pour bébé Graco® Click Connect™ en position arrière – voir page 14, images 1, 2, 3, 4, 5, 6 Pour attacher et retirer le siège-auto pour bébé...
  • Page 26: Weitere Sicherheitsinformationen

    Liegesitzposition verwenden. befolgen. WARNUNG: Der Buggy muss regelmäßig vom Benutzer gewartet werden. Nur zum Gebrauch mit der „Graco MODES Duo™“-Sitzeinheit oder mit einem „Graco® Click Ein Überladen, das falsche Zusammenklappen Connect™“-Autokindersitz geeignet. und die Verwendung von nicht genehmigten Zubehörteilen können den Buggy beschädigen.
  • Page 27 WARNHINWEISE} Das Kind darf nicht rückwärts gerichtet auf der Regenabdeckung nicht in Innenräumen, bei Plattform stehen. Das Kind muss sich am Rahmen warmem Wetter oder in der Nähe einer direkten des Kinderwagens festhalten. Hitzequelle verwenden, da das Baby sonst möglicherweise überhitzt wird. Schmieren Sie regelmäßig alle beweglichen Teile sparsam mit einem leichten Allzweckmaschinenöl Entfernen Sie das Regenverdeck vollständig,...
  • Page 28 Bremsen – siehe Seite 13, Bilder 1, 2 Schwenkrad-Arretierung – siehe Seite 13, Bilder 3, 4 Graco® Click Connect™-Babyautositz an der hinteren Position befestigen – siehe Seite 14, Bilder 1, 2, 3, 4, 5, 6 Graco® Click Connect™-Babyautositz an der vorderen Position befestigen – siehe Seite 15, Bilder 1, 2, 3, 4, 5, 6 Buggy zusammenklappen –...
  • Page 29: Información De Seguridad Adicional

    15 kg, niño mientras se realizan los ajustes. con la silla para el coche Click Connect de Graco Para las sillas para el coche que se usan en desde el nacimiento hasta los 13 kg.
  • Page 30 ADVERTENCIAS} Compruebe los diversos dispositivos de Retire la burbuja de lluvia por completo antes de seguridad y utilícelos correctamente. plegar la silla de paseo. Se deberá revisar la silla de paseo si transcurre un No suelte la silla de paseo cuando se encuentre largo periodo sin utilizarla.
  • Page 31 Bloqueo de oscilación de las ruedas – consulte página 13, ilustraciones 3, 4 Acoplamiento y retirada de la silla para el coche para bebés Click Connect™ de Graco® a la posición trasera – consulte página 14, ilustraciones 1, 2, 3, 4, 5, 6 Acoplamiento y retirada de la silla para el coche para bebés Click Connect™...
  • Page 32 INFORMAÇÕES DE SEGURNAÇA ADICIONAIS Apenas compatível com um assento de bebé Não pendure sacos de compras na pega nem Graco MODES Duo™ ou uma cadeirinha para transporte sacos de compras no carrinho. automóvel Graco® Click Connect™. Cesto: Peso máximo de 5 kg.
  • Page 33 AVISO} utilize-os corretamente. sobreaquecer. Os carrinhos de passeio devem ser submetidos Retire completamente a cobertura para a chuva a manutenção após um longo período de antes de fechar o carrinho de passeio. inutilização. Não largue o carrinho de passeio próximo de Se o carrinho de passeio for utilizado por alguém estradas ou comboios, mesmo que tenha o que não esteja familiarizado com o mesmo, por...
  • Page 34 Travões – consultar página 13, imagens 1 e 2 Bloqueio da roda giratória – consultar página 13, imagens 3 e 4 Para fixar e remover a cadeirinha para automóvel Graco® Click Connect™ na posição traseira – consultar página 14, imagens 1, 2, 3, 4, 5 e 6 Para fixar e remover a cadeirinha para automóvel Graco®...
  • Page 35: Ulteriori Informazioni Sulla Sicurezza

    ULTERIORI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Adatto all’uso esclusivamente con il sedile Graco Non attaccare borse della spesa alla maniglia e MODES Duo™ oppure con il seggiolino per auto non trasportarle sul passeggino. Graco® Click Connect™. Cestino: carico massimo consentito 5 kg.
  • Page 36 AVVERTENZE} Controllare i diversi dispositivi di sicurezza e Togliere completamente il parapioggia prima di utilizzarli correttamente. chiudere il passeggino. Dopo periodi prolungati di inutilizzo, il Non lasciare il passeggino in prossimità di passeggino deve essere sottoposto a strade o treni, neppure con il freno innestato; la manutenzione.
  • Page 37 Freni – vedere pagina 13, immagini 1, 2 Blocco ruote girevoli – vedere pagina 13, immagini 3, 4 Per inserire e rimuovere il seggiolino per auto Graco® Click Connect™, posizione posteriore – ve- dere pagina 14, immagini 1, 2, 3, 4, 5, 6 Per inserire e rimuovere il seggiolino per auto Graco®...
  • Page 38: Bijkomende Veiligheidsinformatie

    Alleen geschikt voor gebruik met een peuterzitje opvouwbare wandelwagen. van Graco MODES Duo™ of een autostoel van Graco® Click Connect™. BIJKOMENDE VEILIGHEIDSINFORMATIE Geen boodschappentassen over de handgreep Laat uw kind nooit zonder toezicht.
  • Page 39 WAARSCHUWINGEN} smeerolie voor algemeen gebruik voor alle Verwijder de regenhoes vooraleer de bewegende onderdelen en zorg ervoor dat wandelwagen op te vouwen. deze smeerolie goed tot tussen alle bewegende Laat de opvouwbare wandelwagen nooit los onderdelen doordringt. wanneer u in de buurt bent van treinen of Controleer of de veiligheidssystemen goed en autowegen, ook niet wanneer de rem opstaat.
  • Page 40 Remmen – zie pagina 13, afbeelding 1, 2 Zwenkblokkering – zie pagina 13, afbeelding 3, 4 Graco® Click Connect™, autostoeltje voor baby’s, bevestigen en verwijderen, achterpositie – zie pagina 14, afbeelding 1, 2, 3, 4, 5, 6 Graco® Click Connect™, autostoeltje voor baby’s, bevestigen en verwijderen, voorpositie – zie pagina 15, afbeelding 1, 2, 3, 4, 5, 6 Wandelwagen opvouwen –...
  • Page 41 FIGYELMEZTETÉS: TOVÁBBI BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Ne akassza fel a bevásárló szatyrokat a Csak totyogóknak való Graco MODES Duo™ fogantyúra, illetve ne hordozza azokat a üléssel vagy Graco® Click Connect™ autós babakocsin. gyermeküléssel használható. Kosár: Maximális terhelés 5 kg.
  • Page 42 FIGYELMEZTETÉSEK} Ne engedje el – behúzott fékkel sem – a A hosszú ideig nem használt babakocsikat babakocsit út vagy vonat közelében, mivel szervizelni kell. a jármű vagy vonat által okozott huzat Ha a babakocsit olyasvalaki – például nagyszülő elmozdíthatja a szabadon álló babakocsit. –...
  • Page 43: Hu Használati Utasítás

    Fékek – 13. oldal, 1., 2. ábra Bolygókerék rögzítése – 13. oldal, 3., 4. ábra A Graco® Click Connect™ autós gyermekülés hátsó pozícióba szerelése és kivétele – 14. oldal, 1., 2., 3., 4., 5., 6. ábra A Graco® Click Connect™ autós gyermekülés elülső pozícióba szerelése és kivétele – 15. oldal, 1., 2., 3., 4., 5., 6.
  • Page 44: Ďalšie Bezpečnostné Informácie

    Tento kočík je určený pre dve deti od narodenia sedačky alebo autosedačky. do 15 kg. S dojčenskou autosedačkou Graco Click Connect od narodenia do 13 kg. Počas vykonávania úprav by všetky pohyblivé časti mali byť mimo dosahu dieťaťa.
  • Page 45 VAROVANIE} Po dlhšom čase nepoužívania by sa mal vykonať V blízkosti vozoviek alebo tratí kočík nepúšťajte servis kočíka. rukami ani v prípade, že je brzda aktivovaná. Pohyb vzduchu spôsobený vozidlom alebo Ak váš kočík používa niekto, kto naň nie je vlakom môže uviesť...
  • Page 46 Brzdy – pozri stranu 13, obrázky 1, 2 Poistka otočných koliesok – pozri stranu 13, obrázky 3, 4 Pripevnenie a odstránenie dojčenskej autosedačky Graco® Click Connect™ v zadnej polohe – pozri stranu 14, obrázky 1, 2, 3, 4, 5, 6 Pripevnenie a odstránenie dojčenskej autosedačky Graco®...
  • Page 47 ADVARSEL: Kun egnet til brug med et Graco MODES Duo™ YDERLIGERE SIKKERHEDSINFORMATION småbarnssæde eller Graco® Click Connect™- Der må ikke hænges indkøbsposer på styret eller autostol til babyer.
  • Page 48 ADVARSLER} Kontroller de forskellige sikkerhedsmekanismer, Tag regnslaget helt af, inden klapvognen og brug dem korrekt. sammenklappes. Klapvogne bør efterses, når de har stået Hold altid fast i klapvognen ved veje eller ubenyttet i længere tid. jernbaner, også selvom bremsen er slået til. Træk- vinden fra biler eller tog kan flytte klapvognen, Hvis klapvognen lånes ud til andre, som ikke ved, hvis der ikke holdes fast i den.
  • Page 49 Bremser – se side 13, billede 1, 2 Lås i hjuls drejeled – se side 13, billede 3, 4 Sådan fastgøres/udtages Graco® Click Connect™ -autostolen til babyer til bageste position – se side 14, billede 1, 2, 3, 4, 5, 6 Sådan fastgøres/udtages Graco®...
  • Page 50: Ytterligare Säkerhetsinformation

    VARNING! YTTERLIGARE SÄKERHETSINFORMATION Lämpar sig enbart för användning med Graco Häng inte kassar på handtaget eller transportera MODES Duo™ bilstol för småbarn eller Graco® kassar på barnvagnen. Click Connect™ bilstol för spädbarn. Korg: Maximal belastning 5 kg. Lämna aldrig barnet utan uppsikt. Använd alltid Mugghållare: Maximal belastning 0,45 kg.
  • Page 51 VARNINGAR} användning. Släpp aldrig taget om vagnen nära vägar eller järnvägar, även om bromsen är på, eftersom Om vagnen ska användas av någon som inte är draget från ett fordon som kör förbi kan dra med van vid den, till exempel mor- eller sig en vagn som står fritt.
  • Page 52 Bromsar – se sidan 13, bild 1, 2 Låsa de svängbara hjulen – se sidan 13, bild 3, 4 För att fästa och avlägsna Graco® Click Connect™ bilstol för spädbarn i det bakre läget – se sidan 14, bild 1, 2, 3, 4, 5, 6 För att fästa och avlägsna Graco®...
  • Page 53 VAROITUS: MUITA TURVALLISUUSTIETOJA Sopii käytettäväksi vain Graco MODES Duo™ Älä ripusta ostoskasseja kädensijaan tai kuljeta -lastenistuimen tai Graco® Click Connect™ niitä rattaissa. -turvaistuimen kanssa. Kori: Suurin kuormitus 5 kg.
  • Page 54 VAROITUKSET} Jos rattaita työntää joku niihin perehtymätön Älä irrota otettasi lastenrattaista tien tai henkilö, esim. isovanhempi, esittele niiden rautatien vieressä, vaikka jarru olisikin toiminta. kytkettynä. Auton tai junan imu voi tempaista vapaana seisovat rattaat mukaansa. Sadesuojaa saa käyttää vain aikuisten valvonnassa.
  • Page 55 Jarrut – katso sivua 13, kuvat 1, 2 Kääntyvän pyörän lukko – katso sivua 13, kuvat 3, 4 Graco® Click Connect™ -turvaistuimen kiinnittäminen taka-asentoon ja irrottaminen – katso sivua 14, kuvat 1, 2, 3, 4, 5, 6 Graco® Click Connect™ -turvaistuimen kiinnittäminen etuasentoon ja irrottaminen – katso sivua 15, kuvat 1, 2, 3, 4, 5, 6 Rattaiden taittaminen –...
  • Page 56 Denne sportsvognen er beregnet på to barn fra spenne fast barnet. fødsel og opp til 15 kg. Med Graco Click Connect bilsete fra nyfødt til opp til 13 kg. Pass på at barnet holdes unna når du folder ut og folder samme dette produktet.
  • Page 57 Lås for svingbare hjul – se side 13, bilde 3, 4 Feste og fjerne Graco® Click Connect™ spedbarnsetet til bakoverstilling – se side 14, bilde 1, 2, 3, 4, 5, 6 Feste og fjerne Graco® Click Connect™ spedbarnsetet til foroverstilling – se side 15, bilde 1, 2, 3, 4, 5, 6 Brette sammen sportsvognen –...
  • Page 58 обслуживание. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перегрузка, неправильное складывание и использование неодобренных аксессуаров Подходит только для использования с может вызвать повреждение или поломку сиденьем для малыша Graco MODES Duo™ прогулочной коляски. или автосиденьем для младенца Graco® Click ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ Connect™. ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
  • Page 59 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ} Регулярно бережно смазывайте все помещении, в условиях горячего климата подвижные детали светлым машинным маслом или вблизи прямых источников тепла во общего применения таким образом, чтобы избежание перегревания ребенка. масло проникало между соприкасающимися Перед складыванием прогулочной коляски подвижными элементами. полностью снимите дождевик. Проверяйте...
  • Page 60 Тормоза – см. стр. 13, рис. 1, 2 Блокировка поворота переднего колеса – см. стр. 13, рис. 3, 4 Прикрепление и удаление автомобильного сидения для младенца Graco® Click Connect™ (заднее положение) – см. стр. 14, рис. 1, 2, 3, 4, 5, 6 Прикрепление...
  • Page 61 OSTRZEŻENIE: używanie niezatwierdzonych akcesoriów może spowodować uszkodzenia lub zepsucie się Nadaje się do użytku wyłącznie z fotelikami wózka. dziecięcymi Graco MODES Duo™ lub samochodowymi fotelikami dla niemowląt DALSZE INFORMACJE DOTYCZĄCE Graco® Click Connect™. BEZPIECZEŃSTWA Nigdy nie należy pozostawiać dziecka bez opieki.
  • Page 62 OSTRZEŻENIA} Należy regularnie smarować wszystkie części w pomieszczeniach, w wysokich temperaturach ruchome niewielką ilością lekkiego oleju lub w pobliżu źródeł ciepła – mogłoby to maszynowego o uniwersalnym zastosowaniu tak, spowodować przegrzanie się dziecka. aby olej znalazł się pomiędzy elementami, które Przed złożeniem wózka należy całkowicie zdjąć wspólnie poruszają...
  • Page 63 Hamulce — patrz strona 13, rysunki 1, 2 Blokada kół obrotowych — patrz strona 13, rysunki 3, 4 Montaż i demontaż fotelika samochodowego dla niemowląt Graco® Click Connect™ w pozycji tylnej — patrz strona 14, rysunki 1, 2, 3, 4, 5, 6 Montaż...
  • Page 64 χρήση των μη εγκεκριμένων αξεσουάρ μπορεί να προκαλέσει βλάβη ή να σπάσει το καρότσι. Είναι κατάλληλο για χρήση μόνο με παιδικό κάθισμα Graco MODES Duo™ ή βρεφικό κάθισμα ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αυτοκινήτου Graco® Click Connect™. Μην κρεμάτε τσάντες με ψώνια στη λαβή και μην...
  • Page 65 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ} Να λιπαίνετε τακτικά όλα τα κινούμενα μέρη εσωτερικό χώρο, σε ζεστή ατμόσφαιρα ή κοντά ξεχωριστά με ένα ελαφρύ λάδι μηχανής γενικής σε πηγή άμεσης θερμότητας, διότι ενδέχεται να χρήσης, βεβαιώνοντας ότι το λάδι διεισδύει μέσα υπερθερμανθεί το μωρό. στα εξαρτήματα που κινούνται μαζί κατά τη Παρακαλούμε...
  • Page 66 Φρένα — βλέπε σελίδα 13, εικόνες 1, 2 Ασφάλεια περιστρεφόμενων τροχών — βλέπε σελίδα 13, εικόνες 3, 4 Προσάρτηση και αφαίρεση του βρεφικού καθίσματος αυτοκινήτου Graco® Click Connect™ στην πίσω θέση — βλέπε σελίδα 14, εικόνες 1, 2, 3, 4, 5, 6 Προσάρτηση...
  • Page 67: Další Bezpečnostní Informace

    Před použitím zkontrolujte, zda jsou správně narození až do hmotnosti 15 kg. S kojeneckou připevněna upevňovací zařízení kočárku, sedačky autosedačkou Graco Click Connect pro děti od nebo autosedačky. narození až do hmotnosti 13 kg. Během provádění úprav by veškeré pohyblivé...
  • Page 68 VAROVÁNÍ} není zvyklý, například prarodiče, vždy mu ukažte, nebo vlakem může uvést volně stojící kočárek do jak kočárek používat. pohybu. Pláštěnka se smí používat pouze pod dohledem Při výstupu nebo sestupu po schodech nebo dospělé osoby. eskalátorech vždy dítě z kočárku vyjměte a kočárek složte.
  • Page 69 Brzdy – viz strana 13, obrázky 1, 2 Aretace otočného kolečka – viz strana 13, obrázky 3, 4 Připevnění a odstranění kojenecké autosedačky Graco® Click Connect™ do zadní polohy – viz strana 14, obrázky 1, 2, 3, 4, 5, 6 Připevnění...
  • Page 70 4 ،3 ‫قفل العجلة الدوارة - انظر صفحة 31، صور‬ ‫إلرفاق وإزالة مقاعد األطفال كليك كونيكت‬ “™Click Connect” ‫“ من شركة جراكو‬Graco®” 6 ،5 ،4 ،3 ،2 ،1 ‫من الموضع الخلفي - انظر صفحة 41، الصور‬ ‫إلرفاق وإزالة مقاعد األطفال كليك كونيكت‬...
  • Page 71 ‫تجنب االختناق. ال تقم بتعليق الخيوط من العربة أو تضع‬ ‫.حامل األكواب: الحمولة القصوى 54.0 كجم‬ .‫أغراض بها خيوط مع طفلك‬ ‫ ال تستخدم إال الملحقات ال م ُصرح بها من ق ِبل‬Graco ‫مثل‬ ‫لتجنب انقالب العربة، قم بمساعدة طفلك بصفة دائمة عند‬ ‫مقاعد‬...
  • Page 72 Uvijek koristite sigurnosne pojase. Ova kolica namijenjena su za dvoje djece u dobi od rođenja do 15 kg težine. S Graco Click Connect Kako biste izbjegli ozljede, pobrinite se da dijete dječjom autosjedalicom od rođenja do 13 kg težine.
  • Page 73 Pričvršćivanje dječje autosjedalice Graco® Click Connect™ na stražnji položaj te uklanjanje dječje autosjedalice Graco® Click Connect™ sa stražnjeg položaja – pogledajte stranicu 14, slike 1, 2, 3, 4, 5, 6 Pričvršćivanje dječje autosjedalice Graco® Click Connect™ na prednji položaj te uklanjanje dječje autosjedalice Graco®...
  • Page 74 AVERTISMENT: Coş: Sarcină maximă 5 kg. Destinat a fi utilizat exclusiv cu un scaun pentru copii Graco MODES Duo™ sau cu un scaun de Suporturi pentru pahare: Sarcină maximă 0,45 kg. maşină pentru bebeluşi Graco® Click Connect™. Utilizaţi numai accesorii, de exemplu, scaune Nu lăsaţi niciodată...
  • Page 75 AVERTISMENTE} persoană nefamiliarizată cu acesta (de exemplu, Nu luaţi mâna de pe cărucior când vă aflaţi în bunicii), arătaţi-i persoanei respective cum apropierea drumurilor sau a trenurilor, chiar dacă funcţionează. frâna este activată, întrucât curentul produs de vehicul sau de tren poate deplasa un cărucior Pelerina de ploaie se va utiliza sub lăsat liber.
  • Page 76 Butonul de blocare a roţii pivotante – a se vedea pagina 13, imaginile 3, 4 Pentru ataşarea şi scoaterea scaunului de maşină pentru sugari Graco® Click Connect™ în poziţie posterioară – a se vedea pagina 14, imaginile 1, 2, 3, 4, 5, 6 Pentru ataşarea şi scoaterea scaunului de maşină...
  • Page 77 Alışveriş poşetlerini kola asmayınız veya tekerlekli güvenliğini tehlikeye atabilir. sandalyede taşımayınız. UYARI: Sepet: Azami yük: 5 kg. Yalnızca Graco MODES Duo™ Çocuk Koltuğu ve Bardaklıklar: Azami yük: 0,45 kg. Graco® Click Connect™ Bebek araç koltuğu ile Sadece Graco tarafından onaylanmış çocuk koltukları, kullanıma uygundur.
  • Page 78 UYARILAR} Tente ile donatılmamış bir çocuk arabasında veya akımı sabit duran bir çocuk arabasının yerinden araç koltuğunda yağmurluk kullanmayın. oynamasına neden olabilir. Yağmurluğu kapalı mekanlarda, sıcak havada Merdiven veya yürüyen merdivenden inip ya da bir doğrudan ısı kaynağının yakınında çıkarken çocuğunuzu çocuk arabasından kullanmayın, bebeğiniz aşırı...
  • Page 79 Frenler - bakınız sayfa 13; resimler 1, 2 Döner Teker Kilidi - bakınız sayfa 13; resimler 3, 4 Graco® Click Connect™ Bebek Araba Koltuğunu arka konuma Takma ve arka konumdan Çıkarma - bakınız sayfa 14; resimler 1, 2, 3, 4, 5, 6 Graco®...
  • Page 80 Držalo za kozarec: največja obremenitev 0,45 kg. Primerno le za uporabo s sedežem za malčke Uporabljajte le dodatno opremo, ki jo odobri Graco MODES Duo™ ali z avtosedežem za podjetje Graco, npr. otroške sedeže, obešalne dojenčke Graco® Click Connect™. kljukice, dežno prevleko.
  • Page 81 OPOZORILA} Ne uporabljajte dežnega pokrivala v zaprtem Pri vzpenjanju ali spuščanju po stopnicah ali prostoru, če je vroče ali v bližini neposrednega tekočih stopnicah vedno vzemite otroka iz vira vročine, saj se lahko otrok pregreje. vozička in voziček zložite. Preden zložite otroški voziček, popolnoma Preprečite zadavljenje.
  • Page 82 Zavore – glejte stran 13, sliki 1, 2 Zaklep vrtljivih koles – glejte stran 13, sliki 3, 4 Za pritrditev avtosedeža za dojenčka Graco® Avtosedež za dojenčke Click Connect™ v zadnji položaj – glejte stran 14, slike 1, 2, 3, 4, 5, 6 Za pritrditev avtosedeža za dojenčka Graco®...
  • Page 83 Tokom podešavanja dete ne treba da se nalazi u od rođenja do 15 kg težine. Sa auto-sedištem blizini bilo kojih pokretnih delova. Graco Click Connect za dete od rođenja do 13 kg Za auto-sedišta koja se upotrebljavaju zajedno težine. sa postoljem, ovo vozilo ne služi kao zamena za Klupa je namenjena za dete od 3 godine do 20 kolevku ili krevet.
  • Page 84 UPOZORENJA} Ne puštajte kolica kada se nalazite u blizini Ako kolica koristi neko ko nije upoznat sa njima, puteva ili vozova, čak i kada je kočnica na primer, baka ili deka, uvek im pokažite kako se AKTIVIRANA, jer strujanje vazduha nastalo koriste.
  • Page 85 Pričvršćivanje dečjeg auto-sedišta Graco® Click Connect™ na zadnji položaj i skidanje dečjeg auto- sedišta Graco® Click Connect™ sa zadnjeg položaja – pogledajte stranicu 14, slike 1, 2, 3, 4, 5, 6 Pričvršćivanje dečjeg auto-sedišta Graco® Click Connect™ na prednji položaj i skidanje dečjeg auto-sedišta Graco®...

Table of Contents